Népújság, 1962. április (13. évfolyam, 77-100. szám)
1962-04-21 / 93. szám
4 NÉPÚJSÁG 1962. április 21., szombat iffitf Tízezer fa A mezőszemerei népfrontbizottság az elmúlt években is sikerrel mozgósította a falu lakosságát a közhasznú társadalmi munkára, járdákat építettek, szépítették a falut, s többek között tízezer fát ültettek a község belterületén. Ez a tízezer fa néhány év múlva szinte megváltoztatja a község eddigi arculatát és évtizedek múlva is hirdeti, milyen szorgos nemzedék élt az 1960-as években, s milyen egy akarattal látott a község szépítéséhez a Hazafias Népfrontbizottság kezdeményezésére. K. E. — „NYUSZI-BÁLT”, vidám húsvéti mulatságot rendeznek holnap este az Egri Városi Művelődési Házban. A zenét a Szalkai-zenekar szolgáltatja. ★- MINTEGY 70 HOLDON termelnek dohányt és szinte specialistái lettek már ennek a munkának a kápolnai Alkotmány Termelőszövetkezet tagjai. A tsz-tagok a vegyszeres gyomirtástól sem idegenkednek: az idén 21 holdon végezték már el a vegyszeres védekező munkát. ★ — KÉT GARNITÚRA modern konyhabútorral szerepel az idei Budapesti Ipari Vásáron az Egri Faipari Vállalat. Harmadik készítményüket, egy szállodai berendezést, az osztrák Fundcr-cég állítja ki. ★- A SZÖVOSZ és a KPVDSZ vörös vándorzászlajával együtt első díjként égy 50 000 forintos boltberendezést kapott jutalmul az országos versenyben legjobb helyezést elért Heves megyei MÉSZÖV. A bolt berendezését ott használják fel majd, ahol a legnagyobb szükség van rá. ★ — A GYÖNGYÖSI Szerorum ^ KERESZTESEK Szélesvásznú, színes lengyel film befejezódötl az ipari tanulók beiskolázása. Az üzem új profiljának megfelelően az ipari tanulók közül — döntő többségében — elektro-mü- szerészcket képeznek. ★ — A KÁPOLNAI Alkotmány Termelőszövetkezetben Alexái András sertésgondozó brigádja pártunk VIII. kongresszusának tiszteletére munkavállalást tett. Vállalták, hogy féléves tervüket túlteljesítik, és „kimondottan” minőségi munkát végeznek ebben az évben. ÖRÖMMEL üdvözöljük a lengyelek monumentális alkotását, a Sienkiewicz regényé bői készült történelmi filmet. A művészien formált,‘a tárgyhoz méltó eszközökkel és felfogásban készült, háromórás film nemcsak a világhírű regény mai filmfogalmazását jelenti, hanem ékesen bizonyítja azt a történelmi leckét is, hogy az elnyomás, az igazságtalanság, az előjogok és kiváltságok ellen, az egyéni tragédiákon túllátó • összefogással és elszántan kell harcolni. A grunewaldi csatában a keresztesek elbuktak, mert mérhetetlen hatalomvágyuk sértette a népek önérzetét és az egyesek becsületérzését. A lengyelek okkal tisztelik a nagy író alkotását, s ezért híven ragaszkodtak a széles hömpölygésű eseménysorhoz, az egyéni tragédiák, a keserves sorsok, a zsarnokság, a kegyetlenség bemutatásához. A küzdő felek mindkét oldalán a XV. század, a késő középkor emberei állnak és küzdenek céljaikért. Vallási meggyőződés vezeti az embereket, szavaikban hivatkoznak az isteni akaratra, erkölcsi követelményekre és célokra, de mindkét oldalon mást értenek a szavak és a tették alatt. A teutonok, a kereszes lovagok szándékaikat kegyes szavak mögé rejtik akkor is, ha Jagellóval, a királlyal beszélnek, akkor is, ha jogtalankodásaikat, harácsolásaikat a nép rovására hajtják végre. A bosz- szúért kiáltó kegyetlenkedések végül megérlelik a király elhatározását: le kell számolni a lovagokkal. De hogyan? Szövetkezni kell a szomszédokkal, a litvánokkal, az oroszokkal, a tatárokkal. S az összefogás Grunewaldnál megtöri a mesz- szemenő álmokat szövögető Ulrik derekát, elvérzik a keresztes lovagok hódító, leigázásra törő terve. A LENGYELEK egyik legkiválóbb rendezője, Aleksan- der Ford készítette a filmet. A freskószerű jeleneteket nagyszerűen és hatásosan állítja be. A XV. századi lengyel világ, az akkori köznapi élet, a diplomácia küzdelme, a szabad lengyel nép fenyegetett sorsa, vitézek, urak és lovagok szavakkal és fegyverekkel való vagdalkozása színes és gazdag képsorrá alakul előttünk, s bár a fordulatok nem mindig szolgálnak meglepetéssel, a háromórás filmet végig lebi- lincselőnek találjuk. A lengyel tájak szépségét, az erdők és utak poézisót is kitűnően használja fel Ford, hogy a tragikusan nehéz képsorokat hangulatilag ellensúlyozza. Minden sorsot, minden jellemet árnyaltan mintáz és érezzük, hogy ezek valódi hősökként élhettek egy korban, amikor ember és ember között a mesterséges korlátok óriási távolságokat növesztettek. Jurand gróf sorsa és emberi nagysága fokról fokra érik, Danusia tragédiája vádolóan passzív, Zbyszko lovagi esküje tiszta, Jaghienka szerelme magától értetődő és mégis hat bájával, Siegfried de Löwe kegyetlensége és bekövetkező önútálata eszköztelenül és őszintén emberi tragédia, mert Ford, a rendező hitelesen ábrázolja hőseit. Nem harsogva, de elgondolkoztatva kapjuk a történelmi tanítást: a hódítani- vágyás-, a gőg, a privilégiumok a legbékésebb, a legkülönbözőbb embereket is harcos egységbe szólítják. Ez a közvetett mondanivaló mai és modern annak ellenére, hogy az esemény a XV. században zajlik. KITŰNŐ művészek egész sorát látjuk a filmben. Jaghienka és Danusa — Urszulu Modr- zynska és Grazyná Staniszeivs- ka alakításai — szépségükkel és hányatott sorsukkal a kor lényegét mutatják meg: hiába a lovagok tetszetős fogadalma és elszántsága a gyengébb nem szolgálatára, a hatalmi téboly csak zsarolási lehetőséget látott bennük. Jurand grófot Andrej Szalawszki kelti életre. A bosszú élteti felesége megalázása miatt a keresztesekkel szemben, megvakítják, kitépik nyelvét, levágják jobb karját, s mégis —, amikor a meg nem szűnő küzdelemben elébe kerül a keresztes, akitől minden nyomorúságát kapta, szabadon engedi. A film legjobb alakítása. tíenryk Borowskit látjuk Siegfried de Löwe megszemélyesítő jeként. Hisz . önmagában és céljaiban, a Rend hatalmáért mindenre képes. Bosszú ellen bosszúval harcol, s amikor rádöbben a vak Jurand nagylelkűsége láttán elhibázott élete aljasságára, végez magával. Jó jelenetek egész során át feszültséget teremt maga körül. Zbyszko, a nemesinépi hős, a hűséges lovag idealizált alakját, az író által is dédelgetett hős portréját Miecziyslaw Kalenik alkotta meg. Az epikus részletekben számára nem mindig tudtak drámai feszültséget teremteni h film alkotói. Mellette Mazko, a bővérű és egyenes tartású nemest hitelesen formálta meg Aleksander Fogiel. A királyt Emil Karevoicz, Mazovia hercegnőjét Lucy na Winnicka alakította. Ok a film és a regény magasan álló és fénylő csillagai, akik a történelmi freskókat színes virágokként díszítik. A keresztesek szerzetes- diplomatája, a minden küzdelemre elszánt Rothgier testvél szerepében a kitűnő Tadeusz Kosudarszkit láttuk. KELL SZÓLNUNK az operatőrről, Miaczyslaw Jahodáró’. Sok ötlettel, a természet iránti fogékonysággal, leleményességgel sietett Ford rendező segítségére. Képei, színei, látása eredményesen szolgálták a rendező szándékait. Kazimierz Serceki zenéje külön említést érdemel. Markánsan festi a pillanatokat, amelyben a dalnak, vagy a gőgös indulónak meg kell szólalnia. Kórusai hatáskeltőek. Farkas András f y "ÍV -V sr j HEiNRY FlELDlAG 1962. ÁPRILIS 21., SZOMBAT: KONRAD 255 évvel ezelőtt, 1707 áprilisában született HENRY FIELDING angol író, a realizmus úttörője. Szerette a kalandorregényeket, amelyek alkalmat adtak számos jellem és életkörülmény bemutatására. Fő műve a Tom Jones (1749) című regény, amelyben kedves humorral egy 'lelenc gyermek sorsának íbrázolásán keresztül kora társadalmát és erkölcseit kiválóan j elemzi. 820 éve, 1142. április 21-én halt ,eg PIERRE ABÉLARD francia skolasztikus filozófus. Tanításai a logikát és a metafizikát új utakra indították, filozófiája túlnőtt a középkor gondolkodásán. Azt tartotta, hogy a vallás és a filozófia viszonyát az értelemre kell alapozni, s a vitatkozás módszerével leleplezte az egyház tanításai- íak tarthatatlanságát. Theológia című fő művét az egyház elko- boztatta. Gyönyörű himnuszokat írt. 80 éve, 1882-ben született PERCY BRIDGMAN amerikai fizikus. A nagy nyomás alatt tartott anyagokkal végzett vizsgálataiért 1946-ban Nöbel-díjjal tüntették ki. EGRI VÖRÖS CSILLAG Keresztesek (I.-—II. rész) EGRI BRÖDY Jövő tavaszig GYÖNGYÖSI PUSKIN A szép amerikai GYÖNGYÖSI SZABADSÁG A torpedó visszalő HATVANI VÖRÖS CSILLAG Májusi fagy HATVANI KOSSUTH A fehér csat FÜZESABONY Katonazene HEVES . Az énekesnő hazatér PETERVASARA Leon Garros keresi a barátját rl•lllil•lIllllllltlalllUllllIlll!•lllUliililluf>t«lillllua(^«ulll4llllll■llllllll■llllll!lal!l^lIllllllllllllllllllllllllllllV1rlUlulUl!lllllllllllHlullillllllllllllf iiiifeitiiMiiiiiiiiriBiraiiiiiatiiiiiniiiiiiiiiiiiiiitiit.iaiiaiiinaiiBuiiiaiiaiiai deszkafalon túl. Hát én megmondom nektek, lusta disznók, mert nekem ez a feladatom, hogy minden eszközzel serkentselek benneteket és én ezt jó eszköznek tartom. Felemelte botját, száját torz vigyorra húzta és folytatta: — Hullanak a kinti nyavalyások, mint a legyek. Ott nincs kesztyűs kéz és meglehetős kaja, mint itt, ott korbács van, gázkamra van, mérőléc van és gramofon van. Botjával most kopogni kezdett az egyik gépen, bal mutatóujjával az óraláncát frics- kázta ütemesen és megkér&cnpébkuit «g a véleményem, valóban itt az ideje, hogy jó filmet csináljunk, amely egyaránt megnyeri a közönség és a kritikusok elismerését, amellyel legalább olyan nemzetközi sikereket tudunk majd elérni, mint síelőinkkel. A jó film csinálásáúak számos lehetősége van, ezt még a laikus is tudja, s azf is, hogy ezek közé tartozik a koprodukció, amikor két ország filmesei, színészei, forgatókönyvírói összefognak, hogy közös erővel valami olyat csináljanak, amit egyedül jobban is megtudtak volna. Ami a koprodukciót illeti, nekünk már vannak haladó hagyományaink, rövid néhány évre visszatekintöleg is, hisz vállszinkrontvetve, közös erővel', francia finomsággal és magyaros virtussal koprodukáltuk a Monsieur Jean Rigóhoz címzett filmalkotást. Ezek után egyáltalán nem szabad és helytelen is lenne csodálkozni, hogy a magyar film megújhodásának következő láncszeme egy egyiptomi—magyar kopro- dukciós film lesz, amelyhez őszinte szívvel és boldog reménynyel a legjobbakat kívánok filmeseknek, nézőknek egyaránt. Ami a tollat a kezembe adta, az korántsem a koprodukciók elítélése, mert közismert ama igaz mondás, hogy minden koprodukció annyit ér, amilyen jó film születik belőle. Sokkal inkább az az ötlet, hogy újabb koprodukciós és forgatási lehetőségeket tárjak fel — a magyar filmekért! Példának okáért: indonéz-magyar közös filmalkotás, cím: A délibábos Iriánban... ausztrál—magyar, cím: Kengurász és a pulija... finn—magyar, cím: Toldi Miklós Kalevalában... patagon—magyar, cím: Tűzföldtől a Pipacs bárig ... A lehetőségek kimeríthetetlenek. Az olyasféle ötleteket, miszerint magyar—szovjet közös film a Vörös Hadsereg magyar hőseiről, magyar—lengyel, móndjuk ama legendás Bem apó életéről, teljességgel elvet- niválónak tartok. Kiagyalt ötleteket, szomszédbeli országokkal, nem érdemes filmrevinni. Még a végén tetszene a közönségnek! » (egri) Eger város anyaköny véből 35. Ezek voltak a nehéz napok legnehezebb percei. Nappal nem értek rá gondolkodni, az éjszakát a fáradtságtól álmatlan ájultság völgyébe zuhanva aludták végig, de ez a néhány perc ... ez a tétlen ébrenlét a követelőző gondolatoké volt. Ilyenkor árnyak népesítették be a sötétséget, élő, vagy halott szeretők, feleségek és barátok árnyai. És elsősorban gyermekek árnyai, akik — ha vannak még — kenyérről álmodnak és apa nélkül nőnek fel. — Nem — jött Berhardson leheletszerű válasza. — Fáj? — Semmiség Oslo ifjúsági ökölvívó-bajnokságán egyszer ezüstérmet nyertem. Bírom. — Hja, akkor vissza lehetett ütni. — Mindig meg kell próbálni visszaütni. Eleget mondtuk mi ezt még idejében. Norvégiában Is, másutt is. — Mit jelent ez a „mi”? —>■ Mi, kommunisták. — Nem tudom, Norvégiában hogy volt. Németországban nen hallgattunk rátok. Én sem. Untam, hogy folyton falra festitek az ördögöt. Békés ember vagyok, norvég. Egy kicsit jobb életet akartam és kész. Ti meg örökké nagy szavakat mondtatok, harcról papoltatok — egyszerűen idegesítettek. — Logikus. Az embert mindig idegesíti, ha szunnyadni, bóbiskolni akaró lelkiismeretét ébresztgetik. Hallgattak egy sort, aztán Krebbsből kiszakadt. — Miért tetted? — Mit? — Hát... Dávidkával..: — Emberként akarunk élni: — Mi a fenének használod folyton ezt a többesszámot? Én Berhardsent kérdezem egy kriptában, egy nyomorult priccsen — és mindig a kommunista párt válaszol; — Ezen fog megbukni a fasizmus, Krebs. Ezen a többesszámon. Hogy van egy óriási ország már a földön, ahol győzött ez a fajta többesszám. A ti Führeretek az oroszokba fog belepusztulni; — A ti Führeretek... e* is igazságos többesszám? — Nem, Krebs, ez nem igazságos többesszám. Bocsáss meg, öregem. Újra csend, sóhajok és árnyak csendje. — Norvég! — Hm? — Igazatok volt. Mindenben. Tudod, mit csinálok először, ha túlélem ezt a dögvészt? — No? — Belépek abba az idegesítő pártotokba. ★ Petrich egyre kibírhatatla- nabb lett. Túl jó szakember volt ahhoz, hogy ne vegye észre akár a legkisebb hibát is és túl aljas ahhoz, hogy megtor- latlanul hagyja. Egyik nap új kínzást eszelt ki. Ez minden eddigit túlszárnyalt. Egyetlen tiszt és altiszt sem volt a nagyteremben, csak a szokásos SS- őrök; — Ide figyeljetek, nyavalyások! — sípolt a nyomdatulajdonos h’angja. — Valószínűleg érdekel benneteket, mi van kint, az túlzás lenne, ahhoz semmi közötök. Csak itt, kint a dezte: — Nyilván azt kérdezitek magatokban, mi köze a mérőlécnek és a gramofonnak a korbácshoz és a gázkamrához? Van kint két pompás fickó, a legtöbben ismerik őket: a Höhn-fiúk. Na, hát két ilyen Születtek: Begár Györgyi, Grósz Erika Anna, Jakab Csaba, Jakab László, Szabó Katalin, Vass Sándor, Gazdik Márta, Forgács János, Kovács Dániel, Kakuk Erzsébet, Molnár Agnes, Suha István, Szabó János, Kelemen Edit, Németh Éva, Venesz István, Berkes Ibolya, Mezei Lívia Mária, Oszlánczy Judit Mária, Veres Lajos, Buda Attila, vin, Kelemen Attila, Kiss Zoltán, ftiiii'iiiiiiitiaihiiifiiaiie iiiiaiiaiiaiianaiiananiiiaiiir.* segítséggel én itt is kétszer annyit produkálnék veletek. Ahogy elmondták nekem, az egyik Höhn-fiú egy gramofont kezel, váltja rajta a lemezeket. A másik közben fehér köpenyben, mintha orvos lenne, megméri az odarendeltek magasságát és közben nyakszirten lövi a pácienst. (August Höhn és Otto Höhn büntetlenül élt a Német Szövetségi Köztársaságban, csak az Eichmann-ügy nyomására ítélték el őket 1960. szeptember 14-én Düsseldorfban.) Talán most, hogy tudjátok, ml van kint, jobban igyekeztek megbecsülni magatokat ' itt bent — fejezte be épüle- letes monológját Petrich és a sápadt arcokon, úgy látta, elérte, amit akart. Aznap este Berhardsen és Krebs sokáig suttogott a priccsen. — Te nem szólhatsz, norvég. Rád úgy is kirúgtak a Dá- vidka-ügy óta. Majd én. — Rendben. Köszönöm. Délben a hannoveri gépmester odalépett Wegnerhez. Félrevonta a főhadnagyot és vagy tíz percen át magyarázott neki valamit1 Az bólintott. Utálta a szakértőt, aki kiszorította őt a különleges részleg második helyéről; (Folytatjuk) Csuhaj Győző, Csonka Rozáliái Fodor Mihály, Hilyák Julianna, Budai József, Czikora Róbert, Fábri Mária Ilona, Krezinger Mária, Tóth László, Bukta Ilona, Nádas Árpád György, Papp Péter János, Ragó Julianna, Sály István, Oláh Rajmund, Rákos Zoltán, Ho- ruczi Nóta, Kreicz Gábor, Kecskés József, Ondó Judit, Burai Margit, Hóra János, Nagy Csillag, Kalas Gabriella, Veres Emese, Török Judit Erzsébet, Karkus Marianna és Judit, Vályi Ilona, Besenyei István, Bartizál János, Gyurecska József, Horilla László, Jaskó Piroska, Kelemen Anna, Patrik István, Pálíi Zoltán, Konkoly Gyula, Kosik Zsuzsanna, Nyerges Ilona Mária, Török/ Anna, Tóth Tibor* Bóta Judit, Költés Attila Pál, Pászthy András, Torma László, Zsivicza Attila Mihály, Füst Rozália, Kovács Sándor, Nagy István, Nagy Csaba Zoltán, Radics Ilona, Szabó Margit Márta, Varga Béla, Oláh Zoltán, Fülöp Zoltán, Her- bály Ferenc, Németh László, Üj- falusi Erika, Tóth Rozália, Veres Dénes Ferenc, Misztarta György és Zoltán, Jobbik Irén, Csóka Ildikó, Hajnal Judit Katalin, Pálos Rita Andrea, Király Sándor, Pelyhe Sándor Szilárd, Pápai Sándor, Salamon István, Előházi Irén, Mészáros Ágnes, Rátkai Csilla, Várkonyi Györgyi, Végért Ildikó, Babócsi Izolda, Gremsperger Mónika Magdolna, Homonnai Judit Mária, Országh Erzsébet Katalin, Tóth Péter, Veres Márta, Fenyvesi Róbert, Hegedűs István, Kovács András, Kotroczó Zoltán, Mata Gyula, Daruháti Judit, Holló Er- Nagy József, Puporka Sándor, Sós Attila, Suszták Béla, Tóth Marianna, Bartók Mária, Balogi Erika Zsuzsanna. Tolvaj Mária, Balázs Györgyi, Kukolya József, Kovács Tibor, Pusomai Sándor, Vona János, Csikós Gyula, Csikós Irén* Feigl Gyula, Gál Tibor, Magdus Csaba, Sós Tibor, Virág Dénes* Barkóczi László, Borsos Katalin* Méhi Zsuzsanna, Nagy Lajos, Veres Csilla. » Házasságot kötöttek: Visnyei András Mihály—Bóta Margit Rozália, Balogh Béla—Gergely Sarolta* Farkas Sándor Bernát—Hajdú Erzsébet, Gyenes Sándor Béla— Pethő Zsuzsanna, Szakács Tibor— Girus Róza Mária, Törő István— IConcz Agnes Mária. Meghaltak: Kormos Sándor, Juhasz Bálint, Szabados Álad; Gyúrna ti János, Cervenka Rezí Kovács Jánosné (Bóta Viktóri Bányai Antalné (Csepelle Mári Bódi István, Molnár István Gyű Kovács Józsefné (Rettinger Mári, P.odó Gáborné (Kovács Szidóni; Országh Gábor, Széni Jána*