Népújság, 1962. március (13. évfolyam, 50-76. szám)

1962-03-01 / 50. szám

4 NÉPÚJSÁG 1962. március 1., csütörtök írlíiMMu~­TAFMMK1 ALBERT KÁROLYNAK, «2 Országos Varieté tagjának, az egri Vörös Csillag Filmszín­házban a Bosszú című film ve­títése előtt bemutatott produk­ciójáért. (Kiss Béla rajza) — AZ IDÉN egészségügyi kombinát létesül Ecséden. A tanács költségvetéséből és a községfejlesztési alapból je­lentős összegeket' biztosít, hogy még ebben, az évben el­készüljön az új orvosi rende­lő és orvosi lakás, a gyógy­szertár és a védőnői lakás. — JANUÁR 26-ÁN kezdte meg üzemeltetését á hevesi fmsz keltetőállomása. Először ötezer, majd később 10 ezer csibét keltettek ki. Jelenleg már teljes kapacitással mű­ködik a keltetőállomás. Év vé­géig 335 ezer naposcsibét sze­retnének átadni a közös gaz­daságoknak. — A HEVESVEZEKÉNYI Általános Iskola szülői mun­kaközössége kulturális be­mutatóra készül. A munka- közösség tagjai március 3-án előadják a Gazdag szegények című színművet. — AZ EGRI Rákóczi Tsz- ben napjainkban már folyik a szántás. Előreláthatóan 60 holdon végzik el ezt a munkát. A hét végén pedig megkezdik a közös szőlőterület metszését is. — HOLNAP tartja új, be­mutató előadását a Gyön­gyösi Irodalmi Színpad a Vá­rosi Művelődési Házban. Az irodalmi színpad tagjai „Ha­zám, hazám” címmel adnak műsort, amelyen versek és kórusművek szerepelnek. — A HORTI tanácsháza fel­újítására ebben az évben kerül sor. A munkák elvégzésére 110 ezer forintot terveztek. — MÁRCIUS közepén kerül sor a gyöngyöshalászi Győze­lem Tsz-ben az első munka­egységelőleg kifizetésére. Elp- reláthatóan egy munkaegység­re 10 forint előleget fizetnek majd. EGRI VÖRÖS CSILLAG 1—4: frj barázdát szánt az eke (L rész) EGRI BRODY 2—3: Az első lecke EGRI BÉKE 1-én: Gerolsteini kaland GYÖNGYÖSI PUSKIN 1—4: A levegő kalózai GYÖNGYÖSI SZABADSÁG 1—4: A íehér csat HATVANT VÖRÖS CSILLAG 1—6: Én és a tábornok HATVANI KOSSUTH 1— 4: A kapó HEVES 2— 4: Négyen az árban PÉTERVASARA 3— 4: A kölostor titka FÜZESABONY 2—4: Vadállatok a fedélzeten Egerben este 7 órakor: A világ legszebb szerelme (Szelvénybérlet) (Duókban este 7 órakor: ttóái Hozzászólás a „Csalóka számokéhoz Karácsondi eredmények, módszerek A FALU POLITIKAI, társa­dalmi és gazdasági képe gyö­keres változáson ment át. A parasztságnak, művelődés irán­ti igénye megnövekedett, az | emberek kulturális módon, kul­turált körülmények között akarnak szórakozni, olvasni, j tanulni. Komoly feladat áll a falusi népművelési dolgozók előtt, — vajon hogyan tudják biztosítani a kulturális lehető­ségeket, az új szocialista útra lépett parasztság széleskörű műveltségének biztosításáért. A rádió, sajtó, szinte min­dennap foglalkozik népműve­lési kérdésekkel, de kevés mód­szertani útmutatásokat kapnak a falusi népművelők: mit, ho­gyan kell csinálni, hogy mun­kájuk eredményesebb legyen. A Heves megyei Népújság „Csalóka számok” című vita­indító cikkében sok igazságról" ír. Valóban, sok községben az a báj, hogy a népművelés kü­lönböző eszközeivel a művelő­dési otthon-igazgatók nem tud­nak eljutni a falu egész lakos­ságához, munkájuk csak szűk körre korlátozódik. Hiba az is, hogy sok községben a művelő­dési otthon-igazgatók egyedül vannak e nagy feladat elvég­zésében, s sokszor legjobb aka­ratuk mellett sem tudnak ele­get tenni a célkitűzések meg­valósításában. Több segítség- nyújtást várnak a helyi párt-, tanács- és tömegszervek veze­tőitől. AZ OLYAN KÖZSÉGBEN, mint például Karácsondon is, ahol a népművelés közös ügy, igen szép eredményeket lehet elérni. Ebben a községben a tanács-, párt- és tömegszervek vezetői nem azon zsörtölődnek, hogy például mikor, ki rendezi a táncmulatságot, hanem azon tanakodnak, hogy mit, hogyan, milyen módszerekkel lehetne még eredményesebbé tenni. A kollektív együttműködésiek igen szép példája az, hogy minden hónap 20—25-e között tanácskozik a művelődési ott­hon társadalmi választmánya, melynek tagjai a tömegszervek vezetői és kiváló kultúrmunká- sok. Tanácskozásaik alkalmá­val értékelik az elmúlt hónap művelődési munkáját, s össze­hangolják, illetve összeállítják a község jövő havi kulturális programját. Ezt a programot a nyomdában ezer példányban elkészítik, s az aktívák minden házhoz eljuttatják. A jó mun­kának alapját képezi az össze­hangolt terv, A tanács végrehajtó bizott­sága rendszeresen foglalkozik a kulturális problémákkal. Például január hónapban olyan határozatot hozott, hogy két héten belül fel kell mérni, hogy a községben kik műve­lődnek rendszeresen, hányán vannak azok, akikhez még nem jutottunk el a kultúra eszkö­zeivel, s milyen módszerekkel tudunk ezen segíteni, A kéthe­tes felmérés után az alábbi nem csalóka számok, hanem reális eredmények tapasztal­hatók: Karácsond község lakóinak száma: 3723 fő, ebből 14 éven aluli 687, 14 éven felüli 3038 fő. Művészeti csoportokban 79, szakkörökben 80, klubterem­ben 370, könyvtári olvasó (fel­nőtt) 436, táncrendezvényeken részt vesz 450 fő. Moziban 450, színházi rendezvényeken 700, ismeretterjesztő előadásokon 800 fő. A 3036 felnőtt közül rendszeresen művelődik 1716 fő. KARÄCSOND KÖZSÉGBEN tehát a lakosság 56,5 százaléka tanul, művelődik. Szeretném megjegyezni, hogy ezen felmé­rés 1961. második félévére vo­natkozik. A népművelés egyik legfon­tosabb ága a könyvtári munka. A könyv a tudás fegyvere. Gorkij szavait idézem: „Mind­azt, amit tudok, csakis a könyv­nek köszönhetem.” Sok köz­ségben eléggé gyenge a könyv­tárpropaganda. A könyvtár nem elégedhet meg azzal, hogy például van állandó 150—200 olvasója, s ezek minden évben ugyanazok. Gyenge vigasz az, hogy a könyvtáros csak azt tudja megmondani, hogy kik az olvasói a könyvtárnak. Va­jon mi történik azokkal, akik még életükben egy könyvet sem olvastak el, s talán nem is tudnák megmondani, hogy a községben hol van a könyvtár. Kik a felelősek ezekért az emberekért? A könyvtáros, a népművelés dolgozói, pedagó­gusok. A könyvtár propagandájá­nak egyik jól bevált módsze­réről szeretnénk beszélni. A könyvtár beindított minden háznál olvasómozgalmat: A könyvtár előcsarnokában lát­hatjuk a község térképét. Ezen a térképen fel van tüntetve minden utca, minden ház. A térképen a következő felírás olvasható: hol laknak a könyv­tár olvasói? — Gombnyomásra minden könyvtári olvasó házát kivilágítva látjuk két színben: A tizennégy éven aluliaké pi­ros, a tizennégy éven felülieké sárga kivilágítású. Aki a tér­képet nézi, meggyőződhet ar­ról, hogy hol vannak sötét há­zak (ahol nem olvasnak), s hol gyullad ki a fény. A KÖZSÉGI KÖNYVTÁ­ROS, pedagógusok aktív fel­adata, olyan munkát végezni, hogy minél több háznál, minél előbb gyűljön ki a fény, minél többen csatlakozzanak a könyv­tár olvasóinak táborába. A pe. dagógusok ebben munkában nagy segítségére vannak a ka­rácsondi könyvtárosnak. Szin­te minden pedagógus család- látogatás alkalmával visz ma­gával három-négy könyvtári könyvet, s beszélget, az olva­sás jelentőségéről. A könyvtár népszerűségét, az olvasás je­lentőségét növeli a betegláto­gatás is. A beteg könyvtári ol­vasó lakására viszik az aktívák a könyveket, illetve ezeket cserélik. Az általános iskola felső tagozatú osztályai, osz­tályfőnöki óra keretében könyvtárlátogatásokat végez­nek. Érdekes megemlíteni, a fod­rászüzletben elhelyezett tárlót, rajta folyóiratok, a paraszt- akadémia előadásain, tanács­ülésen rendezett könyvkiállí­tásokat. E módszerek alkalmazása eredményezte azt, hogy a Kará­csondi Községi Könyvtár ol­vasóinak a száma 600-on felül van és a havonta kikölcsönzött kötetek száma átlag 1500. Em­lítésre méltó, hogy a mezőgaz­dasági könyvhónap megnyitá­sán 200-an jelentek meg. Há­rom mezőgazdasági témájú könyvismertetést tartottak, feb­ruár 25-én jól sikerült könyv­bált rendeztek. A bál bevételé­ből könyveket vásároltak. A könyvek 30 százalékát kisor­solták, 70 százaléka a könyv­tár tulajdonát képezi. A parasztakadémiai előadá­sok sikereinek is nagy jelentő­séget kell tulajdonítanunk. Pa­rasztakadémiai előadásokon át­lag 150-en jelentek meg. Az előadások sikerét segítette elő a Gyöngyösi Növényvédő Ál­lomás. Készségesein támogat­tak, előadót adtak, s az előadá­sokat hangos filmvetítésekkel tették színesebbé, vonzóbbá. Karácsond községben igén eredményesen és nagy szám­ban kapcsolódnak be a tanulni vágyók táborába a nők. A pa­rasztakadémia hallgatóinak 50 százaléka nő. A sütő—főzőtan­folyamon 35-en, a szabás—var­rástanfolyamon 30-an tanul­nak. A különböző művészeti csoportokban, színjátszócso­portban, tánccsoportban, fel­nőtt vegyeskórusban is nagy számmal találjuk a nőket. A NÉPMŰVELÉSI MUNKA néhány területéről írtam csu­pán. Befejezésül szeretném megjegyezni, hogy a vitaindító cikkben szereplő 15—20 száza­lékos kulturális kör Karácsond- ra nem vonatkozik, mert a mi községünkben nemcsak szűk területre korlátozódik mun­kánk, s rendezvényeinkre nem ugyanazok a személyek járnak, minden egyes területnek meg­van a maga közönsége. Termé­szetesen ez nem ment egyik napról a másikra, mindez az állandó, egységes népművelési munkának az eredménye. Dán Gyula, művelődési otthon-igazgató, Karácsond. Mondd meg a neved — megmondom ki vagy Farsangi értelmező naptár Mondd meg a neved, meg­mondom, ki vagy! Csak utána kell nézni egy kicsit a ke­resztnevek eredetének, s máris minden kiderül. Két példa en­nek bizonyítására: j Barátom, aki Ipoly névre hallgat, talán a mai napig sem tudja, hogy neve görög eredetű és magyarra lefordít­va lóoldozót, azaz pontosdb- | ban: lókötőt jelent. Ha tudná, talán már rég lemondott volna kivételesnek hitt nevéről. BORBÁLA nevű ismerősöm sem tudta eddig, hogy latin eredetű neve annyit jelent, mint szakállas. Amióta meg­tudta, gyakrabban látom gond­terhelt arccal a tükör előtt, s míg azelőtt félévenként ha el­járt a kozmetikushoz, ma — szinte hetes vendég a szépség i boszorkánykonyhájában. : Nos, böngészgetve a kereszt- j nevek eredetét, elkészítettem farsangi névnapi naptáramat I — tanulságul és okulásként. | Nemcsak azoknak, akik a sors i szeszélye folytán már viselői ennek, vagy annak a névnek, hanem a leendő kismamáknak is: jól gondolják meg a dol­got, mielőtt nevet választanak gyermeküknek. ABEL, a közelmúltban, ja­nuár 20-án ünnepeltük a nap­tár szerint az össszes Ábele­ket, akik eddig nyilván min­denre gondoltak, csak éppen j arra nem, hogy héber eredetű <ae»«jc htusádPi jelent. Remél­hetőleg, ezek után — ennek tudatában — szerényebbek lesznek. Ami — valljuk be őszintén — nem is olyan ár­talmas dolog. Még azok szá­mára sem, akiket a sors- ki­fürkészhetetlen akaratából más néven illetnek. ESZTER. Héber eredetű név és csillagot jelent. Fénye­sen ragyogó csillagot, akit már messziről illik észrevenni és köszönteni. Tovább azon­ban nem érdemes kísérletezni vele — sajnos, ez személyes tapasztalat. Hideg, akár a csillagok. Vagy a sztárok — a nagyközönség számára. Elér­hetetlenek. ALBIN. Ógermán név. Elő­kelő barátot jelent. Ügy lát­szik, az ógermánoknál még di­vatban volt az ilyesmi. Ma, nálunk... Nem, mintha nálunk ma nem lennének barátok... Csak éppen az előkelőség sán­tít egy kicsit. De barát — az van. Legalábbis a nős férfiak szerint: Albinok még mindig minden mennyiségben találha­tók. GIZELLA. Ugyancsak óger­mán specialitás. Jelentése: os­tor. Abban a régm últ időben -is. csípősek lehettek már a nők. Legalábbis a nyelvük. Akár­csak manapság. Különben nem foglalták volna — minden bi­zonnyal a férfiak, kellő figyel­meztetés gyanánt — még név­be is eme korántsem dicsére­tes tulajdonságot. JÓZSEF. Ne sértődjenek meg a Józsefek, de a szó héber jelentése: vakarcs. No, persze tudom, hogy tiltakoznak vala­mennyien, hogy ők..., hogy úgy mondjam... Kérem, ne ne­kem nyújtsák be tiltakozó jegyzéküket. Ebbén én illeték­telen vagyok! IRÉN. Azt hiszem, ez a gö­rög szó a legkedvesebb ma minden jószándékú ember szá­mára. Magyarul annyit jelent: béke. Ami azonban az eddig megismert Irén nevű hölgye­ket illeti..., hogy úgy mond­jam: egy kicsit mintha hadi­lábon állnának eme követésre méltó tulajdonsággal. Már ami a házibékét illeti... MÓZES. Egyiptomi eredetű szó. Magyarul: vízből kihúzott. Hogy miért pottyant a vízbe az első Mózes? Én csak arról tudok, hogy az én Mózes ba­rátommal wmasam ímátAm M FRIEDRICH KÖNIG 1962. MÁRCIUS 1., CSÜTÖRTÖK ALBIN A gyorssajtót 140 évvel ez­előtt, 1822-ben találta fel FRIEDRICH KÖNIG német nyomdász, mintegy húszévi kí­sérletezés után. Találmánya igen nagy jelentőségű, mert ez tette lehetővé a nyomtatott termékek nagy példányszám­ban való előállítását. Ma már a König-sajtó utódjai, a rotá­ciós gépek, egy -körülfirtással, J16 újságoldalt is nyomhatnak is hengersebességük óránként 30 000 fordulat. 125 évvel ezelőtt, 1837. már­cius l-én született ION CRE- ANGA román író. Műveivel el­sősorban népmeséket és nép­mondákat dolgozott fel és ve­lük a népnyelvet irodalmi színvonalra emelte. Allegórikus meséit — melyekkel a falu életét ábrázolta — társadalomkritika és jóízű paraszti humor jellemez. Gyermekkori emlékeim cím alatt, életrajzi regényt írt. Válogatott munkái magyar nyeljen is megjelentek. 125 éve, 1837-ben ezen a napon született GEORG EBERS né­met egyiptológus és író. Ö fedezte fel az egyiptomiak ie. 16. szá­zadból származó orvosi ismereteinek összefoglalását tartalmazó adatokat (Ebers-papirusz). Igen elterjedt regényei romantikus színezettel az ókort és a középkort ábrázolták. Több műve ma­gyarul is megjelent (Szerapisz, Egy egyiptomi királylány, Uarda). 1921-ben ezen a napon alakult meg a MONGOL NÉPI FOR­RADALMI PART. FILM: Új barázdát szánt az eke Solohov ismert regényéből készült ez a szovjet film, ame­lyet az egri Vörös Csillag Filmszínház mutat be március 1— 4-ig és a gyöngyösi Puskin március 5—7-ig. Március A régi római évben még elsőként emlegették, de Julius Caesar óta a harmadik helyre került. — S hogy hon­nan kapta a nevét? — A ró­maiak Marsnak szentelték. — Engedd hát meg most, kedves Március, hogy ebben az évben is harmadikként kö­szöntsünk. — El sem hiszed, mennyire vártunk! Jöttöd hí­rére gyorsan letéptük februárt a dolog. Ö most pottyant a vízbe. Tegnap nősült... TAMÁS. Bevallom, magam sem tudtam eddig, hogy min­den Tamás — iker. Magyarra fordítva a héber nevet — leg­alábbis ez derül ki. Hogy én soha nem láttam még olyan ikreket, ahol mindkét felet Ta­másnak hívtak volna? Ez csak az én járatlanságomat bizo­nyítja. Ölyan Tamással azon­ban már gyakran találkoztam, aki tamáskodva hallgatta a szóbeszédet: feleségét az egyik hívatalbéli kollégával látták a presszóban. Mert ilyen ugye­bár nálunk soha nem fordul­hat elő. VILMA. Nagyon szelíd, és szemérmetes teremtés lehetett áz első ógermán Vilma, ha a védő szóval azonosították. Ar­ról azonban már egyetlen ér­telmező szótár sem beszél, hogy mit is kellett az ógermán Vilmáknak olyan fenemód vé- delmezniök. Egy dolgot bizto­san nem. Bizonyítja az a tény, hogy ma is jó néhány kis Vil­ma szaladgál a Földön. Akkor pedig? De tovább nem is folytatom. Azt hiszem, kellőképpen fel­hívtam embertársaim figyel­mét, hogy a jövőben kellő­képpen válasszák meg gyer­mekük nevét. Amíg nem késő! Amíg nem súgnak össze a há­tuk mögött az emberek. Prukner Pál a naptárból és a bélyegzőket örömmel állították át a hiva­talokban is. — Vajon mit rej­tegetsz számunkra? — Olyan szeszélyes leszel, mint elődöd volt? — Ugye, nem teszed ezt velünk!? — Elég volt a télies hangulatból... és akkor olyan gyakran- emlegettünk, csak már megérkeznél! — Hozd el a napsugaras tavaszt, hidd el, úgy várjuk már? ... MÁRCIUS. — Sándor, Jó­zsef, Benedek hónapja. Itt-ott már hóvirágok nyílnak, hogy sziromruhájukkal jöttödet kö­szöntsék, a levegőben is van valami, valami megfoghatat­lan langyosság, suttogó simo- gatás, rügybontó leheletféle. Bizakodóbb a szív is, felszaba­dul a téli szorongás adói, s az ember szeme mintha kékebb­nek látná az eget, az ember teste mintha forróbbnak érezné a Nap sugarát — az új élet titkos forrása buzog Benned. Az egész csodálatos természet megremeg ezekben a márciusi pillanatokban. MÁRCIUS. — Te nem vagy olyan bolondos, mint Április, olyan észrevétlen átmenet vagy tél és tavasz között. De mégis asodálatos hatalmad van! — Nézd csak __a gyer­mek ek vidámabban hancúroz- nak, forgolódnak az iskola­padokban, s kibámuinak az ablakon. Tízpercefcben már tovább van nyitva az ablak, s ha kicsengették az utolsó órát, vidáman futnak ki a szabadba, hogy mélyet szipantsanak ab­ból a levegőből, amit Te hoz­tál. — És a határban is meg­elevenedik az élet. Egyre több az ember és a gép, üdén aöd- dell a vetés és arányló nap­sugár csókolgatja a szikkadó rögöt. Már egy-két madárka is vidám dalba kezd a levegő­ben. MÁRCIUS. — Vártunk, ki­csinyek és nagyok, mert talán Te vagy a legszebb. tmetatff)

Next

/
Thumbnails
Contents