Népújság, 1962. április (13. évfolyam, 77-100. szám)

1962-04-01 / 77. szám

A NÉPÚJSÁG IRODALMI MELLÉKLETE i~" A MEGYEI MŰVELŐDÉSI HÁZ IRODALMI KÖRÉNEK KIADÁSÁBAN A szovjet hadsereg partizánalaku­lataiban harcolt hazánk felszabadí­tásáért, a fasizmus leveréséért a ma­gyar származású Bauer Tatjána. Édesapja — Bauer István — ma is él, Budapesten lakik. A Tanácsköz­társaság idején fontos beosztásokban dolgozott. A fehérterror kényszerí­tette emigrációba. Kislánya, Tanya, nem magyar földön született, de min­den vágya az volt. hogy mielőbb meg­láthassa felszabadult hazáját. Ezért vállalta a nehéz, fegyveres harcot. Jól beszélt németül, s több fontos felde­rítő megbízatást teljesített a németek frontvonalai mögött. A fasiszták által megszállt Minszkbcn, szolgálatának teljesítése közben halt hősi halált. Maksz Foljanovszkij. a' nálunk is több kiadást megért „Vologya utcája” című népszerű ifjúsági regény szer­zője, dokumentumregényben örökí­tette meg a bátor partizánlány hősi tetteit. A könyv a közelmúltban je­lent meg a Szovjetunióban, Az alábbi részletek első ízben ismertetik meg a könyvvel a magyar olvasót. „V asútháborá" Már a háború elején rémület fogott el minden német katonát, ha azt a parancsot kapta, hogy a megszállt szovjet területen vo­natot kísérjen valahová. Soha nem tudta, hol leli halálát a partizánok „vasútháborúja” miatt. A megszállók csak nagy nehézségek árán tudták megszervezni vonataik közle­kedését Minszkből nyugatra és Belorusszia min­den irányába indítottak a németek szerelvé­nyeket. Innen küldték németországi kény­szermunkára az összefogdosott, bevagoníro- zott szovjet embereket, akiknek legtöbbje fia­tal volt, innen vitték Berlin felé a vonatok a gabonát, a pálinkát, a húst, a zöldségfélét, s Minszken keresztül vitték a frontra a kato­nákat, az utánpótlást, meg a büntetőszázado­kat az „engedetlen” körzetekbe. A földön és a levegőben dúlt a „vasút- háború”. A németek megsokszorozott éber­séggel őrizték a vasútvonalakat, a partizánok mégis rendszeresen áthúzták a „fritzek” ter­veit: felszedték a vágányokat, aknákat, rob­banóanyagokat raktak a sínek alá. Mind gyakrabban kényszerültek megállásra a ..Sürgős” jelzéssel frontra indított, utánpót­lást és bevetésre váró katonai alakulatokat szállító vonatok. Sok szerelvény kisíklott, a töltés aljára fordult számtalan mozdony és vagon. Mindehhez, a „vasútháború” sikeréhez az kellett, hogy a partizánok ismerjék a német katonai és személyszállító szerelvények pon­tos menetrendjét, amelyet pedig kemény kéz­zel őriztek, a legnagyobb titokban tartottak a megszállók. Tánya parancsot kapott Andrejtől, parti­zánegységének vezetőjétől: szerezze meg a menetrendet. A lány többször járt Zaszlavl-ban, s meg­ismerkedett ott két vasutassal, a Zagoszta- testvérekkel, akik értékes híreket adtak neki. Nem sokkal később — a partizánok iránti szimpátia gyanúja miatt — a németek agyon­lőtték a fiatalabbik Zagosztát. Tánj>a azt hitte, hogy Sztyepant letöri, visszafogja majd a további munkától öccse halála, de az ellen­kező történt: még keményebb, még áldozato­sabb lett a fiú. Bosszút állt öccséért. Zagoszta sok hírét továbbította Moszkvába Andrej rádióadóján. Egy másik megbízható embere is volt Tá- nyának a vasútnál: az egyik váltóőr, akt sok mindent tudott a német vonatok menetrend­jéről. Meg is szerzett néhány adatot és eljut­tatta Tányának. Az értesülések hasznosak voltak, de általánosak. Lényegesen többre lett volna szükség. Tánya minszki illegális lakásának szom­szédjában lakott Anna Bojaronceva, aki tudta, honnan jött a lány, miért van Belorussziá­ban, s amivel csak lehetett, segített neki. Az egyik napon ezzel fogadta Tányát: ismer egy asszonyt, aki bizalmas munkát végez a néme­teknek a vasúti csomóponton. Tánya azonnal elhatározta, hogy ha törik, ha szakad, talál­kozik ezzel az asszonnyal. _ Azt hiszem, Likovának hívják — mon­dotta határozatlanul Anna —, de lehet, hogy nem ez a neve. Előbb megpróbálok vele be­szélni. Te csak utána keresd meg. Bo jaronceva el is ment Likovához. Az asz- szony halálsápadt lett. amikor megtudta, mit kérnek tőle, s kereken visszautasította, hogy kiszolgáltassa a titkos menetrendet. De Boja- bonceva megfenyegette; — Légy eszednél! Egyszer még felelned kell ezért a szovjet nép előtt Az árulóknak nincs kegyelem. Likova nem felelt. Jó ideig hallgatott. Amikor végre megszólalt, arra kérte Annát, hogy jöjjön el hozzá másnap. A megbeszélt időben Anna ott is volt nála, s Likova átadta neki a meneta’eadí*, tmtoöz- Wi dühösen rámordult MAKSZ POLJANOVSZKIJ: Tatjana Bauer — De ez az első és utolsó. Engem hagyja­tok békén. Tánya — az asszony magatartásából ítélve — azt gyanította, hogy a menetrend puszta hamisítvány, s elhatározta: mielőtt elküldi Andrejnek, minden adatot ellenőriz, nehogy félrevezető információt továbbítsanak Moszk­vába. A néhány napig tartó alapos ellenőrzés igazolta: Tánya gyanúja nem volt alaptalan. Valóban hamisítvány jutott a birtokukba. Tánya nem hagyta annyiban a dolgot. Kockázatos lépésre szánta el magát: szemé­lyesen keresi meg Likovát. Andrej is bele­egyezett, hogy ezt tegye. Megállapodtak: amíg ő ott lesz, partizánok tartják szemmel Likova házát. ... Tánya belépett a konyhába. — Hamis menetrendet adott Anna Boja- roncevának — tért azonnal a tárgyra. — Nem értem, miről van szó. Mit akar tőlem? — mondta Likova, de a hangjából érezni lehetett: csak színleli a meglepetést. — Azt hiszi, mindenkit olyan könnyen félre lehet vezetni, mint magát? — dörgött keményen Tánya hangja. — Nagyon jól is­merjük a fasiszták iránti szimpátiáját, éppen ezért semmi szándékunk, hogy a lelkére be­széljünk. Nem kérni jöttem, hanem köve­telni ... — Távozzon a lakásomból, vagy azonnal telefonálok a rendőrségre — sziszegte Likova a lányra. — Telefonáljon — mondta a legnagyobb nyugalommal Tánya, s azzal a mellette levő karosszékbe ült. — Megvárom. Hívja nyugod­tan a rendőrség számát, vagy ha tetszik, akár kiabálhat is nekik. Nincsenek messze. Likovát meghökkentette a lány bátorsága. Erre nem számított. Nem volt buta nő, el tudta képzelni, hogy ez a lány, aki ott áll előtte, nincs egyedül, a partizánok népes tábora nevében beszél vele, s ha üres kézzel küldi el innen, számíthat az akciójukra. Ha pedig lebuktatja, német kézre adja, holnap ő kerülhet a partizánok puskacsöve elé. Tánya nem hagyott sok időt Likovának a töprengésre. — Ne fecséreljük az időt — mondta az asszonynak —, jelölje meg, mikor jöhetünk a pontos, érti, a pontos menetrendért? — Két nap múlva, ugyanebben az órában — felelte rekedt suttogással Likova. — Jó. Én magam jövök. Ha valami bántó- dásom lesz, vége az életének. Ezt a dolgozó nép, a haza nevében jelentem ki mspn r’őH. Egyébként én sem szoktam a cél mellé lőni. Viszontlátásra. Pontosan két nap múlva Tánya megkapta az asszonytól a menetrendet, — ezúttal most már az igazit, nem a hamisítványt. Andrej azonnal továbbította is a rádión Moszkvának. Tánya esküvőié Szergej Kovaljov, Tánya segítőtársa, egyik alkalommal rossz hírt hozott. Az ukránokból a németek által összeverbuvált nacionalista század katonáit mind több besúgóval, német nyomozóval figyeltetik, mert keserű tapasz­talatot szereztek a „fritzek”: egymás után de­rül ki, hogy a megbízhatónak hitt, német ruhába bujtatott katonák a partizánok embe­rei. Szigorú utasítást adtak ki a németek: a laktanyából csak a legszükségesebb esetben mehetnek be a városba a katonák. Ez megne­hezítette a partizánok kapcsolatát velük, rit­kábban juthattak ki információk a laktanyá­ból. Valamit tenni kellett. Kovaljovnak ju­tott eszébe a legjobb megoldás. — A század valamelyik katonájával házas­ságot kell kötnie, Tánya — mondta a lány­nak. — Természetesen csak fiktív házasságot, így, a feleség jogán, veszély nélkül mutatkoz­hat a század körletében. Andrej elfogadta a javaslatot. Ha Tánya papíron felesége lesz a hitlerista szolgálatban álló század egyik katonájának, nem kell sehol sem dolgoznia, s nem lesz szüksége „aus- weis”-re sem. A németek nagyobb bizalom­mal kezelik majd, hiszen összeköti az életét,' a sorsát egy katonájukkal. Ügy állapodtak meg, hogy Tamara Szinyi- cánál, Tánya szállásadójánál tartják a „leánynézőt”. A megbeszélt időpontban ide­hozta Szergej Kovaljov a „vőlegényt”: Kon- sztantyin Szumecet, akiben igen megbíztak a németek — kulákcsaládból származott —, s aki az ukrán nacionalista század tagjaként már hosszabb idő óta rendszeresen továbbít a partizánokhoz minden fontos katonai érte­sülést. Tányáék vigyáztak, hogy a házasságkötés minden külsődleges aktusát pontosan végig­csinálják. Hogy a németekben, meg az ukrán nacionalista század főnökeiben semmiféle gyanút ne ébresszen ez a házasság, az egyik minszki templomban tűzették ki az esketést. Megállapodtak azonban: előzőleg végignéz­nek egy hasonló szertartást, nehogy zavar­ban legyenek majd, s elkövessenek valami ballépést. A legközelebbi vasárnap elment a temp­lomba a leendő „házaspár”. Mindent lehangolónak találtak. A gyér világítás mellett alig lehetett felismerni az embereket. Több helyről sírás, zokogás, sóhaj- tozás, imádkozás hallatszott. Hamarosan ünneplőbe öltözött emberek léptek a templomba. Megkezdődött az eskü­vő. Tánya és Kosztya figyelmesen végignézte az egész szertartást, aztán igyekezett minél előbb kikeveredni a nyomasztó boltívek alól. Friss levegőre vágytak. A sötét templom után még a szürke őszi égbolt is napfényesnek tűnt a szemükben. Kosztya karonfogta a „menyasszonyát”. Ebben a pillantaban fényképezőgép kattanását hal­lották. Mintha a földből nőtt volna ki, egy civilruhás férfi termett előttük. — Danke, — köszönte meg a felvételt né­metül, s kissé nagyképűen mosolygott hozzá, Nem tetszett ez az ember Tányának. Szúrós, apró szemének alattomos tekintetéből semmi jót sem lehetett kiolvasni. Ki ez az ember? Miért várta őket lesben, s miért készített róluk két felvételt is? Mi szüksége van a mi fényképeinkre? Hová ke­rülnek ezek a felvételek? Ezek a kérdések kavarogtak Tánya gondolataiban. — Most azonnal hagyj magamra, — fordult a lány Kosztyához. — Ne kérdezz semmit. Gyors léptekkel a távolodó fényképész nyomába eredt, s németül szólította meg'. — Nekem szól Freulein? — kérdezte a fér­fi, amikor észrevette maga mellett a mosoly* gó Tányát. — Elnézését kérem, — mondta Tánya — egy percre szeretnem igénybe venni türelmét. Tiszta német kiejtésével, barátságos hang­jával rögtön megnyerte a férfit.. — Parancsoljon velem, Freulein, — moso- lyodott el a férfi is. Ez a mosoly azonban az arcizom mesterkélt, torz rezdülése volt. Tánya végérvényesen meggyőződött róla, hogy talál­kozásukat nem a véletlen hozta. Bizonyos, hogy a „fényképész” a Gestapo megbízatását teljesíti. — A vőlegényem és én nagyon szereti nénk, ha kaphatnánk a felvételekből, amelye­ket rólunk készített, — kezdte a beszélgetést Tánya. — Szívesen megfizetnénk, amibe ke­rül. Nagyon kedves emlékünk lenne ez a fénykép. — Készséggel állok rendelkezésükre. Fel­írom a címét, Freulein, s magam viszem el majd a képeket — Nagyon hálás leszek önnek, — felelte Tánya mindvégig mosolyogva. — Hol találhatom meg önt, Freulein? — A vasútnál dolgozom. Német vagyok, a szüleim Volga menti németek ... Tánya hamis lakcímet mondott a férfinek, aki jegyzettömböt és töltőtollat vett elő. — Üljünk lé. Ülve kényelmesebben leír­hatja a címemet, — ajánlotta a lány. — Megengedi, hogy megnézzem a fényképező­gépét? Micsoda nagyszerű masina! — Parancsoljon, Freulein, — mondotta a német, s átnyújtotta Tányának a fényképező­gépét, kiközben pontosan, akkurátusán leírta a jegyzettömb egy lapjára a lány címét. Tánya pedig egy ügyes mozdulattal kivette a gépet a tokjából, s nyomban fa nyitotta a hátulját A film fényt kapott, tönkrement... — Jaj istenem! Bocsásson meg, uram, — mondta németül Tánya kétségbeesést mímel­ve. — Azt hiszem valami kárt csináltam. Na­gyon kérem, ne haragudjon rám ... A férfi kikapta Tánya kezéből a gépet, s dühösen elkái omkodta magát. — Készakarva csináltad, te ribanc! — üvöltötte magából kikelve. Amikor a férfi visszaakasztotta nyakába a fényképezőgépet, egy másodpercre szétnyílt a kabátja, s német katonazubbony villant ki alóla. Tánya több kitüntetést, köztük a Vas­keresztet is ott látta a férfi mellén. Tánya hirtelen futásnak eredt. Szerencséje volt: köd ült a park fái között, gyorsan el­tűnhetett. fgy maradt el Tánya és Kosztya tervezeti „házassága”. Fordította: Szathmarí Gaiwc

Next

/
Thumbnails
Contents