Népújság, 1962. február (13. évfolyam, 26-49. szám)

1962-02-15 / 38. szám

4 népojsag 1962. február 15„ csütörtök A nagy változás A napokban Horton jártam. A kultúrotthonban ismeretter­jesztő előadást hallottam a szocialista család erkölcsi problémáiról. Rajtam kívül ki- lencvenketten lesték feszült várakozással az előadó szavait. Miért meglepő, miért különös ez? Mert néhány évvel ezelőtt itt sem volt hallgatója az elő­adásoknak. Talán az impozáns, szép kultúrotthon vonzza falai közé a hallgatókat? Talán szíveseb­ben mennek a hortiak előadás­ra villanyfényes utcában, be­tonjárdán? Vagy nemcsak a falu külseje alakult át? (r)- A MEGYEI tbc gondozó intézet felújítására az idén ke­rül sor. A megyei tanács 26G ezer forintot tervezett a mun­kák elvégzésére. — ALKOHOLMENTES jel­mezes teaestet rendez a Két- útközi Állami Gazdaság KISZ-szervezetc február 17-én, hat órai kezdettel. Ha­sonló rendezvényt még nem szervezett az állami gazdaság KlSZ-fiatalsága, (Dr. Kom- lódyné)- 1963—65-BEN EGERBEN, a Lenin út déli részén új, kor­szerű transzformátor-állomást létesít az ÉMÁSZ a lakosság és az ipari üzemek energiaellátá­sának jobbátételére. Ezenkívül új trafóházat építenek a Kere- csendi út végén is az ott kiala­kulófélben levő ipari objektu­mok energiaellátásának bizto­sítására. — FARSANGI bemutatóra készül Zagyvaszántó község kultúrcsoportja. A csoport február 25-én hozza színre a községi kultúrotthonban a „Huszár” című zenés vígjáté­kot. (Kiss János)- EBBEN AZ ÉVBEN 13 500 holdon terveznek a megye ter­melőszövetkezetei vegyes zöld­ségféléket termelni. Ez a terü­let a szövetkezetek földterüle­tének csupán 5 százaléka. Jó termés esetén — mint ezt leg­utóbb megállapították —, ter­vezett jövedelmük több mint 20 százalékát tudják majd ebből biztosítani a közös gazdaságok. [«nytcypolc ,,A lendületes fejlődésnek ebben az esztendejében...” — ezt az idézetet egy 1925. évi il- heusi újságból választva teszi regénye első fejezetének mot­tójául Jorge Amado az ismert, sajátosan egyéni ízű, a népi epika nyelvét modern iro­dalommá ötvöző brazil író. A lendületes fejlődés esztendeje — ez a „Gabriela” című új re­gényének története, amely vol­taképpen nem is a címszereplő és Nacib arab bártulajdonos szerelmének históriája, mint sokkal inkább csalt füzér ez a história, amelyre szépen, sor­ban, megkapóan, gazdag fantá­ziával, lebilincselő könnyed­séggel fűzi fel az író Ilheus kakaóváros „forradalmi” esz­tendejének napjait. A hússas évek vége, a har­mincas évek eleje: erre az idő­re esik, amikor Brazíliában megtörik „az ezredesek”, a földbirtokosok eleddig örök­nek és megbonthatatlannak hitt uralma, s a feudalizmust, amely vérrel, fegyverrel, csa­lással, brutalitással szerezte meg hatalmát, mindinkább a burzsoázia térhódítása váltja fel. Eddig a kakaótermelőké volt a hatalom, most a kakaó­exportőröké; eddig a kakaó­földek műveltetőié, akiknek azonban legalább annyi közük volt az ültetvényekhez, hogy testvérük, fiuk halálával, sa­ját rokonságukkal hódítot­ták el és meg mostani birto­kaikat; most az exportőröké, akik magabiztosan, érett poli­tikai koncepciókkal, pénzzel, a fegyverek politikája helyett a politika fegyverét használják fel a hatalomért. Amado széles, pannószerű képet fest a három évtizeddel ezelőtti Brazíliáról, de a mos­tani olvasó egész nyugodtan mai krónikának is felfoghatja ezt. Oscar Delgado, kolumbiai szakértő például kimutatta, hogy Latin-Amerika 469 millió hektár művelhető területének 64,9 százalékát 110 ezer nagy- birtokos monopolizálja, öt és fél millió (!) kisbirtokos pedig csak a megművelt területek 3,7 százalékát. Ez más szóval annyit jelent, hogy a regény története idejét követő har­minc esztendő után is számot­ABRIEL tevő a feudális hatalom Latin- A meri kában, s a hatalom sú­lyában legfeljebb csak árnya­lati különbségek mutatkozhat­nak. Nem véletlen tehát, hogy az 1958-ban befejezett könyvét, a Gábrielét erről a kérdésről írta Jorge Amado, mintegy re­gisztrálva, hogy a „lendületes fejlődésnek” abban az eszten­dejében, ha történt is lépés a kegyetlen, feudális elnyomás felszámolására egy modernebb, legalábbis Amado szerint la­tin-amerikai viszonylatban korszerűbb elnyomás irányá­ban, de még ezt sem sikerült elérni Brazíliában. Ilheus a kakaóvidék köz­pontja akar lenni: az ezrede­sek, a régi hagyományok, a ré­gi eszközeik árán szeretnék ezt elérni, Munindo, a fővá­rosból ideszármazott exportőr és követői az új életforma sza­bályai szerint. Az előbbi nem­csak gazdasági vonatkozású, hanem mélyen erkölcsi is, a szajhákat tartó ezredesek fegyverrel vesznek elégtételt a csalásért, korbáccsal intézik el ügyes-bajos dolgaikat, s mind­ez természetesen „korszerűt­len”, ósdi és nem úri módszer a feltörekvő polgárság számá­ra. Nacib, az arab bártulajdo­nos beleszeret Gabrielába, a mulatt lányba, s a szerelemből házasság lesz... Nacib és Gab­riela szerelmének kibontako­zása, egymásra találása és a szerelem konfliktusa párhuza­mos a választásokra készülő ^ Maxik EGRI VÖRÖS CSILLAG 15— 18: Éva aludni akar EGRI BRÖDY 16— 17: Fehér csat EGRI BÉKE 15-én: Szurkolók lesen GYÖNGYÖSI PUSKIN 15—21: Felmegyek a miniszterhez GYÖNGYÖSI SZABADSÁG 15—18: Az énekesnő hazatér HATVANI VÖRÖS CSILLAG 15—18: Állami Áruház HATVANI KOSSUTH 15— 16: Oz, a csodák csodája 17— 18: Nem ér a nevem HEVES 16— 18: Nem ér a nevem PÉTERVÁSARA 17— 18: Francis Ilheus politikai erőinek élese­dő küzdelmével, e küzdelem mind hevesebb eseményeivel. S Gabriela megcsalja férjét! Agyonlőni a csábítót és meg­ölni a nőt is, vagy... ? Ez nem egyszerűen csak „eljárási” probléma, a döntés egyben Na­cib „pártállását” is jelenti, szembefordulását, vagy azono­sulását az ezredesek politiká­jával. A Szíriából ideszárma­zott arab Nacib azonban — ha nem is tudatosan — felismeri, hogy a felelősségre vonás ama régi módszerei sem nem alkal­masak, sem nem méltóak ma már, s ezzel mintegy szavaza­tát is leadja az új, a haladóbb mellett. A történet kiválóan alkal­mas Amado kezében, hogy fel­sorakoztassa a kisváros majd minden jellemző típusát, hogy helyenként epikus lássúsággal, bőbeszédűen — de csak látszó­lag! —, másutt, szinte balladás tömörséggel sodortassa hőseit az egy esztendő történetén, ha­lálon, szerelmen, álmokon, terveken, egyéni lázadásokon keresztül. Korkép, vagy kór­kép? Mind a kettő. S mindez Amado korai korszakának köl­tői ábrázolás módjával, népi balladákkal fűszerezve, a szeg­fű és fahéj illatával meghintve Gabriela történetét. „lm az ének, ez Gabriela: fahéjának színe, szegfű illata.” Gyurkó Géza FÜZESABONY 16—18: Nagyravágyó asszony Egerben este 7 órakor: PÁRIZSI VENDÉG (Bérletszünet) Egercsehiben este 7 órakor: A VILÁG LEGSZEBB SZERELME Balatonban este 7 órakor: DODI CSÜTÖRTÖK: KOLOS 105 évvel ezelőtt, lf>57. február 15-én halt meg MIHAIL GLIN­KA, az orosz nemzeti zene egyik megteremtője. Ivan Szu- szanyin című operájában elő­ször ábrázolta az orosz parasz­tot a színpadon nemzeti hős­ként. Puskin meseeposzából írt Ruszlán és Ludmilla című ope­rája (1842) az élet szépségébe vetett hitét hirdeti. Szimfoni­kus művei közül a Madridi éj­szakák és a Kamarinszkája cí­műéit emelkednek ki. Glinka szavai: „A zenét a nép alkotja, mi csak alakítjuk” — irányt mutatnak minden orosz és szovjet zeneszerzőnek. Életét Novikov Muzsikus születik cí­mű regényében dolgozta fel. Eltemették Majthényi Józsefnét, Gárdonyiék Mariskáját Néhány Gárdonyi utcai is­merős állta körül a ravatalt, akik évtizedek óta szomszédjai voltak a kedélyes, élénk kis sánci öregasszonynak: Majthé­nyi néninek. Néhány régi ismerős, akik negyven éven át virágait: fe­hér, lila, rózsaszín őszirózsáit vásárolták. Sokan megcsodál­ták és a város minden részéről eljöttek ide, hogy szép virágot kaphassanak. És az állandó vevőknek hozzáadott — csak úgy jószíwel — egy-két szál „török jázmin”-t, azt az apró­levelű, csipkézett szélű dísz­növényt, amit Gárdonyi Géza író még Törökországból hono­sított meg és amit Majthényi néninek is sikerült kinevelnie. Nyolcvannyolc éves volt, és ebből az időiből több mint hat és fél évtizedet a Sáncban, ugyanabban a házban élt le. — Mikor Gárdonyiék Egerbe költöztek, már itt laktunk a házban — mondotta annakide­jén Majthényi néni —, de ak­kor ez a ház még egy rossz kis parasztház volt. Esténként he­gedűszó hallatszott az író la­kásából, „Darumadár” és más Dankó-dalok szálltak az esté­ben és mi áhítattal hallgattuk. Máskor kérdezgetett az író, hogyan élek az urammal? So­kat civakodtunk. Kikapós uram volt. Szeretett elcsava­rogni, sokat veszekedtem ve­le. Gárdonyi feljegyezgette az ilyen dolgokat is, azután vala­hol megírta. Lisztovszky Mária, a tisza- palkonyai származású falusi asszony, nyilván felkeltette az író érdeklődését, hiszen magá­val hozta nemcsak a falu friss levegőjét, üdeségét, ízét, ha­nem mesélő kedve és tudása mellett dacolni és férjével a harcolni tudást is. Az írónak Egerben való lete­lepedése után az első munkái sorában találjuk Dávidkáné-t, amelyben a Tegzős Ilona mint Dávidkáné, néhol felveszi Lisztovszky Mária jellemét is. És mint ahogyan Majthényi néni mondotta: „.... ebben a könyvben engem is „megírt”, ide is adta, hogy olvassam él. Majthényi néni elhalálozásá­val eggyel megint kevesebb lett azoknak a száma, akik életében ismerték az írót, lát­ták életét, munkásságát Majthényi néni elment, de az általa nevelt török jázmin; amit ő az író iránti tisztélete és ragaszkodása jeléül ültetett, még sokáig él. Okos Miklós iiiiitiii(ii!iiiiiiiifii<:iuiiiiiiiiiii)iiiiiiiiiiiiiiii)tiniiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiiiitiaiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii«i:tn>uiiiiiiiiii!iiiii)iiuiiiiuiiiiuiiiiiiiui:iiuiiii:iiui:iiuiuiii«ti 73. aíkife még előtte voltaik a ki­az erődben észrevet- képzésnek, az eseményeknek, bék zubbonyának karján a fel- balra pedig megtörtén, betegen iratot, amely távol-keleti szol- azok, alkdk már megjárták Tá- gálatról tanúskodik, tisztelet- vol-Keletet... Valamikor ők tel, csodálattal néztek rá, ő is olyan bizakodók, frissek, azonban nem nézett senkire, életerősek voltaik, mint a most nem érdékelte semmi. Az iro- érkezett újoncok... Azonban dába, aztán a szálláshelyére Vietnam és Madagaszkár sietett... ugyancsak elvette frisseségü­Másnap az Alger gőzös fe­délzetén négy­száz újonccal. — akiket Európa különböző váro­saiban szervez­tek be — és mintegy hatvan beteggel —akik már megjárták Afrikát és a Tá- wol-Kelet pok­lait — elindult Afrika felé. Húsz óra múlva a hajó megérkezett Oránba. Az Al­ger utasait egy éjszakára a De- pába szállásol­ták be. Gazsó azonnal asztak hoz ült és hosz- szű levelet írt Lisettenek... Megnyugtatta mindkettőjüket, biztatta, bátorította őket... A borítékot természetesen a Hos­pital Micke Levybe címezte, nehogy Rosette véletlenül is megtudja az igazat... Kissé megkönnyebbült, ami­kor a levelet bedobta az iroda előtti postaládába. Másnap mind a 460-an elin­dulták Sidi-bel Abbes felé. Az újoncokat a CP3, a betegeket pedig a CP2 várta. Jobbfelé felvonultak az életerős fiatalok, két, életkedvüket... Gazsó — miután elhelyezke­dett szálláshelyén — az udvar­ra sietett, ahol már sokan vol­tak, hiszen az ő csoportjuk ér­kezése előtt is laktak a CP2- ben. Ismerősöket keresett. Elég sok magyar volt a betegék kö­zött, de egyiket sem ismerte. Végül az udvar végében egy magános, szomorú tekintetű, ismerős fiúra lett figyelmes. De hiszen ... Ez ... Igen ... Vörös Jóska... Együtt szervezték be őket, Becsben, együtt töltötték az első napokat a légióban ... Ak­kor megfogadták, nem hagy­ják el egymást, barátok ma­radnak, így talán könnyebben viselik el sorsukat... Persze, már a kiképzésnél szétváltak útjaik... Végignézte Vöröst... A haj­dani erős legény meggörnyedt, arca csupa csont és bőr... Teste megsárgult... Meghatottan lépett melléje. — Jóska — szólította meg halkan. Vörös féléje fordította te­kintetét, pillanatig emlékezeté­ben kutatott, azután örömmel felkiáltott: — Miska!... Gazsó Miska!... — Aztán elkamorodott. — Lám, itt kell találkoznunk, a CP 2- ben... Látom... megjártad Távol-Keletet... — Igen — mondotta halkan a másik — megjártam a menny­országot és a poklot is... Most mint idegbeteget tartanak nyilván. És te? ... — Egy förtelmes betegséget szedtem össze... Azt hiszem, míg élek, nem tudok belőle ki­lábalni ... Hamarosan a lesze­relési bizottság elé kerülök... — Jóska ... drága barátom... gyere, beszélgessünk... A szo­morú, de mégis, a viszontlátás örömére, igyunk egy pohár bort a kantinban ... S a kis asztal mellett el­mondták egymásnak az utóbbi hónapok történetét, elválásuk­tól egészen aznapig... Nem túlozva, nem kiszínezve, ahogy általában szokás... A mezte­len és kíméletlen valóságot Is­mertették egymással, azt amely annyi fiatalt tett tönkre:.. Késő este volt, mire nyugo­vóra tértek.*. Másnap ébresztőkor, a CP 2 laikói nem keltek fel, hiszen a betegeknek nem kellett a sora- kozón részt venniök. Később azonban, úgy 8 óra tájban még­is sorakoztatták őket. Külön állították azokat, akik orvos­hoz mennek, külön, akiknek az irodában van elintézni való­juk, a többieket pedig vala­milyen munkára osztották be. Tíz embert a konyhára vittek, másik tízet az udvar rendbe­hozásához. Ezután harminc em­bert választottak ki az ottma- dottak közül, ezek között volt Gazsó és Vörös is. A harminc légiós sorba állt, Gazsó az egység végére került. Induláskor egy lépéssel lema­radt, mert nem hallotta jól a vezényszót. Erre a közelben levő őrmester megfogta a há­tán az inget és egy nagyot ló­dított rajta. Gazsónak arcába szökött a vér. Hirtelen megfordult és teljes erővel szájon vágta az altisztet, úgy, hogy az végig­Örmester úr, figyelmeztetem, ez az ember idegbeteg... Az altiszt megtorpant. — Bocsánat — mormogta és elvonult, már csak azért is, mert orrán, száján megindult a vér. Gazsónak ezután nem kellett a napi munkában részt ven­nie ... ... Néhány nap múlva meg­érkezett Lisette levele. Gazsó azonnal visszavonult és szív- szorongva olvasta a sorokat. Lisette óvatosan érdeklődött, hogy áll a leszerelés ügye, az­tán azt közli, hogy Rosette gyakran sír, azt hajtogatja, ő már nem látja többé apukáját, s ez őrá is nagy hatással van, a kórházban már feltűnt szót­lansága, levertsége. Gazsó nagyot sóhajtva rakta el a levelet és elgondolkozva sétált az udvaron ... Mit te­gyen, hogy Iisettéket meg­nyugtassa? Nem bíznak ben­ne? ... Miért gondolják azt, hogy többé nem látják? ... CHZfSkJO vágódott a földön ... Utána feléje lépett, hogy beletapos a gyomrába. Az őrmester nehezen felállt és Gazsóra akart rohanni, de Vörös közéjük állt. — Miska» nwt csinálsz? Hirtelen mentő gondolata támadt... Igen, ez jó lesz ... A levél sokára ér oda... Elő­szóval próbálja hát megnyug­tató övéit... Átszaladt a postára és dél­után fél 5-re meghívta Mar­seület. Ebéd után még mindig volt úgy négy órája a telefon- beszélgetésig, azért, hogy job­ban elüsse az időt, sétára in­dult a városba... Annyira el- merült gondolataiban, hogy észre sem vette: kívül került a belvároson & az arab ne­gyed utcáit rója. Éppen megállt az egyik ki­rakat előtt, amikor a légió M. P. alakulata lepte él a szűk utcákat. Az empések gumibot­jai működésbe léptek: akit ta­láltak, azt ütötték, verték, ahol éppen érték. Nem volt kivétel, a bennszülöttek apraja, nagy­ja, időse, fiatalja egyaránt ka­pott. Az utca kövezetén egyre többen nyúltak el eszméletle­nül. .. Gazsótól néhány lépésnyire egy bennszülött anya, hátán lepedőben vitte párhónapos gyerekét, másik kislányát pe­dig kézen fogva vezette. Az utcán sikoltás, futás zaja hal­latszott, ők is meggyorsították lépteiket. Alig tettek azonban néhány lépést, két gumibot is csattant rajtuk. Az anya és nagyobbik lánya elnyúlt a földön, a kislány pe* dig keserves sírsába kezdett. Gazsónak szinte földbegy ö- kerezett a lába. Az empések egy másik szűk utcába szorították az arabokat és ott is ütötték, verték, űzték őket. Az utcát a sebesültek tucatjai borították, de senki sem törődött velük. Gazsó előtt a kislány ssáv- bemarkolóan sírt, miközben félősen húzódott elalélt anyjá­hoz. A fiú előtt egy pillanatra feL rémlett a szabályzat, amely szerint légiós nem tarchat fenn bennszülöttel semmiljen kap­csolatot, azt semmilyen módon nem támogathatja — aztán három gyors lépéssel az arab mellett termett. (Folytatják!

Next

/
Thumbnails
Contents