Népújság, 1962. július (13. évfolyam, 152-177. szám)
1962-07-25 / 172. szám
1962. július 25., sscrda NÉPOJMG 3 Ok és kötelesség A Karácsony, illetve a **■ Johnson szigetek térségében végrehajtott magaslégköri, valamint a Neveda-1 sivatagban végrehajtott föld alatti amerikai nukleáris kísérletek elérték a céljukat, — az enyhülés egy időszaka után ismét megfertőzték a tárgyalások levegőjét is, növekedett a hidegháborús pszihózd# és a Szovjetunó rákényszerült, hogy jogos védelme szempontjából maga is újabb kísérletsorozatiot hajtson végre. A szovjet kormány közleménye világosan és határozottan leszögezi: „Minden igazságszerető és előítéletmentes embernek látnia kell, hogyha egyszer az Egyesült Államok elsőnek kezdte az atomfegyverkisérleteket és szövetségeseivel együtt sokkal több atomkísérlete(t végzett, mint a Szovjetunió, úgy a másik félnek — a Szovjetuniónak, amely mindig csak válaszképpen hajtott végre atomkísérleteket — joga van arra, hogy utolsóként ő fejezze be az atomkísérleteket...” A szovjet kormánynyilatkozat. tehát a rákényMerített kísérletek jogosságáról beszél. De vajon a „jogon” kívül, oka van-e a szovjet kormánynak e kísérletsorozatra? Vajon a mostani, minden eddigi méreteket felülmúló amerikai nukleáris kísérletek valóban olyan fenyegetőek-e, s egyáltalán a nyugati hatalmak politikája olyan jéllegű-e, amely a jogon túl valóban okot is ad a Szovjetuniónak, hogy végrehajtsa saját kísérietsorozatát? „Miután a francia nemzeti nukleáris ütőerő megteremtése már jól előrehaladt — írja a New York Times — o nyugati szövetség kénytelen volt szembenézni...” nem mással, mint azzal a ténnyel, hogy az Egyesült Államok saját maga sem jelent egymagában ma már garanciát egy esetleg atomháború megfékezésében. Ha egyáltalán1 garanciát akarna vállalni! Franciaország, amely a De Gaulle-féle koncepció alapján önálló atomnagyhata- lom szerepére tör, e szerep de- butációjaképpen a Szaharában törte meg az elmúlt évek atomcsöndjét. Már egymagában ez a tény is erősen elgondolkodtató a Szovjetunió, a népi demokráciák, a szocializmust építő, békeszerető országok számára... Még inkább elgondolkodtató azonban az a tény, hogy bár Nomdstadt tábornok — aki a hagyományos fegyverzetek lebecsülése miatt — távozott a NATO éléről, az a törekvés azonban nem ,/távozott” a NATO vezetőinek elképzeléseiből, hogy az agresszív katonai csoportosulást harmadik atom- hatalommá, sőt ha lehetne, aitojniütőerő'ben az elsővé változtassák. Mondani sem kell, ' hogy ennek a törekvésnek fő támaszai a bonni revansis- ták. S e támogatás nemcsak politikai aktivitásban, de gyakorlati katonai megfontolásokban is kifejezésre jut. Elég ehhez csak a The Times július 0-i számát idézni, amely „Az új Németország katonai elitje” címmel lelkes ham,gon számol be egy nyugatnémet ejtőernyős iskola munkájáról és szelleméről, de a cikkíró szelleméről is csak ennyit idézet formájában: „A múltat nem felejtik és nem temetik el szégyenkezve, mintha összeegyeztethetetlen lenne az új Németország jellegével és célkitűzéseivel. Nyilvánvaló, senkiben sincs kétely, hogy az úgynevezett új Németország ademueri megfogalmazásában semmi sem összeegyeztethetetlen a hitleri Németországgal, s annak szellemével. És ha már az idézeteknél tartunk, idézzük ismét a New York Timest, amely hatalmas térképpel illusztrálva számol be olvasóinak július 9-i számában': hol állomásoznak a világ különböző részein amerikai fegyveres erőle Az amerikai lap szerint „ősz- szesen több mint 700 ezer főnyi fegyveres erő, — az Egyesült Államok fegyveres erejének több mint egynegyede, amely az Egyesült Államok területén kívül állomásozik...” Nos, ez a „kívül” nem jelent mást, mint a Szovjetunió, a szocialista országok támaszpontokkal történő bekerítése, állandó gerillaharcok, helyi agressziós hadműveletek bázisai, stratégiai támaszpontok, nukleáris fegyverzettel ellátott rakétakilövő- és szuper- bombázó állomások. Emlékezzünk csak Hruscsov elvtársnak, a béke-világkongresszuson elmondott beszédének ama meghökkentő részére, amikor utalt egy elhamairkodott katonai parancsra! Tizenkét percig lényegében hadáállapot volt a világ két legnagyobb hatalma között. Lehet-e, szabad-o védtelennek és kiszolgáltatottnak lenni ilyen körülmények között? Nem bűnös hanyagság, az emberiség holnapjával szembeni felelőtlenség lenne, ha az atomőrültek bátran nyúlhatnának az indító gombokhoz, mondván: a legutóbbi kísérletsorozat után nálunk van az előny a nukleáris fegyverzetekben?! A szovjet kormány mostani nyilatkozatában ia hangsúlyozza: „A szovjet kormány csatlakozik ahhoz a felhíváshoz, amelyet a leszerelési és békevilágkongresszus intézett a világ népeihez: erősítsék a békét, harcoljanak a leszerelésért, az emberiségnek az atomveszedelemtől való megszabadításáért.,.” E politika és szándék testesül meg Genfben is, és a világ minden fórumán, ahol a szovjet diplomácia szót kér és felszólal, de ehhez a szándékhoz az is szükséges, hogy nelehesse« a békét akaró, az atomfegyvereket megsemmisíteni szándékozó kormányokkal, ezeknek az országoknak népeivel az erő pozíciójából tárgyalni. Az ilyen tárgyalás csak a diktátum politikája lehet, s a diktátum egyet jelent egy pusztító atomháború kitörésével. A szovjet kormánynak nemcsak joga, s nemcsak oka van saját maga biztonsága érdekében végrehajtani kísérletsorozatát, — de kötelessége is ezt megtenni saját népével, a békeszerető emberek tíz és százmillióival szemben. Gyurkó Géza Napooia 10 Tagon áru a MÉK csányi kirendeltségétől Augusztus első napjaiban Tárható a sárgadinnye beérése Az elmúlt évhez viszonyítva, ebben az évben jobban kedvezett az időjárás az uborka és a főzőtök termesztésének megyénk termelőszövetkezeteiben. A MEK csányi kirendeltségében például mindennap tíz vagon főzőtök és uborka árut tudnak felvásárolni a környékbeli termelőszövetkezetekből, s ezt a mennyiséget szállíthatják el az ózdi, salgótarjáni, a kazincbarcikai, a miskolci és a budapesti piacokra. Érdekességként említhetjük meg, hogy augusztus első napjaira várják Csányban a sárgadinnye beérését, s az első szállítmány útbaindítását. Az ízletes gyümölcsből jó termés várható — különösen sokat használt fejlődésének a napokban esett bőséges csapadék. Nagy András Feltárták a »Pillangók palotáját" A mexikói fővárostól 50 kilométernyire, az ősi Teotihua- can piramisok vidékén sikerült feltárni az ún. precolumbiai kultúra egyik emlékét. Az ásatásoknál felszínre került a „Pillangók palotája”, egy hatalmas épület, melynek oszlopait pillangókat ábrázoló domborművek díszítik. Ezek az obszidián faragványok a palota egyetlen szobordíszei. Mint az ásatások vezetője elmondotta, a most feltárt palota nem az azték, hanem a sajátos teo- tihuacan kultúra maradványa.. KOVÁCS JÁNOS: A VTT suomibam W JL A ftzz 1 ÜLJ I I W HII H H H 'w xxxxxxxv^xxxxvN\xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx^^^^^^^^^^N^^S kezdetle- régi VIT-jelvényt cserélt egy finn, galambos VIT-jelvényért. S akiket a Fortuna istenasz* IV. Nekemin Helsinki... S mint minden rossz, fára- dalmas után jön valami jó, ez történt ebben az esetben is, amikor győzelemittasan és izomláztól fogcsiikorgatós mosollyal elhagytuk a játékteret. A csinos, szöszke lánykák csókkal köszöntötték a győzteseket. (Volt olyan játékosunk, aki kétszer is Visszament a pályára). A sport után jött a gőzölgő fekete. Ez ■ egy kicsit visszaadta önbizalmunkat és ennek volt köszönhető, hogy már mi is részt vettünk a közös táncmulat. Ságban. Először, engedve a felkérésnek, öröm- mel léptünk a táncparkettre és az andalító tangó ütemére, felvettük a lépéseket és hamisított finn tangót lejtettünk. Egyszer, hogy honnan, honnan nem, egy idősebb bácsika vette át a dirigens szerepét és az előbb még tangóba borult fiatalok, vad szilajsággal lovagolták körbe a termet, szabályos bakugrásokkal tarkítva. Az udvariasságnak is, az izomláznak is van határa, és már nem csodálkoztunk azon, hogy miután a kötelező tisAe- letkört leírtuk, a lovacskázás- ban mosolygó partnernőink kíséretében, a kis pádon találkozott a hat röplabdás magyar fiatal. — János! László! Károly! — soroljuk a neveket és az illető gazdákra bökdösünk — jé: A megyei pártbizottság mezőgazdasági osztálya, a megyei tanács mezőgazdasági osztálya és a Hazafias Népfront csütörtökön, a Hevesi Állami Gazdaságban öntözési bemutatót rendez. Az egész napos program lehetővé teszi, hogy a bemutatón részvevő termelőszövetkezeti elnökök és mező- gazdasági szakemberek megismerkedhessenek a felületi öntözési módokkal, valamint a csőkutakból történő öntözéssel és a csőkutak készítésével. lezve ezzel az egész kés bemutatkozást. — János, Iván, Jean ... — ?!?! — Sami Máenpáö — hangzik a bemutatkozás viszont és utána rátérünk a szókészleteink kibővítésére. Kézre mutatva: —■ Keszi — mondja»a szőke, hajú Sami. colunk, b ha néha hosszú szünetet tart a műkedvelőikből álló zenekar, tovább folytatódik a megkezdett „beszélgetés” és a jel vény csere! A KlSZ-jelvényeknek egyre emelkedik az árfolyama. Egy KlSZ-embléma már megér két VIT-jelvényt, Budapest emblémáért az ajánlat — látkép Helsinkiről. Létre jött az üzlet, A jelvényekkel alaposan felszerelt magyar csoport egy-egy ilyen találkozó után nem győzött odahaza a szállóban egyez- kedni. Volt olyan, aki három A bemutató részvevői csütörtök délelőtt, rövid tájékoztató után megtekintik az állami gazdaság rákháti, hatron- gyosi és hevesi üzemegységeit, majd délután három órakor meghallgatják dr. Mihályfi Istvánnak, a mezőgazdasági tudományok kandidátusának — a Nagykunsági Mezőgazdasági Kutató Intézet kisújszállási telepvezetőjének előadását. Az öntözési bemutató előreláthatóan délután öt órakor ér majd véget. szonya a birodalmába fogadott, azoknak boldog élete volt ettől a találkozótól kezdve a csoportban, mert minden különös sebb, fondorlatos cselek nélkül sikerült jelvényért cserélni egy VIT-kendőt. — Ez az igazi valuta! — né* zegettük fájó szívvel a budai pesti kis fonólány, Grotva Teréz ízléses mintával készített fesztivál-kendőjét. Ezek a hangulatos kis elő- fesztiválok örökké 'feledhetett len emlékeket hagytak bent nünk, akikre az a feladat hárult. hogy vidám, baráti talált kozókkal közelebb vigyük egyt máshoz az évszázadok óta távol élő rokonokat, hogy valóban testvérként fogadják a VIII. Világifjúsági Találkozóra érkező 400 magyar fiatalt. Ezeken az összejöveteleiken a vidámság mellett komolyan beszélgettünk a két ország fiatalságát érintő problémákról, ha nem mindenben is, de egyben megegyeztünk, hogy soha sem emelünk egymásra kezet, hanem testvéri jobbot nyújtunk minden békére és boldogságra vágyó fiatalnak. Még mindig fülemben cseng az egyik helsinki ifjúsági találkozón mondott búcsúztatója a Demokratikus Ifjúsági Szövetség titkárának: — Szívbéli barátokat búcsúztatunk, örök emlékű napokat, perceket töltöttünk együtt, A megkötött barátságunk olyan forró legyen és maradjon, mint a szauna, és addig tartson, ameddig ember emlékezni fog a Kalevalára. Mi,: finn fiatalok, barátokat, testvéreiket látunk a fesztiválon részi vevő magyarokban. Mit is válaszolhattunk ezekre a szívélyes szavakra ...? — Nekemin Helsinki ... — Viszontlátásra, Helsinki..! (Vége.) Csökken a bécsi mozik látogatottsága Az 1962. év első negyedében* az előző év hasonló Időszakához képest, közel 750 ezer személlyel csökkent a bécsi mozik látogatottsága. Ugyanakkor az első negyedévben a tavalyi több mint 178 ezerről közel 181 ezerre emelkedett a gyerekek mozilátogatásának száma. Mivel a bécsi mozijegyek átlagos ára 1961 első negyedében 7,06 schilling volt, az idei év első negyedében pedig 8,11 schilling, tehát a mozik abszolút forgalma nem csökkent, sőt emelkedett. üiabb tangó! Vidáman tánCsütörtökön t Öntözési bemutató Hevesen TEGNAP, SZOMBATON este, anyu elutazott látogatóba a nagymamihoz, falura. Sokáig töprengett, vajon itt hagyjon-e bennünket. De apu azt mondta, hogy teljesen nyugodt lehet, nem lesz semmi bajunk. Anyut a legjobban az aggasztotta, hogy apu majd mihez kezd velünk. Apu pedig csak mosolygott: — Gyerekesen gondolkodok A gyárban egész műhely van a kezem alatt. Anyu felsóhajtott: — Nem illik kérkedni, főleg a gyerekek előtt! Apu méregbe gurult — Egyáltalán nem kérkedem, csak az igazat mondom. Hány támadásban vettem részt a háború alatt? Egész sor kitüntetést kaptam! Most meg ne tudnám ellátni a srácokat?... Nagy dolog, mondhatom. Eredj már! Anyu tehát elutazott. Egyedül maradtunk apuval. Hogy kik? Hát mi. Először is Borik, aki egyéves. Másodszor Tálocska, aki sírós-rívós kis gömböc, jóllehet már hároméves. Anyu szerint valaha én s r en voltam, de én azt hiszem z anyu rosszul emlékszik. Eí ■ c. i elfelejtette már: hisz - -Italán nem vagyok kövér. . Harmadszor: Andr, sa és Szer- józsa, akik nemsokára Hév« c lesznek, s olyan egyformá t <ét tojás. Mindenki össze :ti őket. Ezért anyu Andrjusát kek "ul ba öltözteti, Szerjózsát pcd\i barnába, hogy megkülönböztess -te Negyedszer .:: Nem, ez már tulajdonképpen ötödször: Andrjusa és Szerjózsa volt a harmadik és a negyedik. Ötödször tehát én vagyok, Majka. Hétéves múltam, s már elsőbe járok. Anyu mondta, hogy minden reménye bennem van, nélkülem apu elveszett ember. Az éjszaka rendben telt el, bár apú nem keltette fel Borikot, s reggel moshattuk a pelenkát. Am KÉSŐBB rosszabbodott a helyzet. Tálocskának nem akaródzott felL PISZMENSZKAJA: v kelni és elbőgte magát. Andrjusa és Szerjózsa ugyan nem sírt, de szörnyen csintalanok voltak. A paplan alá bújtak, dobogtak, ugráltak. Ebben a ricsajban apu elcserélte a ruháikat: a kéket Szerjózsára adta, a barnát pedig Andrjusára. Egy harisnyát nem találtunk sehol, így apu gyapjú harisnyáját húztuk fel Tá- locskára. A sarka valahol a Tálocska térde alatt volt. Reggelire apu jóllakatott engem, Tálocskát, Andrjusát és Szerjózsát füstölt kolbásszal, Borikot pedig tej- begrízzel. Anyu tudta, hogy a Borik grízét nem tudjuk majd elkészíteni, inkább maga főzte meg és a spájzba tette, hogy meg ne savanyodjon. Reggeli után Andrjusa és Szerjózsa vizet vett a szájába és a tüzes sparheltre kőpdöste, hogy sisteregjen. Tá- locskára is jutott a vízből. Sírva is fakadt. Ez már aput is kihozta a béketűrésből. Felnyögött: — De kár, hogy vasárnap nincs óvoda! Rámparancsolt, hogy öltöztessem fel a srácokat és ebédig kint szán- kázzak velük az udvaron. Az udvaron Galina néni Vovája szánkázott és Andrjusa egykettőre hajbakapott vele. Tálocska pedig meAnyu elutazott gint elbőgte magát, mert az apu harisnyája feltörte a lábát. Felszaladtam, hogy megnézzem, kész-e már az ebéd. Aput kócosán, ronggyal a kezében találtam. Borika a konyhában csúszkált a padlón, szomorúan, maszatosan. A sparhelton fortyogott valami, égett szag terjengett a levegőben. — Olyan vizes, mint a kacsa! — panaszkodott apu Borikra. — Ilyen szokott lenni, amikor anyátok itthon van? AZT FELELTEM, hogy bizony nem. — Teljesen kivagyok! — szakított félbe mérgesen apu. — Majka, add csak ide a tipegőt, a sütőben szárad. Kihúztam Borik tipegőjét a sütőből. Persze, jókora darabon kiégett, — Már csak éppen ez hiányzott! — sóhajtott apu. — Node, egye fene, a szobában a kályha mellett találsz még két párat. Majka, légy szíves öltöztesd át Borikot. Etesd meg tej- begrízzel, addig én elkészítem a levest. Borikot átöltöztettem, megetettem. Aztán kimentem a srácokért és behoztam őket. Ebédhez ültünk. Az asztalnál Andrjusa és Szerjózsa egymásnak esett és Szerjózsa magára rántotta a tányér levest, Apu toporzékolt. Elfelejtette, hogy Szerjózsa viseli Andrjusa ruháját és ráripako- dott Andrjusára, hogy születésnapjára nem kap majd ajándékot. Andrjusa bőgni kezdett: hisz nem ő, hanem Szerjózsa öntötte magára a levest. De sírt Szerjózsa is, mert csupa leves volt. Tálocska is rázendített, mert nem ízlett neki az apu levese. Csak Borik volt csendben. Az asztal alá mászott és elaludt. Apu két kezébe temette arcát és úgy rohangált a szobában. Kiabált. Hogy egyáltalán nem érti, hogyan bírja ki anyu velünk és nem bolondul meg. Aztán megnyugodott kissé és megint füstölt kolbásszal tömött meg minket, merthát a levest elsózta. Ebéd után maga elé kötött egy törülközőt és mosni kezdte Szerjózsa levessel leöntött ruháját. Én le akartam fektetni Tálocskát, Andrjusát és Szerjózsát. Csakhogy nem fogadtak szót nekem. Tálocska az asztal körül futkosott. Végül mindnyájan berohantak a konyhába és felborították a teknőt. Ez aztán úgy felbőszítette aput, hogy majdnem sírva fakadt. Dobbantott a lábával és felüvöltött: semmi nem gyötörte úgy meg az életben, mint ez a mai nap és semmi pénzért sem maradna velünk még egyszer egyedül. Ekkor nyílt az ajtó és belépett anyu. ÜGY MEGÖRÜLTÜNK neki, hogy csaknem táncra perdültünk. Még Borik is felébredt, de nem sírt, csak kimászott az asztal alól, kitárta ka- rocskáját anyu felé és mosolygott, Anyu körülnézett: nyomban észrevette, hogy minden a fejetetején áll. Feltűrte az ujját, fogott egy rongyot s feltörölte a padlót. Aztán kimosta a ruhát és kiakasztotta. Elringatta Borikot, megvetette az ágyat Andrju- sának és Szerjózsának, engem pedig leültetett házi feladatot írni. Este, amikor asztalhoz ültünk, a szoba már tiszta volt. Jóízűen megvacsoráztunk, s örültünk, hogy nem kaptunk harmadszor is füstölt kolbászt. Senki nem sírt, nem rosszalkodott, apu is vidám volt és már nem füstölgőit. Nyugodtan, boldogan sétált a szobában és ezt hajtogatta: — Most már tudom, micsoda műn« ka ez.;. Fordította: Sárközi Gyula