Népújság, 1961. szeptember (12. évfolyam, 206-231. szám)

1961-09-14 / 217. szám

4 KÉPŰJSAG 1961. szeptember 14., csütörtök Pálfalvi Nándor: NYAKÉK PÁRIZSBÓL Szakértelem Olvasom a Ludas Matyi-ban a Szentlőrinckátáról szóló ri­portban, hogy az Új Világ Ter­melőszövetkezetben a „borjak megtermékenyítés útján szü­letnek”. Olvasom, s ezt kell mondanom: no csak, no csak, mit meg nem ért az ember. Ed­dig azt hittem, hogy a borjú­magot szépen elültetik, meglo­csolják, megkapálják és mikor az aranyos nap megérleli, le­aratják, kicsépelik és a borjú máris bőg, — hogy ilyet írtak róla. (—ó) — A HATVANI Béke Tsz az idén 113 holdon termelt kukoricát. Egy holdról több mint 13 mázsa termést vár­nak, májusi morzsolt kuko­ricára számítva. — A VASUTAS Szakszerve­zet Heves megyei Bizottsága legutóbbi ülésén határozatot hozott, hogy a szeptemberi tit­kári értekezleten vizsgálják meg az első félév baleseti hely­zetét, hogy a SZOT plénuma, illetve a Központi Vezetőség határozata szerint tegyenek megfelelő intézkedéseket a bal­esetek megelőzésére. — A MEGYE termelőszö­vetkezetei ötezer mázsa cse­megeszőlőre és 2500 mázsa egyéb étkezési szőlőre kötöt­tek szerződést a MÉK-kel. A szerződéskötés még nem zárult le. — A HEVES megyei Népi El­lenőrzési Bizottság mérnökök és gyakorlati szakemberek be­vonásával a szénbányáknál vizsgálja a vállalati munka- szervezést és a gazdaságos ter­melés megvalósítására tett in­tézkedések hatásait. — AZ IDÉN a megye ter­melőszövetkezeteinek 21 ezer holdról kell a szőlőt leszüre- telniök. A szőlő — mint ezt legutóbb megállapították —, jó termést ígér, a becslések szerint átlagban 21,7 mázsás termés várható holdanként. Nagyrédén, este 8 árakor: SZERESS BELEM Terpesen, este 8 órakor: SZAZHAZAS lakodalom A fülszöveggel kell kezde­nem. Majdnem nem olvastam el a regényt a fülszöveg után. Vagy felületesen olvasta el a fülszövegíró magát a könyvet, vagy felületesen bánt magá­val a regénnyel. Nem ad hite­les, átfogó, érdeklődést keltő képet a cselekmény egészéről, hanem mint a rossz filmme­sélő, az egészet elmondja elő­re, még a poént sem hagyja nyitva, s arra vagyok kíváncsi, hogy ki olvassa el ezek után a könyvet? Én elolvastam. A tartalma röviden: Éva, érettségi után gyárba kerül dolgozni. Céltalannak és üresnek találja az életét mind­addig, amíg egy kórusba nem kerül énekelni. Ez a kórus amolyan félig „maszek” kó­rus, egyik barátnője lakásán folynak a próbák. Itt ismer­kedik meg előbb egy zen szer­zővel, aki rövid viszony után megúnja a lányt, s a kiábrán dítás legperverzebb módját választva, az egész társaságot — Évát is — meghívja a laká­sára. ahol felesége veszi párt fogásába a lányokat, s meg­mutogatja ékszereit, a párizsi nyakéket is — s ezzel mint­egy kifejezi azt, hogy a mun­káslány nem az 6 társaságuk ba való. Éva aztán Bandi felé, a színházi dramaturg felé fordul és az ellenforradalom viharos napjaiban már mel­lette találjuk. Érdekes összehasonlításra adott alkalmat ez a regény más, 1956 körül játszódó regé­nyek témájával, emberi ábrá­Magvető kiadó. 1981 zöldsavai. Elsősorban, cáfolni kell azt, hogy ez a regény ti­pikus angyalföldi légkörű és szereplői is tipikusan angyal­földiek. Nem tiszta típusok, s remélhetőleg nem azért an­gyalföldi a ház. mert a lányok szabadosak, a felnőttek kofák, vagy levitézlett háziurak. Ez a regény — talán a fülszöveg is ezért — egy kicsit felületes. Nem ad tiszta típusokat, nem mond ki semmit, nem érezzük a kimondott, vagy a szereplők által gondoltak igazságát. Ki­csit demagóg íze van. Igaz, hogy a sokat mondott, a sokat hangoztatott dolog lehet álta­lános, sokak által felismert igazság, azonban az, amit a re­gény írója a szereplők agyába ültet, szájába ad, az nem na­gyon igaz, nem ráz fel a ha­tásával, nem izzít, nem áll meg a gondolkodó agyban. Éva, a regény tulajdonkép­peni hőse, az érettségizett munkáslány, nagyon zavart jellem, zavart a gondolkodás- módja, a vágyai és nem hi­szem el, hogy ezt az 1956-ot közvetlenül megelőző időszak váltotta volna ki a lányból. Egyetlen érthető benne, hogy szeretne megszabadulni abból az egyszerű. ócska lakásból, amelyikben lakik. De ezen túl, olyan ez az alak, mintha ál­landóan tüllfátyol borítaná. Nem akarja talán valójában megmutatni az író. vagy nincs hozzá elég kifejező eszköze? A fiatal dramaturg — Ban­di — viszonylag átlagos mó dón esik át az ellenforradalom eszmei zűrzavarán, annál furcsább, hogy Solfészné, a kipróbált harcos, gyári mun­kásnő — Éva anyja — és Laci, a sógora, a kommunista, akit az ellenforradalom alatt keresnek, olyan szürke ábrá­zolást kapott a regényben. Szinte véletlenül bukkan fel hol az Éva, hol Feri öccse éle­tében, de az egész cselek­ménysorozatban. Ennek a könyvnek nem célja az, hogy bemutassa az ellenforradalom előtti közvetlen hónapokat és az ellenforradalmat magát, minden véres és szörnyű bor­zalmával, mégis van valami, ami az elégedetlenség érzését kelti az olvasóban. Túlságosan egyszerűen, túlságosan jelen­téktelen családra tereli a fény­szórót és nem mutatja meg azt, amit mindenki átélt, hogy a legegyszerűbb és legjelen- tóktelenebb családokat is va­lamilyen igazságba vetett hit mentett -meg attól, hogy az ellenség oldalára álljon. Min­denütt voltak olyanok, akik határozottságukkal, a szocia­lista rendben bízva, vettk kezükbe a láthatatlan irányi tást, akár akcióról, akár az emberek gondolatainak helyes irányba tereléséről volt szó. Ezt nem szabad lett volna mellőznie Pálfalvi Nándornak sem. Mindent egybevetve: ez a regény még nem érett mű, elvei tiszták, elvi irányvonala is tiszta, ellenben nem ren­delkezik mindazzal a művészi kifejezőeszközzel, amelyik igazán hitelessé és pozitívvá tenné a regényt és szereplőit. (Á. É.) EGRI VÖRÖS CSILLAG Puskák és galambok EGRI BRODY Nincs előadás EGRI KERTMOZI Folytassa, admirális GYÖNGYÖSI PUSKIN Amerika egy francia szemével GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Különös házasság HATVANI VÖRÖS CSILLAG Napfény a jégen HATVANI KOSSUTH Dr. Faustot elvitte az ördög HEVES Nincs előadás PÉTERVÁSARA Nincs előadás FÜZESABONY Nincs előadás KÉP SZÖVEG NÉLKÜL 1961. SZEPTEMBER 14.j CSÜTÖRTÖK: SZEREMRE j 640 évvel ezelőtt, 1321. szép- I tember 14-én halt meg DANTE l ALIGHIERI a legnagyobb olasz í költő, a világirodalom halha­tatlan óriása. Fiatalkori költe­ményeit — szerelméhez, Beat- ricehez írt szonettjeit — prózai szöveggel fűzte és e müve a világirodalom első és legbájo- sabb lírai regénye. Főművét, a Divina Commedia-t (Isteni szín­játék) 1307—1321-ig írta. Ez a trilógia (Pokol, Purgatórium, Mennyország) a középkor tel­jes világképét adja, valamint i alkotója hányatott életének ta- | pasztalatain keresztül átfogóan ábrázolja az akkori műveltsé­get. A Kommédiát Szász Ká­DANTE ALIGHIERI roly és Babits Mihály fordítot­ta le magyarra. 70 évvel ezelőtt, 1891-ben, e napon született IVAN VINOGRA- I DOV szovjet matematikus, akit törtrészek felosztására vonatkozó ) tanulmányai és a számok analitikus elméletének új módszeréért ) 1941-ben Sztálindíjjal tüntettek ki. ) jjj 40 évvel ezelőtt, 1921-ben született MANOLISZ GLEZOSZ 1 görög szabadsághős, az EDA (baloldoli görög párt) vezetőségi tagja, aki 1941-ben az Akropoliszra a hitleri zászló helyére ki­tűzte a görög nemzeti lobogót. Mint partizán harcolt az angol— , amerikai csapatok ellen, ezért halálra ítélték, majd ezt hosszú börtönbüntetésre váltották át. 1958-ban kémkedés vádjával letar­tóztatták és életét csak az egész világra kiterjedt tilatkozó moz­galom mentette meg. A görög szabadsághős- ma is börtönben ' sínylődik. . I / FILM - FILM - FILM - FILM - FILM Amerika egy francia szemével San Franciscotól New Yorkig utazott Francois Reichenbach francia filmrendező. Amerika ismeretlen, szokatlan arcát ismerjük meg a filmből, amelyet a gyöngyösi Puskin Film­színház mutat bj szeptember 14—20-ig. XXII. Azon a napon, amelyet a legnagyobb ünnepünknek szok­tuk tartani, olyan esemény történt, amilyen, Pajcsadze szavai szerint, egy ezredév alatt csak egyszer fordulhat elő. A nap szokatlanul kezdő­dött: először történt a start óta, hogy Pajcsadze és Belo- polszkij együtt pihent. A szá­mos csillagászati műszer elha­gyatottnak, elárvultnak lát­szott. Az obszervatórium szo­katlanul üres volt. A vezérlőpultnál tartottam szolgálatot, teljesen egyedül, mert Kámov a fülkéjében tar­tózkodott és holmi számítások ellenőrzésével foglalkozott. Zavartalan, halotti csend ho­nolt az űrhajón. Csak a vezér­lőpultba szerelt óra egyhangú ketyegése törte meg a némasá­got. Mint minden óra az űrha­jón, ez is a moszkvai időt mu­tatta. Reggel hat óra volt. Nagyon szomorú lettem. Eszembe jutottak barátaim és elvtársaim, akik most olyan végtelen messze vannak. Eszembe jutott, milyen izga­tottan ébredtem mindig ezen a reggelen, hogyan siettem le az utcára, hogy le ne késsem a felvonulást. Életemben először ünnepelem ezt a napot nem­csak távol Moszkvától, hanem messze, túl a Föld határain, sok millió kilométerre tőle. Mégis otthon érzem magam. Ez az űrhajó, amely szovjet emberek kezemunkájának gyü­mölcse és most elképzelhetet­len gyorsasággal száguld ve­lünk a végtelen sötét égen, a Szovjetunió elválaszthatatlan része. Bárhol tartózkodjék is, mindenütt a haza levegőjét szívjuk. Gondolataimat félbeszakítot­ta Kámov és Belopolszkij be­lépése. Szergej Alekszandro- vics üdvözölt az ünnep alkal­mából és megkért, keltsem fel Pajcsadzét. Már kívül voltam az ajtón, amikor meghallottam Kámov hangját: — Ellenőrizzük le még egy­szer. — Nem kell, Szergej Alek- szandrovics — felelte Belo­polszkij. — Pontosan hét óra két perckor. Pajcsadze mélyen aludt há­lójában. Sajnáltam felkelteni. De az űrhajó parancsnoká­nak kérése — parancs. Enyhén megérintettem Arszén Georgi- jevics vállát. Nyomban kinyi­totta a szemét. — Bocsánat! — mondtam. — Szergej Alekszandrovics ké­reti az obszervatóriumba. — Mi történt? — kérdezte iz­gatottan. — Azt hiszem, semmi. — Belopolszkij hol van? — Az obszervatóriumban. Pajcsadze izgatottsága indo­kolt volt. Nem fordult még elő, hogy űrhajónkon megza­varták volna bárki pihenését. Sem én, sem Pajcsadze nem gondolt arra, milyen nagyszerű meglepetést készítenek nekünk barátaink. Amikor egymás után átju­tottunk az obszervatórium ke­rek ajtaján, Kámovot és Belo­polszkij t a vezérlőpultnál ta­láltuk. Előttük néhány doboz és edény függött a levegőben. Nyilván a reggeli. Rendszerint kilenc órakor reggeliztünk. Arcukon a nyugtalanság sem­miféle nyomát nem fedeztük fel. Mind a ketten üdvözöltek bennünket. — Mi történt, Szergej Alek­szandrovics? — kérdezte Paj­csadze. — Ünnep van — felelte Ká­mov. — Igyunk egy pohár ko­nyakot az Októberi Forrada­lom évfordulójának tisztele­tére. Megleptek e szavak és a tó­nus, amellyel kiejtette azokat. Nem ismerek Szergej Alek- szandrovicsra! A kiszabott idő­nél két órával korábban fel­kelti az embert, mintha nem lehetett volna kicsit később megtartani az ünnepséget... Mi történt vele?... Pajcsadze sem volt kevésbé meglepve, mint én. — Szóval nem történt semmi borzalmas? — kérdezte. — Én meg úgy megijedtem, amikor Borisz Nyikolájevics felkeltett! — Három percünk van — mondta Kámov válasz helyett. — Gyorsabban,- Konsztantyin Jevgenyevics! — fordult Belo­polszkij hez, aki a konyakos­üveg kinyitásával volt elfog­lalva. Ezt sem értem! Eszembe ju­tottak a nemrég hallott sza­vak: „Pontosan hét óra két perckor” — és önkéntelenül az órámra pillantottam. Egy perc múlva hét. Vajon mi történik? Belopolszkij átnyújtotta az üveget Kámovnak. — Barátaim! — szólalt meg Szergej Alekszandrovics. — El­nézésüket kérem, de egy üveg­ből kell innunk sorjában. Amint tudják, űrhajónkon alig van bor. Csak a rendkívüli esetekre egy kevés. Két-három kortyot iszunk abban a neve­zetes pillanatban, amely mind­járt beköszönt. Űrhajónk fél­perc múlva átszeli a Föld pá­lyáját. Pajcsadze és én a meglepe­téstől szinte felkiáltottunk. — Ez a számunkra oly nagy­szerű pillanat egybeesett nagy ünnepünkkel — folytatta Ká­mov. — Emiatt gyűltünk itt össze, ebben az előre meg nem beszélt időpontban. Igyunk, barátaim, az első nagyszabású űrutazás sikeres befejezésére! Hangtalanul és gyorsan szá­guld az űrben a szovjet űr­hajó. Másodpercenként huszon­nyolc és fél kilométert te­szünk meg. A Föld láthatatlan és ki nem tapintható „útját” villámként szeltük át. De pa­rancsnokunk éles szeme észre­vette és szíve nagyszerű gon­dolatot sugalmazott neki, a szovjet embernek: nagy ünne­pünkről éppen ezen a ponton emlékezzünk meg. A meglepe­tés nagy és kellemes volt. Én és Pajcsadze nagyon hálásak voltunk érte Kámovnak. — Köszönjék meg Konsztan­tyin Jevgenyevicsnek is. ö se­gített nekem pontosan kiszámí­tani a pillanatot és eltitkolni maguk elől, hogy a meglepetés nagyobb legyen. — Most már tudom — mond­ta Pajcsadze —, miért vála­szolt olyan homályosan, ami­kor megkérdeztem, mikor ér­jük el a Föld pályáját. Beval­lom, azt hittem, közömbösség­ből teszi. Kámov elnevette magát: — Én már a Földön tudtam, hogy pályáját éppen november 7-én szeljük át, s egyelőre el akartam titkolni valamennyiük dől, de Konsztantyin Jevgenye- vics munka közben maga is kiszámította és felfedezésének örömét megosztotta velem. Kettesben kellett hát előké­szítenünk a meglepetést és el­titkolni kettejük elől ezt a nagyszerű egybeesést. — Milyen furcsa — mond­tam —, hogy messze vagyunk a Földtől és mégis úgy érez­zük, hogy rajta vagyunk. — Nem egészen értem a gondolatát — mondta Kámov. — Én sem értem teljesen — nevettem el magam —, de en­nek ellenére furcsának tar­tom. — Én pedig — szólalt meg Belopolszkij — teljesen nor­málisnak tartom. Az emberek mindig csak a Földön éltek. Állandó jelenlétének tudata ujjmc _ olyannyira mé­lyen belénkivó- dott, hogy na­gyon nehéz rö­vid idő alatt le­szokni arról a gondolatról: a Föld itt van alattunk. Ez nem is gondo­lat — fordult Kámovhoz —, hanem inkább érzés. — Minden­esetre — felelte Kámov — ne­kem nincs ilyesfajta érzé­sem, — Nekem sincs — mondb Pajcsadze. — Ez azé van, mert nr guk nem c1 ;zör hagyták ra Földet. De é kételkedem a ban, hogy Holdra-repülésükkor ne le volna ilyen érzésük. Kámov tagadóan rázta fejét.; — Nem emlékszem, hog lett volna — mondta. — Kü lönben azon a repülőúton neír volt időnk kielemezni érzé­seinket. Túlságosan rövid volt (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents