Népújság, 1962. szeptember (13. évfolyam, 204-229. szám)
1962-09-05 / 207. szám
4 NÉPÜJSAG 1962. szeptember 5„ szerda Jó színészi teljesítmény, jó rendezés A miskolci Nemzeti Színház vendégjátéka Gyöngyösön 1962. SZEPTEMBER 5., SZERDA: VIKTOR 195 évvel ezelőtt, 1767-ben e napon született AUGUST SCHLEGEL német művészettörténész. Páratlan fogékonysággal élte bele magát a különféle korok szellemébe. Irodalom- és drámatörténeti munkásságával az irodalomtörténet alapjait fektette le. A világirodalmi remekművek kiváló fordítója volt, olasz, spanyol; portugál fordításai mellett legjobban Shakespeare-átdolgozásai tűnnek ki. .105 évvel ezelőtt, 1857-ben e napon halt meg AUGUSTE XMTE francia filozófus, az idealista filozófia egyik irányzatának, a pozitívizmusnak megalapítója. (A POZITÍV FILOZÓFIA 1830—1842.) A tudományokat rendszerbe sorolta és a legfontosabbnak a társadalomtant (szociológiát) nyilvánította. Comte szerint az emberiség fejlődésének utolsó szakasza nyílt meg az 6 életében, a tudományos, „pozitív” szakasz. Valójában azonban Comte a kapitalista fejlődésre gondolt, amelynek viszonyait örökéletűnek tekintette. Filozófiáját a marxizmus klasszikusai éles kritikának vetették alá. 70 évvel ezelőtt, 1892-ben e napon született SZIGETI JÓZSEF világhírű hegedűművész. Mint csodagyermek tűnt fel 1905-ben. Később egész Nyugat-Európát bejárta hangversenykörútjain, a nagy klasszikusok leghivatott abb előadója és egyénien formáló művész volt. 45 évvel ezelőtt, 1917-ben halt meg MARIAN SMOLUC- HOWSKI lengyel fizikus, a termodinamika kutatója. Munkál alapul szolgáltak a kolloidkémia megteremtésére. A televízió vscchiinyvtára itt as ősz Lassanként ezerszínűvé változnak az erdők lombjai? Vállat rándítunk, s tovább megyünk. Ez még semmi, — mondjuk. Az ősz még messze van, hiszen a meteorológia még most is 30-32 tokos meleget jósol. A földeken alig néhány termés- féleség van kinn mindössze? Ez sem érdekes. A növények beérnek lassan, de a fejünk felett akkor is nyár eleji erővel süt még a nap, hiába írunk szeptembert.. . De mi az a furcsa, szokatlan kis fehér tábla a vasúti kocsik oldalán? „Tanulók” —, ezt mázolták minden táblára nagy, fekete betűkkel. Persze ... megkezdődött a tanév. Az utazó diákok számára fenntartott kocsikra kerültek ki ezek a táblák. Két hónap alatt elszoktunk látásuktól. S most, hogy ismét megjelentek, mégiscsak be kell látnunk: itt az ősz ... (w) — EGER VAROS üzemeiben az első félév során 80 brigád nyerte el a szocialista brigád címet. A városi tanács irányítása alá tartozó vállalatoknál 6 szocialista brigád dolgozik. A Finom- mechanikai Vállalatnál a legelevenebb a mozgalom, ahol öt brigádban 62 dolgozó vesz részt a szocialista vetélkedésben.- A KOMPOLTI Űj Barázda Termelőszövetkezetben 50 férőhelyes borjúnevelőt építettek a szövetkezeti tagok saját erőből. Az építkezésre 250 ezer forintot fordítottak. — 1200 HOLD búzát, 10 hold rozsot, 120 hold őszi árpát és 150 hold takarmánykeveréket vet az ősszel a besenyőtelki Lenin Termelőszövetkezet. A tsz 400 holdon vet intenzív szovjet búzafajtát. — A MÁV Kitérőgyártó Üzemi Vállalat legutóbbi Üzemi Híradója több száz munkás véleményét és kérdését tolmácsolja: fejezzék be végre a laktanya és a gyár közötti útszakasz javítását, mert a gödröktől és a szétszórt zúzott kőtől kerékpáron alig lehet a gyárhoz jutni. — gépesítették a mészadagolást a Gyöngyösi Ércbánya Vállalat ércelőkészítőjében. A mész egyenletes adagolása előfeltétele az eredményes cinkflotálásnak, a jobb és gazdaságosabb fém- kihozatalnak. A mészadago- Iás gépesítésével a műszaki fejesztési terv egyik feladatát valósították meg. Ha az összképet akarom érzékeltetni, azt kell megállapítanom, hogy a miskolci Nemzeti Színház művészei hűek maradtak önmagukhoz: mind a művészi teljesítmény, mind a rendezés, mind az előadás egységes hangulata az eddig látott előadások dicséretes szintjét érte el most is Millöcker Koldusdiák című nagyoperettjének előadásakor. Miután operettről van szó, mindenek előtt a színészek énekkultúráját említem. Nemcsak a hang-szín, hanem a birtokolt hanganyag szélessége és az előadás dinamikája is elismerést váltott ki. Itt említem meg, hogy a kar is szépen hangzott, s a finálék nagy közönségsikerében döntő része volt. Virágh Elemér úgy vezette a zenekart, hogy nemcsak az énekesek produkcióját könnyítette meg, hanem az előadás hangulatát is megteremtette. Az enyhén romantikus hatás művészi önfegyelmét és igényességét is igazolta. Szabó Rózsa kellemes hangEgri Vörös Csillag: Legenda a vonaton Egri Brödy: Nem ér a nevem Egri Kertmozi: Babette háborúba megy Gyöngyösi Puskin: Egy év kilenc napja ja jól érvényesült a szabadtéri színpadon is. Játéka is tetszett. Broniszlava szerepében Komlóssy Teri különösen a dalok interpretálásával nyújtott figyelemre méltó teljesítményt. Játéka már nem volt ilyen színes és töretlen. Szabadi József kitűnő partnere volt Szabó Rózsának. Jól énekel, kissé érzelmes játékáról már lehetne vitatkozni. Nagy sikere volt a Jászai-1 díjas Somló Ferencnek Ollen- dorf ezredes szerepében. Még az operett szokványos keretén is túl tudott lépni. Egyetlen „bakija” viszont elég kellemetlen zavart keltett. Nagyon sikerült alakításnak tartom Galambos György rendőrfőnök figuráját, akinek látszólag könnyű feladata volt a részeges, izig-vérig operetthős megformálásakor. Az egész előadás alatt törés nélkül játszani az állandóan ittas embert, mégsem volt könnyű. És ami szintén érdeme: sehol nem túlozta el szerepét. A közönség sok tapssal jutalmazta meg játékát. Heves: Félbeszakadt dal Pétervására: Túl fiatal a szerelemre Hatvani Kossuth: Egy pikoló világos Füzesabony: Palmatica grófnő szerepében elég szűk lehetőség jutott Márffi Vera részére. Ezt a lehetőséget azonban színészi bő- vérűsége, szellemes játékmódja és sugárzó vidámsága kibővítette. Takács Lajos alakítása jól illeszkedett be az együttes teljesítményébe, bár az általa megjátszott operetthőssel eléggé szűkmarkúak voltak a szerzők. A kisebb szerepekben Forgács Tibor — von Waggen- heim — és Dobránszky Zoltán — Kadett — játéka tetszett. Bánó Pál és Bősze Péter, a két börtönőr epizódszerepében segítették az előadás sikerét. Balogh Erzsi, Kelemen Ilona, Sárközi Sándor, Pintér lla és Önody László részére semmi különös feladatot nem jelentett szerepük eljátszása. A két társ-rendező: Gáti György és Gyuricza Ottó jó munkát végzett. Különösen a tömegjelenetek kialakítása volt hatásos. A díszletről annyit, hogy az egyébként tetszetős megoldás nem tudta kitölteni a szabadtéri színpad kereteit. Wegenast Róbert erről, úgy látszik, megfeledkezett. A Koldusdiák előadása egészében jól sikerült, a gyöngyösi közönség nagy elismeréssel és tetszéssel fogadta. (gmf) Egy amerikai tv-vállalat a világ legnagyobb vicckönyvtárának felállítására készül. A vicceket témakörönként gondosan rendezik: így például összeállítanak egy-egy „A szórakozott professzor”, „Anyósviccek”, „Gyermekszáj” stb. című gyűjteményt. Ezzel el akarják kerülni ugyanazon viccek ismételt adását. Minden, egyszer már leadott viccet megjelölnek és azt a televízió egyetlen adásában sem szabad egy éven belül megismételni. Kisértetkastély Spessartban Nem, itt vidéken nem élet az élet. Pest az csak más. Az a főváros, a korlátlan lehetőségek hazája. Felmegyek Budapestre. Igaz, nem könnyű dolog egyik napról a másikra új életet és környezetet kezdeni, de eb aki bánja, s aki gyáva, ne egyen halászlevet. Felmegyek Budapestre. Igaz, hogy van itt két szoba, konyhás lakásom, de az még nem minden. Ez a két szoba, konyhás lakás itt van vidéken és Pest az csak más. Ott egy albérlet, egy árva ágy is pesti, míg itt az én főbérleti lakásom is vidéki. A bútorok ugyan nem férnek el az albérleti szobában, még kevésbé az egyetlen Felmegyek Budapestre ágyon, de sebaj, ezek a bútorok vidéki bútorok, míg Pest az csak más, ott még a bátortalanság is pesti. Természetesen, felmondom az állásom is, amely akármeny- nyire csoportvezetői beosztás havi kettő- kettőért, de vidéki állás. Ha megkérdik tőlem, mondja, kedves kartárs, hol dolgozik, nem mondhatok mást, hogy vidéken. Felmegyek Budapestre, s ha megkérdik tőlem, mondja, kedves kartárs, hol dolgozik? — könnyed vállrándítással, fesztelen maga- biztossággal mondhatom: a fővárosban. Mert Pest az csak más, nem igaz? Egyébként már helyem is van a Műanyagfóliákat Kiszerelő Vállalatnál, egyelőre ugyan csak még mint fóliafényesítő, de a fejlődés útjai beláthatatlanok és mégiscsak más Pesten fóliát fényesíteni, mint itt, vidéken akármilyen csoportot vezetni. Pest az csak más. Egyelőre szerények leszünk, s ha egy ágyon is, de elférünk. Az asszony mellettem, mint fiatal házas korunkban, a két gyerek az ágy alatt: a pesti ágy alatt. És mégiscsak más, mint a vidéki úgy felett. Mert ugye, micsoda lehetőségek vannak abban a fővárosban. Ott van az írószövetség. Ott készülnek a filmek és ott vannak a színházak. Aztán Pesten van „éjjelnappal közért”, de nálunk, vidéken, hol van ilyen. Aztán van villamos is, meg vü- lamosjegy-költség is, meg forgalom is és a levegő is mennyire más, mint itt, vidé-. ken. Az igazi pesti levegő: a virágzó aszr faltok illatába bele* olvad a gyárak kér ményfüstjeinek lágy mimózalehelete. Igen, felmegyek Pestre, mert Pest az csak más.*, (egri)-a/wc- 'o\-.^,rAV\AV\Av'L'j%ArA\/v-\/v-\/\w\/-\/V'\owy-u\/'\/vAA/-\AcV\^\/VA/vv\A/o\.-\^^ Pótfelvételi a gyöngyösi zeneiskolában Szeptember 6-án, csütörtökön délelőtt 10 órától pótfelvételi vizsgát tartanak a gyöngyösi Állami Zeneiskolában az újonnan jelentkezők részére. Sztrájkol a templomi kórus Az olaszországi La Spezia környéki Ponzano Magra község templomának húsztagú gyermekkórusa, csupa hét-ti- zenkét éves fiúcska, felháborodásában kijelentette, hogy — sztrájkba lép! A fiúk ugyanis egyik délután fociztak a templom előtti téren, s labdájuk véletlenül begurult egy zsugori, öreg paraszt szomszédos kukoricásába. Ezen a napon kerül sor a be- íratásra is. Bár az iskola felújítási munkái még folynak, mind a felvételi vizsgát, mind a beíratást a zeneiskola helyiségében tartják meg. A parasztgazda annyira dühbegurult, hogy fogta a labdát és éles késével felszabdalta. A fiúk a „törvénytelen” magatartás miatt felháborodásukban felvonulták és közölték a plébánossal. hogy mindaddig egyetlen hangot sem énekelnek a templomban, amíg nem kapnak a régi helyett egy új focit. 7. ^őajrá, rDúhrudzja ! Bolgár újságíró barátaink az egyik hétfői napon beültettek a gépkocsiba és elvittek városukba, Tolbuhinba. Nem akarok én most útinaplót írni erről a mintegy negyvenötezres bolgár kisvárosról, hiszen a tolbuhini és az egri szerkesztőség között fennálló baráti kapcsolat eredményeképpen több cikk jelent már meg a városról, az emberekről, leírtuk, hogyan élnek, hogyan változott, fejlődött életük a fel- szabadulás után. Egyetlenegy epizódot mesélek el csupán bizonyságul arra, hogy nemcsak mi, magyarok vagyunk „labdarúgó nemzet”. Délután hat óra felé érkeztünk a városba. Gépkocsink csak nagy üggyel-bajjal tudott közlekedni az úttesten, olyan nagy volt a sétálgató, beszélgető emberek tömege. A főutcán több ezer ember tolongott, s nagy izgalommal tárgyalták a szenzációs eseményt. Először azt hittem, valami ünnepféle van, népünnepély, de egészen másról volt szó ezen az estébe nyúló délutánon. A tolbuhiniak ezrei kedvenc csapatukat, a Dobrudzsát várták haza. Az emberek lelkesedése teljesen indokolt volt, hiszen vasárnap játszotta Szófiában döntő mérkőzését a csa- ipat, győzött 4:3-ra, s így éppen úgy, mint Egerben a Dózsa, egy osztállyal előbbre lépett, a B-ből az A csoportba. Ezért hát a nagy lelkesedés, a több ezer ember az utcán és meg kell mondani, nagyon türelmesen. Délután öt órára jelezték a győztes csapat érkezését, de nyolc órakor még hírük sem volt. Az emberek csak álltak és várták a csapatot. Miránk is átragadt a leb Kesedés, de úgy fél kilenc felé meguntuk a várokozást, s elmentünk vacsorázni. A város új, reprezentatív éttermében terített asztal várt bennünket, a pincérek szorgalmasan hordták az ételeket, italokat, a vendégek vadászták a parlagon hagyott székeket, éppen úgy, mint minálunk, idehaza szokás, csúcsforgalom, telt ház idején. Egy hosszú, húsz-személyes, virággal díszített asztalhoz senki nem nyúlt, azt kellő tiszteletben tartották. Ide várták ünnepi vacsorára a csapatot, a győztes tizenegyet. De áz „aranylábú fiúk” még mindig késtek. Már ikilenc óra is elmúlt, egy konferanszié bizonyára nagyon jókat mondott, mert derült rajta a vendégsereg, majd egy dizőz énekelt... Illetve, csak énekelt volna, ha a sportszerető közönség nem szól bele a műsorba. De beleszólt, mert egyszer csak az utca felől nagy ováció hallatszott, a vendégek felugróitok helyeikről, a bejárathoz nyomultak, s nagy hajrával éltették a csapatot. A dizőz pedig szépen, csendben levonult a dobogóról. A győztes fiúk, noha megérkeztek, még mindig nem tudták elfoglalni helyüket a terített asztalnál. Egyszerűen nem tudtak szabadulni az ember- gyűrűből, odakinn harsogott, visszhangzott az utca, az emberek vállukra emelték, s fel- feldobálták kedvenc játékosaikat, s visszatérő refrénként hangzott a kiáltás: Hajrá, Dobrudzsa! Közel fel órába telt, míg benn az étteremben megnyugodtak a kedélyek, s úgy ahogy helyreállt a rend. Még behallatszott az utca ünneplése, de a zenekar ismét műsorhoz kezdett. Egy táncospár néger számot mutatott be, de befejez, ni ezt sem lehetett. Nem lehetett, mert egy játékosnak, a jobbszélsőnek, sikerült áttörnie az embergyűrűt, s hatalmas virágcsokorral a kezében, belépett az étterem ajtaján. Ügy látszik, ez volt a jeladás, mert abban a pillanatban felhangzott a „Hajrá Dobrudzsa!”, még az erkélyről is lerohantak az emberek, s ki virággal, ki borral, vagy csak egyszerűen nagy, cuppanós csókkal köszöntötték a góllövö jobbszélsőt. A táncospár szép csendben visszavonult. így ment ez egész este. A játékosoknak egyesével, vagy legfeljebb kettesével sikerűit megszökniük az utcai ünneplés elől, s benn, az étteremben, hol a konferanszié, hol pedig egy-egy énekes, vagy táncos műsorszáma maradt félbe a nagy lelkesedés miatt. Már úgy gondoltuk, minden rendben, a játékosok lassanként körülülték az ünnepi asztalt, sőt, volt, aki már végzett a vacsorával is. A rendezőség elérkezettnek látta az időt a műsor folytatására. A vendégek és a játékosok egyforma érdeklődéssel figyelték a bűvész produkcióját. Karika, kendő és kártyatrükkök váltogatták egymást, majd következett a „hol a galamb, itt a galamb” jól ismert trükkje. Ezen az estén nem láthatta meg a közönség a galambot, a bűvész nem tudta befejezni műsorát. Éppen a színes kendőt emelte fel a galambot rejtő dobozról, amikor kivágódott az ajtó, s egy jó, tagbaszakadt drukker lépett az étterembe, vállán könnyedén cipelve egy negyven év körüli, szigorú arcú, tömzsi emberkét. Fületre- pesztő hajrázás következett, most már nemcsak a vendégjei hanem a játékosok is lelTolbuhini utcarészlet kesedtek, tapsoltak, a zenekar A mi asztalunkhoz is oda- tusst húzott, a bűvész elvo- jött, bemutatkoztunk egyrnás- nult, a nagydarab sportrajom- nak. O volt a győztes csapat gó pedig könnyedén földre edzője. Gratuláltam neki, s a tette emberét, aki sorra járta csapatnak is. Az egriek nevét az asztalokat, s kezet rázott ben is. Hajrá, Dobrudzsa! mindenkivel, ismerőssel, s is- Márkusz László meretlennel egyaránt. Következik: Dal csíki portya