Népújság, 1961. szeptember (12. évfolyam, 206-231. szám)
1961-09-30 / 231. szám
4 NÉPÚJSÁG WBí.szeptemííer 3ft., swmbat Rocco és fivérei Elindult egy család, a mesz1961. SZEPTEMBER 30., SZOMBAT: JEROMOS 55 évvel ezelőtt, 1906 szeptemberében született DMITRIJ SOSZTÄ- KOVICS szovjet zeneszerző, a modern szovjet zene egyik vezéregyénisége. Széles skálájú művészetéből kiemelkednek operái és szimfóniái, az 5. és a 7. szimfóniát a zenei realizmus példaképeinek tekintjük. 150 évvel ezelőtt, 1811-ben e napon halt meg THOMAS PERCY angol költő. 1765-ben adta ki régi skót és angol népköltészeti gyűjteményét, melynek különösen a balladái voltak nagy hatással a világ- irodalomra és nálunk Arany János költészetére. 100 évvel ezelőtt, 1861-ben e napon született SZABOLCSRA MIHÁLY költő, aki a népdalszerű formát kedvelte egyszerű, meleg érzései kifejezésére (A Grand Caféban, A salzbrugi csapszékben, Hír a falunkból.) 70 évvel ezelőtt, 1891-ben e napon született OTTO SMIDT szovjet matematikus, csillagász, az Arktika kutatója. TJj kozmo- góniai elmélete szerint a bolygók meteoritfelhőből összecsomóso- dás révén keletkeztek, és tömegük eredetileg hideg volt és lassanként melegedtek fel. 25 évvel ezelőtt, 1936-ban e napon halt meg ILOSVAY LAJOS kémikus. Maradandót alkotott az ásványvizek (Budapest környéki és a Balaton vize) elemzése terén. A salétromsav kimutatására szolgáló kémlőszert (Griess—Hosvay reagens) tökéletesítette. 15 évvel ezelőtt, 1946-ban e napon hirdetett ítéletet a nürnbergi nemzetközi katonai bíróság a náci háborús bűnösök felett. Dmitrij Sosztákovics Egy kis *falusi érdekesség“ Kaiban nemcsak a könyvtár- munka és a könyvterjesztés munkája megy eredményesen, de a <alu pedagógusainak, nevezetesen Köröskényi Lajosnénak arra is gondja van, hogy a fővárosi kulturális eseményeket közelebb hozza a község lakóihoz. Már az elmúlt években is nagy látogatottságot biztosított az előre megváltott Er- kel-színházi bérlet, de a későbbiek folyamán sem feledkezett meg arról, hogy ily módon mutassa be tanítványainak és az érdeklődő szülőknek az operairodalom kincsestárát. Ebben az évben ismét megújították a bérleteket és minden bérleti előadásra legalább húsz felső tagozatos növendék, kísérő tanár és szülő látogat el Budapestre. Egy kis fáradság, egy kis utánjárás és máris megvalósul az elmélet - hozzuk közelebb a várost « faluhoz, (á) — NAGYSZABÁSÚ szüreti mulatságot rendez Mikófal- ván a termelőszövetkezet KISZ-szervezete. A mulatság vasárnap délután három órakor kezdődik vidám szüreti felvonulással, utána pedig tánc lesz hajnalig a községi kultúrotthonban.- AZ ELMÚLT év első félévéhez viszonyítva ez év első felében növekedett a balesetek száma. Míg tavaly az ezer főre eső balesetek száma 24 volt, addig az idén ez 53-ra emelkedett. A balesetek számának csökkentésére egész sor komoly intézkedést dolgoztak ki, — új módszert vezettek be a havi biztonsági szemlék megtartására. Az utóbbi időben az ezer főre eső balesetek száma 45 százalékkal csökkent. — EGERBEN, az SZMT kultúrottbona kéthetenként táncmulatságot rendez a város fiataljai részére. Ma este fél nyolckor nyitja meg először ajtaját a bálterem, ahol a S z a 1 k ai -zenekar szolgál hangulatos tánczenéveL- A HAJTÓMŰGYÁRBAN, t Mátravidéki Fémművekben, a Mátravidéki Erőműben, az Egri Finomszerelvénygyárban, s a gyöngyösi Szerszám- és Készülékgyárban összesen 188 munkás végzi az általános iskola VI1-VIU. osztályát, ugyanakkor 55-en tanulnak gimnáziumban. — HAGYOMÁNYOS jelmezes szüreti felvonulást rendeztek a nagykökényesi kiszisták a szüret alkalmán bői. A lányok népviseletben, a férfiak lovakon vonultak fel. A nagyszabású felvonulást kultúrműsor, majd éjfélig tartó szüreti bál követte. szí délről, fel északra. Elindul egy család, hogy megszabaduljon a földtől, amely már egy embert, a család fejét, halálba sanyargatott, kietlen reménytelenségével. Elindult a család és megérkezett Milánóba. Az öt fiú, az anya, hogy együtt, összefogva, telve reménnyel és hittel, gyökeret verjenek, fészket rakjanak északon. Hogy dolgozzanak. Hogy éljenek. Hogy megéljenek. Nem csodát várni és kapni jöttek, csak munkát, becsületes megélhetést, s öt embernyi kevés boldogságot. Mi lesz a család sorsa? Erről szól Visconti filmje, amelyet kifütyültek a velencei bemutatón és megkapta ugyanott a nagydíjat, amelyet az egyház átka, a hivatalos körök gyűlölete kísér szerte Rómában, s amely lényegében szintézise a modern olasz filmgyártás legkitűnőbb, modern „hagyományainak”, s ugyanakkor továbblépést is jelent nemcsak eszközeiben, de módszerében és bátor szókimondásában is a neorealizmus kimagasló alkotásaihoz képest. Családregény filmen, öt esztendő, de valójában az egész család, az egész olasz társadalom hatalmas lélegzetű körrajza, amelyben kegyetlen élességgel tűnnek fel a múlt színei, s e társadalom jövőjének legsötétebb és vigasztalan kontúrjai. Visconti kegyetlen őszinteséggel veszi bonckés alá az olasz társadalmat, nem kímél, nem szépít senkit és semmit, s nem hajlandó illúziókat sem kelteni a nézőben: van lehetőség e társadalmat saját keretein belül elfogadhatóvá, emberivé tenni. A Rocco és fivérei, túl fejet hajtó művészi értékén, a rendezés, a színészi játék, az operatőri munka lenyűgöző harmóniáján, ezért az őszinteségért, a kegyetlen vád mindent elsöprő erejéért emelkedik napjaink legnagyobb filmalkotásai közé. Milánó.. Észak fővárosa. A város. Maga Olaszország. A majd négyórás film kockáin nyomon követhetjük az öt fiú sorsát, hogyan válnak valósággá és semmivé álmaik, s hogyan kopnak meg és aljasodnak él maguk az álmok is. Más más úton, de tiszta szívvel, emberséggel keresik boldogulásukat, de igazán csak egy az öt közül, Ciro válthatja valóra nagy tervét; szakmunkás lesz az Alfa Romeo gyárban. Rocco a mindenkiOlasz —francia film nek mindent megbocsátó, az egész világgal békében élni akaró „szent”, aki visszavágyik falujába, az olajfák alá, aki a nagy város szédítő forgatagában is a zöld mezőkről álmodik; profi ökölvívó lesz. Álmai ellenére a legcsendesebb, a leggyengédebb lelkű az öt közül; És Simone? Gyilkos. A nagy város egyik dud- vája, mérgező növénye, aki a szennyből, mocsokból menekülni akaró prostituáltat, Na- diát is kész már visszarántani maga mellé, s maga mellől a halálba taszítani. A hétköznapok apró kis történetei, a fiúk egyéni sorsa, küszködése, remények és kis szerelmek hömpölyögnek, szinte epikusi áradásban, végig a filmen. Megdöbbentő, dokumentumszerű képek ezek, amelyek néha mosolyt villantanak, de a mosoly mögött is ott sötétlik a rideg valóság: a pincehelyiség, ahonnan kilakoltatják az egész családot, a boldogság, hogy hajnalra hó esett és dolgozni lehet, a megelégedettség, mert kifutó lehet az egyik, a szerelem, amely nem beteljesülést hoz, de véres szembefordulást testvér és testvér között, a tisztaság utáni vágy, amely mindenütt mocskot, szennyet talál. Rettenetes világ ez, amely derékba tör gerincet, megcsal álmokat, amely körülfonja a becstelenség hínárjával a lelkeket, mely nap mint nap új harcra készteti, tíz körömmel is, az embert: a maga egyszerű kis életéért, földönjáró álmaiért is. Délen nem lehet élni; Északon sem! Hát akkor hol lehet? Ebben a társadalomban élni, — sehol. Csak egy remény van, emberi: megküzdeni az új életért, amely egyesek szerint nem lesz jobb a mostaninál, de amelyben bízik és hisz, s amelyért tenni, dolgozni akar Ciró, az Alfa Romeo munkása, az egyetlen, aki valójában „révbe ért”. Erről szól, ezt mondja el Visconti filmje, a Rocco és fivérei, amely nem egy család, hanem a ma Olaszországának a története. Visconti az egész olasz társadalmat ültette a vádlottak padjára, s „ügyészi” vádbeszéde egy orvos alaposságával tárja fel sorra mind a fertőző gócokat, s mondja ki végül is: a beteg, ez a test, így, ahogy van — menthetetlen. Űj életre, új világra van szükség, hogy a Roccók és Cinók, Nadiák és Simonék emberek maradhassanak, hogy a pincelakások mélyéről „magasabb emeletre” költözhessek I minden igaz álom, minden be- j csületes tenni akarás, minden S tiszta, emberi érzés. S hogy 1 ezek a mondanivalók valóban ) a drámaiság hatásával döb- s bentsék meg a nézőt, ahhoz egymagában Visconti nagyszerű rendezése, — a kitűnő forgatókönyv — a rendező és Pratolini, valamint Suso Cehei D’Amico közös munkája — és még Rottuno nagyszerű képe sem lennének elegendők. Két nagyszerű színész Alin Delon (Rocco) és Renato Salvatore (Simone) nagy mélységeket feltáró alakítása nélkül ez a film csak jól szerkesztett és elmarasztaló vádbeszéd lett volna csupán. A két fiatal színész alakítása az utóbbi évek legkitűnőbb színészi játékai közé tartozik. A két kiemelkedő alakítás mellett szólni kell elsősorban Annie Girardot és Katina Paxinou (Nadia és Ro- saria) játékáról is, amely alig maradt el a két főszereplő alakítása mögött. Négyórás a film. Talán bátrabban dolgozhatott volna a vágó, talán helyenkint már naturalizmusba csap át a rendezés, az operatőri munka és következésképpen a színészi játék is. Mégis, e kétségtelen hibák ellenére, a film erényei messze felülmúlják az eddig megismert legjobb olasz filmeket. Elsősorban bátor szókimondásában, nyílt következtetésében, az igazság bátor vállalásában. Nem véletlen, hogy Visconti filmjére ezer átkot kiált a ma olasz társadalmának vezető rétege, s elsősorban az egyház. Kellemetlen dolog szembenézni az igazsággal. (gyurkó) EGRI VÖRÖS CSILLAG Rocco és fivérei EGRI BRÖDY Kiábrándulás EGRI KERTMOZI Tájfun Nagaszaki felett GYÖNGYÖSI PUSKIN Puskák és galambok GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Fehér éjszakák HATVANI VÖRÖS CSILLAG Pedro kapitány vidám hadjárata HATVANI KOSSUTH Veszélyes út HEVES Háború és béke (I.—n. rész) PÉTERVASARA Szeretlek élet FÜZESABONY Félbeszakadt dal A színháld évad beköszöntésével megkezdjük újra színházi krónikánkat, amelyben minden héten rendszeresen elmondjuk, mi történt a színháznál és bemutatjuk az új színészeket. * November 3-án megnyílik a Gárdonyi Géza Színház egri kapuja is. Az új, ideiglenes játékhelyen folynak a munkálatok, közben színészek, rendezők ismerkednek a színpaddal, a bérletesek közül is nem egy betekinget arrajártában, hogy tájékozódjék: milyen is lesz itt a színházi élet? Sokan megjegyzik azt is, hogy vajon á szünetben hol lehet meginni egy pohár szódát, hol fog tolongni a cigarettázók tömege a szünetek idején? Erről még semmi hír, de remélhetőleg a Vendéglátóipari Vállalattól is vannak rendszeres színházbaj árók, s ha más nem, ők majd csak felfigyelnek erre! Az egri színház egyébként Shakespeare: Sok hűhó semmiért című vígjátékával nyit * Bemutatjuk új színészeinket is e hasábokon, hogy ne csak kosztümben, de „civilben” is megismerje a megye színházlátogató közönsége a fiatalokat, az újakat, akiknek egy éven keresztül szeretne tapsolni. Büros Gyöngyi énekesszínész, először Kálmán Imre Montmartrei ibolya című operettjében látjuk majd. A Szín- művészeti Főiskolát az elmúlt esztendőben végezte el, így az első szerződését itt kötötte* Egerben. AAAAAAA/^ XXXVI. — Vissza kell fordulnunk — mondta. — Mintegy százötven kilométer választ el bennünket űrhajónktól. Vegye magához holmiját. Valószínűleg nem sok holmit hozott magával — Egész keveset — felelte Bison. — Gyorsan összeszedem. Jöjjön fel az űrhajónkra és nézzen körül benne. Kár itt hagyni, de hát mit tegyünk ha egyszer a parancsnok elpusztult. A maguk űrhajóján akad számomra is hely? — Akad — nevette el magát Kámov. — Még tíz ember fér el benne. — Várjon, ledobom a létrát — mondta Bison, amikor az űrhajóhoz értek. Válaszul Kámov megragadta a gép alsó peremét, felhúzta testét és könnyedén beugrott az ajtón. Az amerikai követte és becsukta maga mögött az ajtót. A szűk kamrában alig fértek el ketten, annál is inkább, mert a belső ajtó is sarokvason járt. Kámov csodálkozott a helyiség szűk méretein. Nagyon kevés szabad hely volt. Valószínű. hogy az űrhajó csak egy fülkéből áll, abban laktak az utasok s itt voltak a műszerek és a többi berendezések. Levette fejéről az oxigén álarcot s nyomban érezte, hogy a levegőt rég nem cserélték ki, fullasztó volt a hőség. Kámov a vezérlőpulthoz lépett és figyelmesen megvizsgálta. — Siessen — mondta —, nem várhatunk sokáig. Szedje ösz- sze, amit magával akar hozni. Meg akart fordulni, de hirtelen azt érezte, hogy szíj csavarodik a teste köré. Kezét szorosan a combjához kötözték. A szíj még egyszer körülcsavarodott testén. Kámov nem vesztette el önuralmát s nyugodtan megkérdezte. — Mit jelent ez, mister Bison? Az amerikai nem válaszolt semmit, hanem felöltötte álarcát és sietve távozott. A kijárati kamra ajtaja becsapódott mögötte. Kámov megfeszítette izmait, de a szíj erősebbnek bizonyult nála. Bison Pajcsadzéhoz ment. Mit forralt a fejében ez az ember? Mi a célja érthetetlen támadásával? A semmit sem sejtő társa iránti aggodalma egyre jobban fokozódott. Kámov megpróbált az ablakhoz menni, de az acéltartály megakadályozta. Az amerikai, amint kilépett az űrhajóból, egyenesen a terepjáró felé indult. Már döntött: megöli Pajcsadzét. Ká- movnak pedig nem marad más hátra, mint áz amerikai űrhajóval elrepülni a Földre. Célját ezzel eléri. Bison semmi másra nem gondolt. Visz- szalépni most már késő. Az oroszok nem bocsátják meg neki Kámov elleni támadását. Pajcsadze a gépben ült és türelmesen várakozott. Közelgőit a megbeszélt időpont, amikor összeköttetésbe lépnek az űrhajóval és tudta, hogy társa és parancsnoka nemsza- lasztja el ezt a pillanatot. Mindjárt kilép az űrhajóból, közli barátaival a váratlan találkozást, aztán visszafordulnak. Észrevette, hogy nyűik az ajtó és Bison ugrik le a „földre”. Kámov csak nem akart feltűnni. Bison közelebb jött és megállt. Arckifejezése nem tetszett Pajcsadzénak. Enyhe izgalmat érzett és felemelkedett az ülésen. — Mi van? — kérdezte. Bison felemelte karját. A ritka levegőben halkan dör- rent a lövés. A zuhanó test súlyától kinyílott az ajtó és Pajcsadze legurult a homokba. „Kész!” — gondolta Bison. Remegett az izgalomtól. Az émelygés megint a torkát kaparta és fojtogatta. Közelebb ment, de úgy, hogy ne kelljen ránéznie a meggyilkolt emberre. Be kell fejezni a dolgot. A terepjárót meg kell rongálni, hogy elvágja Kámov minden szökési lehetőségét. A pisztolyt még mindig a kezében tartotta. Gyorsan zsebre vágta. A motor a csavarokkal lerögzített motorház alatt volt. Az újságíró csavarkulcs után nézett. A szerszámládában kell lennie. De hol lehet a láda? Nyilván az ülés alatt. Bison lehajolt. — Ne mozduljon! — hangzott fel a háta mögött. Az amerikai gyorsan megfordult Két lépésnyire tőle Pajcsadze állt. Bal kezében pisztoly, amellyel Bison fejére célzott — Hol van Kámov? Ha baja történt, lelövöm, mint egy kutyát. Feleljen! — Csak összekötöztem. — Ha igaz, szerencséje van! — Pajcsadze megkönnyebülten sóhajtott. — Hátra arc! Vegye elő pisztolyát és dobja a földre! Bison engedelmeskedett. Iménti izgalma eltűnt Akarata megtört. Pajcsadze rálépett az eldobott fegyverre. Másodpercnyi tétovázás után pisztolyát övébe dugta és bal kezével megtapogatta az amerikai zsebeit. — Forduljon meg! — mondta. — Induljon az űrhajóra. Követem magát. A legkisebb gyanús mozdulatra lövök. £s nem tévesztem el a célt, mint maga. — Hagyjanak itt engem — szólalt meg bágyadtan Bison. — Nem akarok visszatérni a Földre. — Mondja el Kámovnak. En szívesen teljesíteném kérését. Bison lehorgasztotta fejét s elindult az űrhajóhoz. Nem látta, hogy Pajcsadze megtán- torodott és balkezével a gép ajtajához támaszkodott, hogy el ne essen. Erős akarattal leküzdötte gyengeségét, s lassan elindult az amerikai után. A csillagász jobb keze élettele* nül csüngött. — Dobja le nekem a létrát — mondotta. Bison némán teljesítette a parancsot. Kámov a vezérlőpulthoz támaszkodva állt s amikor Bison belépett, kérdően nézett rá. Aztán észrevette az amerikai mögött Pajcsadzét, éli mosolyodott és bólintott, mintha azt akat-ta volna mondani: „Tudtam, hogy így lesz”. Bison feloldotta kötelékét. — Köszönöm, Arszén Georgi- jevics! — Kámov kezei nyújtott s 'csak most vette észre társa sápadtságát. — Mi történt majmával? Megsebe. sült? Pajcsadze ri*. viden elmo-'^. dott minder tt, ami történt. — A golyót a jobb vállamtja kaptam • _ mondta. — Semmi az egész 5. Alig fáj. Csak gyenge vagyok — Ezt mindjárt meglátjuk —. mondta Kámov. Bisonhoz fordult, s dühét nehezen tartva vissza, megkérdezte. — Merre van a sebkötözé, csomag ? (Folytatjuk.,