Népújság, 1962. február (13. évfolyam, 26-49. szám)

1962-02-25 / 47. szám

A NÉPÚJSÁG IRODALMI MELLÉKLETE A MEGYEI IRODALMI KÖR KIADÁSÁBAN A hadnagy únott arccal állt meg a kép előtt, aztán némi érdeklődés villant a szemé­ben. A kérdésében pedig már kötekedés volt — Emlék? — Nagyon régi emlék. — A története?... Vagy: titok? Nem aka­rok indiszkréciót elkövetni. Nyugodtan el­hallgathatja, mester. — Nincs mit titkolnom ebben az esetben. Annyira szép és tiszta volt — és szemé meg­simogatta a fiatal nő arcvonását. — Tiszta, mint a tavaszi rét. És annyira üde, frissítő is, mint a tavaszi rét. — Érdekes: a mesterségét senki le nem tagadhatja. Ön. a festő, mindig képekben gondolkodik. Én, a katona: a hadmozdulatok­ban. rohamban, visszavonulásban, ágyú­golyókban és géppuskákban. Jót nevetett saját szellemességén. Lehup­pant a fotelba és konyakot töltött magának. A felemelt pohár azonban a levegőben ma­radt, mint a kimondott, válasz nélkül hagyott kérdés. _ , _ Nos, mester, mi volt vele? Roham vagy vi sszavonulás? — Szeme a kép felé vágott és apró lángokat villantott: a várható gáláns kaland izgalma fűtötte máris. Felhörpintette a konyakot, csettintett a nyelvével és vara­kozva nézett a mesterre. — Szégyellt elmon­dani? Ne haragudjon: akkor csak vissza­vonulás lehetett. Ilyen csinos no!... Nem is csoda. Régen volt? A mester elgondolkozva állt még mindig a kép előtt. Már nem is a képet látta, amely a fiatal pót ábrázolta, egy apró kis tisztás szélén: a szikla tövében, félig ülve, félig ha­nyatt dőlve, mintha tekintetével a napfényes eget kémlelné. Elernyedt mozdulata félig odaadás, félig belső figyelem. A szeme sem csak az eget láthatta, attól többet, sokkal többet. — Régen volt — mondotta alig hallhatóan a mester. — Az éVszám nem fontos. — Gondolom, úgy a huszas evek tajan - nevetett a hadnagy. — Most 1944-et lrur* És ön, mester, mar nem fiatalember. Ez a hölgy pedig... Lány volt, vagy asszony? — Asszony volt. Fiatalasszony. Alig húsz éves. Itt élt a szomszéd községben. A terje orvos volt. . , _ Nagy lekötöttség, sok beteg, bizonyara idősebb is jóval a feleségénél, és az asszony unatkozott. A többit már el tudom képzelni. — Megint nevetett, bántóan, elesen. _ A férje orvos volt — ismételte nyugodt ha ngon a mester. - A felesége művész akart lenni. így ismerkedtünk össze, s művészét volt az összekötő kapocs, ami neki csak^ va­gyat jelentett, nekem kínlódást, gyötrődést, ö azonban bátrabb volt, mint én. Nem en­gedte félreállítani magát. Szembeszallt a fér­jével, a környezetével és vállalta a gúnyoló­dást, a megszólást, de festeni akart és festett. — Aztán?..: Mi történt aztán? — türel­metlenkedett a hadnagy. . . —- Gyakran találkoztunk. Tanulni akart, segítségre volt szüksége. _ És ön, mester, szívesen sejtett rajta. A gúnyos megjegyzést megint elengedte a füle mellett. _ Egyik alkalommal ennél a sziklánál pi hentünk meg — mutatott a képre. — Mar búcsúzni készült a nyár, a sárga foltok bele­haraptak a levelek harsogó zöldjébe, de a nap sugarai még izzó fehéren, keményen vi­lágították át a fák koronáját. A fülledt levegő tele volt szorongással, feszültséggel. — Tökéletes a tájkép, mester, de nézzük az embert is benne, őt — és ujja a falon függő kép felé bökött. _ Ültünk egymás mellett szótlanul. O a há tát a sziklának döntötte, a lábát félig maga alá húzta, és nyitott szemmel álmodo­zott. Én úgy éreztem, hogy látom a lelkét, amelynek fehér foltjában apró kis piros pa­razsak izzanak. _ Aha! Kezd már izgalmas lenni: _ Néztem őt szótlanul és arról beszéltem, hogy az ember élete olyan furcsa, ködös, ért­hetetlen, hogy nem érdemes a megértésére törekedni. Vannak, akik célokat tűznek ma­guk elé és mindent ezért áldoznak fel, míg mások csak élnek és semmit nem vesznek komolyan, hiszen... _ Ez nagyon szép dolog, mester, de tálán mo st elhanyagolható részlet. A lényeget. _ Nincs lényeg. Olyan lényeg nincs, mint amilyenre maga gondol. Semmi különös nem történt. — Hogyhogy? A hölgy nem tetszett ön­nek, .mester? — De, tetszett. Csinos volt, fiatal volt, es én a lelke helyett szívesebben vizsgalgattam a derekát, a csípőjét. _ Végre, valami őszintg, emberi dolog. Bra vó, így kell ezt. No, és? ... _ A fejem az ölébe hajtottam. Arcommal ér eztem combjának ívét, karommal átöleltem a derekát és ő nagy szomorúan ramnezett. Csendesen, halkan ezt kérdezte: mit akarok. _ Ejha! No, lám, értette a módját a kicsike. G. MOLNÁR RLReNC : a .ül .art jr «1 * ni . S iS izzjr «■« - ,z r» r/ / BŐSZ JENŐ: — Meg kellett volna verni magát, mester! Ki hallott már ilyet! Mint egy kisdiák, aki imádkozik és segítséget kér szent Antaltól, mielőtt az első csókját rálopná kedvese ki­pirult arcára. — Tudja, hadnagy úr, vannak az életben dolgok, amiket sem megmagyarázni, sem megérteni nem lehet. — De hát emberek vagyunk, mester, és nem angyalok. No, nem? ... Ne haragudjon, de ez egészen nevetséges. Nem tudom el­hinni. Megértem, hogy nem akar tapintatlan lenni, de ha egyszer olyan régen történt, s a hölgyet úgy sem lenne módom megismerni: fölösleges ez a szemérem. — így történt, ahogy elmondtam. Neves­sen ki! Igaza van. Az ön helyében én is ezt tenném, hadnagy úr. Az én helyemben viszont..: — Bocsásson meg, mester. Én katona va­gyok. Szeretem a romantikát, szentimentális vagyok, de vannak dolgok, amiket nem tudok megérteni. Jó: szerelem. Tiszta szerelem. De ez sem egyenlő az őrültséggel. ^✓vwwvvww MOLNÄR JENŐ: Téli vers unokaöcsémhez Éjszakai műszak után Milyen nehéz a reggel, a napfény hogy vakít: most ránk aggatja sorra az éj koloncait. Álmunkat tettük félre: varázsos éjszakát, szerelmünk forró vágyát és fényes csillagát. Láttuk: köröttünk minden mély álomba merül, mi kiestünk a fényből és mentünk egyedül. Az éj varázsa eltűnt, csak fáradtsága volt, súlya lett minden percnek, másfelé ment a hold. Talán — hogy meg ne lásson, csendben elköltözött, hiába lestük árván a gépeink mögött. Most végre itt a reggel nehéz órák után. Hát mi után is vágyunk: ágy vagy kenyér után? Iszonyú súly a testünk, már menni is nehéz: gyere megváltó álom, te drága pihenés! Nem kell pehely, se paplan, se csend, se altató, csak nyugalomra vágyunk: aludni lenne jó! KEMÉNY ERZSÉBET: Macskák Láng villan szemük smaragdzöld egén. van-e ily éhség a föld kerekén? ... Nesztelen árnyak kígyózó sora Zsákmányért indul, ki tudja hova? A ház sötét. A sápadt holdkaraj előtt megy el a sóvár macskaraj. Tiéd is ott van. Ismered talán? 6 az, kit dajkálsz szobád pamlagán. Nappal mindig ott hever a dőre ... Megérinted ... Puha, fényes szőre hozzád simul. Ügy hever öledbe, mint nyár hevén, ha elalél az este. Mégis, mintha új gyönyört keresne ... Azért, ha a rőttüzű csíkokon ujjad ujjongó vággyal átoson: ne feledd, hogy a tigrissel rokon! És félj! Mert míg becézed álmodon s tekintete oly bágyadt, szelíd beléd mefíti fénylő körmeit. DONKŐ LÁSZLÓ: KUN Kun nemzedék, széles arccsont, káromkodik, vad szitkokat szór, ütne, mint ezer év harcolt, ötször békítsd, leköp hatszor. Kemény, mint a nyárfa, görcsös, fáj, szíve nehezen békéi, lassan odaáll a tölgyhöz, — harcol a munkaegységért. Élni hajtja a kunvére, a rendünket már akarja, tudja, az új ezer évre vígság jön kunra, magyarra. — Látja, pedig szerelmes sem voltam. — Űjabb meglepetés. — Csak kívántam. Mint nőt a férfi. Csi­nos, okos, jóalakú nőt. És amikor rámnézett olyan szemekkel, amikben a felhőtlen kék ég fénye tükröződött, éreztem, hogy gyalázatos dolgot akarok. Becsapnám, megfosztanám, tönkre tenném. Nem bírtam elviselni ezt a felelősséget. — Szép, szép, de a tisztességnek is van határa. A mester nem válaszolt, s a hadnagy sem erőltette tovább. Visszaült a fotelba és újból töltött. —'Egyébként, köszönöm a bizalmát, mes­ter. Örülök, hogy önhöz szállásoltak be min­ket. Gondolom, nem sokáig leszünk a ter­hére. Az ellentámadás már kialakulóban van. Néhány nap múlva megnyomjuk a frontot, visszavethetjük az oroszokat, és ön ismét kedvére festegethet ebben a városszéli kis házban. Nézheti a kertjéig lopakodó erdő színeit, álmodozhat a sziklás hölgyről, bocsá­nat, hogy így nevezem ... A mester elmosolyodott. — Nem is rossz név. Látja, én még címet sem adtam ennek a képnek. Sziklás hölgy .. > kicsit bizarr, nyelvtanilag sem tökéletes, dehát..; Na, szóval, a front. Ügy gondolja, hogy rövid idő múlva .:: — Néhány nap csak az egész, és végzünk az oroszokkal. A német páncélosok már megkezdték a felvonulást. Valóban, csak néhány nap telt el, amikor az egyik kora hajnalban a hadnagy és egy­sége gyorsan csomagolni kezdett. Ideges hangú, rövid parancsok, dühös káromkodás verte fel a házat és környékét A lövegeket a vontatók után kapcsolták, s a hadnagy egy utász-tiszttel váltott néhány szót. — Visszavonulni? — Igen: ez a parancs. Az oroszok újból támadnak. Nincs egy perc időnk se, ha csak ;nem akarunk a karjaik között felébredni. — Máris indulunk. És ti? — Mi egy kicsit megnehezítjük az orosz páncélosok útját. Robbantunk. — Ahá! Na, jó, csak ügyesen, minél las­sabban tudjanak utánunk jönni a ruszkik. A hadnagy úr néhány perc múlva autóba J ült, kocsija éles kanyarral húzott rá az útra, $ mögéje pedig a vontatók dübörögtek ki. Az 'ágyúcsöveken még a bőrtok is rajta volt: ) Hirtelen, ahogy még egyszer visszanézett ; a házra, a mester jutott az eszébe. Szólni > kellett volna neki: gondolta először. Eh, > minek? Aztán pedig arra gondolt, hogy az I utász-tisztet figyelmeztethette volna, hogy az > öreg mester, aki teljesen egyedül van abban ! a házban .;: A robbanások mögöttük már egymást ér­> ték. Szürke pamacsok nyíltak ki az út fölött >a levegőben, a föld pedig rázkódott, mintha > megborzongott volna. A kanyarnál még visz­> szanézett a hadnagy, éppen akkor, amikor a í mester háza — furcsán, részeg pmber mód­ijára — megingott, az egyik fala levált, majd 5 összeroggyant az egész épület, hogy törmelé- l kével betemesse az előtte, kissé lejjebb 5 húzódó utat. És a mester? ... Eh, élhetetlen ember volt, > nem erre a világra való — gondolta, szinte > dühösen. Még szerencse, hogy csak csoda- 5 bogár számba ment azzal a nevetséges érzel­> gősségével. Jó, hogy nem az ilyen fickók J kezébe adták a fegyvereket, mert akkor mi > lenne az országgal. — fűzte hozzá újabb vé­leményét magában a hadnagy az előbbi gon- £ dolathoz. Még valami az eszébe villant. A kép. A i sziklás nő képe. A nyakában lógó távcsövet > a szeméhez emelte, úgy nézett hátra. Mintha > a romok közül a kép egyik sarka állna ki. Annak a fiatalasszonynak a tiszta tekin­> tete mintha most is az eget kutatná: keresne j valamit, valamit — a napfényt, az ég burá­jának áttetsző kékjét. Felnevetett. Annak az élhetetlen festőnek j az álmodozásai hatottak az ő idegeire is — J állapította meg magában. Pedig álmodozásra 'most nincs ideje, mert a katyusák süvítése Jegyre töményebben feszül neki a felhőknek, {mintha csak szét akarná teszíteni a földre ránehezedő szürke ködburát. — A kérdés olyan őszinte volt, hogy hir­telen nem tudtam rá mit felelni. Mondjam meg nyíltan, hogy mit akarok? — Csak természetes. Ilyen helyzetben fölösleges kertelni. — Még mielőtt összeszedhettem volna va­lami sablonos bökot, újból megszólalt, s csak ennyit mondott: nem szeretne csalódni ben­nem. — Fogadni mernék, mester, hogy erre maga képes volt meghatódni. Lenyelte nyálát és elkezdett meakulpázni. Hallatlan! Kitelt magától, biztosan! — Kinevethet: elvettem a karom a dere­káról és felegyenesedtem. — Lehetetlen. Ilyen helyzetben? De, ked­ves mester, kutya legyek, ha valaki ezt maga után csinálta volna. — Egyszer, később, amikor már nem volt, amikor már elköltöztek, újból kimentem ahhoz a sziklához és festettem. Úgy, ahogy akkor, először ott ült. A hadnagy felállt, inkább felugrott dühé- aen, kezét megbotránkozva összecsapta. AVVVWVWWVAAAAAAAAAaaaaaaa*“*** • -------------------------------­| Kutyák jajongnak falu szélén — < az ól, s a ház közt huzat sétál. < Didergő füstöt fúj a kémény. < a föld, s az égbolt 5 kitáruló nagy hófehér tál. — s A távol erdőn farkas ordít, > valahol fejsze sír, s jajongva visszahull egy tönkről — < s Palkónak hajnalt könnyű csend nyit, S könyékig szurtos: s kenyérre zsírt ken telt bödönből. > Motoz a szél, > zörögni kezd egy ágon felejtett szilvamag; 5 — ki kopog? — > De nem jön senki, eláll a szél is, > nyújtózkodik a pillanat. — > A kulcslyukon bekandikál az udvar: > befogva vár a fal mellett a csődör, > prüszköl s míg gőzölögve áll, ? könnyű tehénszag > ólálkodik az elhagyott vályúnál. — < — Pali, neked a tél csak játék, < kavics csupán, a hó alatt a mag; < nekem meg lám, csak érdekes vidék, < hol havas fűzfák tóra hajlanak. < Egyszerű kép, mit máskép fest a nyár, < máskép a tél, és máskép fest az ősz is; < mást lát a költő, s mást lát a paraszt, < ki a határban botradőlve áll, < s pipáját sziva <, órákig elidőzik. í PAPP MIKLÓS: 1 BÍRÁM ELÓTT, FELELVE > (Fáztam. Kérő rögökre válaszul > kemény kötényt kötött a jég, a hó, > korbácsok csaptak, s a télbe zárva > fogoly voltam, s O a vallató, > s szólított a föld és ág lereccsent > szelek cibálták testem s kérdezett > a megmeredt szemű kő s rá a fagy ! és félve írtam válasz-jeleket:) ; — Ki vagy és mért jössz? — „Szeretek > mindent.” — Hogy szeretsz mindent? — „Ahogy a tűz ég.‘ — Merre visz utad? —- „Dolgozom mindig s őrzöm karok meleg menedékét.” — Honnan indultál? — „Ősökkel élek.” — Tudsz-e kacagni? — „Sokáig sírtam.1’ — Hová jutottál? — „Választ adok már!” — Verseket írsz-e? — „Szívig kinyíltan.” — Mire vagy büszke? — „Többet akartam.” — Minél többet, mondd? — „Magamnál többet.” — Mi lesz belőled? — „Költő, szeretném.” — Friss ruhát végy hát! Üt van előtted! — — S találtál társat? — „Kézben a kezem. ' — Gyereked van-e? — „Jó ágyat vetek.” — Ki a barátod? — „Felelek soknak.” — Megmarad versed? — „Folytat két gyerek!" (A nap rámlátott és a sápadt hó langyos csöppekiké hígult szét, s a fagy futott akár a megszűkölt kutya, mint hegyről rúgott víz a jég alatt, s nem vallatott már semmi, hogy fiam hozzámgurult, elöntve jó-konok kéréseivel, s szánkósan együtt a tél szemeként velem kacagott.)

Next

/
Thumbnails
Contents