Népújság, 1961. április (12. évfolyam, 78-101. szám)
1961-04-19 / 91. szám
1961. április 19., szerda «EPÜJ8AO 9 Megkezdődött a horti színjátszó hét A közelmúltban felavatott horti kultúrotthonban szombaton este színjátszó hét kezdődött. A Hámán Kató kulturális seregszemle járási döntőjében első alkalommal szerepelnek a legjobb falusi és üzemi színijátszó együttesek. A környék egyik legkorszerűbb kultúrotthonának a nagytermét zsúfolásig megtöltötték a horti lakosok, akik község- fejlesztési hozzájárulással és jelentős társadalmi munkával csaknem teljesen saját erőből építették azt fel. A kultúra helyi fellegvárát magukénak vallják, s jóleső érzéssel, örömmel vették, hogy a rendező szervek rájuk gondoltak, s a színjátszó hét gazdag műsorával szórakoztatják a község lakóit. A színjátszó hét megnyitóján részt vettek a járási párt és tanácsvezetők is. Balázs Pál, a járási tanács VB elnökhelyettese köszöntötte' a részvevőket és méltatta a színjátszó hét jelentőségét. Az esten a zagyvaszántói művelődési otthon kiszista színjátszói Viktor Rozov Felnőnek a gyerekek című, háromfelvo- násos színművét mutatták be. A szovjet író mai mondaniva- lójú művében a fiatalok pálya- választását, problémáit tárja fel. Élesen rámutat a profesz- szor (Averin) fiának (Andrej) léha életmódjára. Andrej anyja (Nasztyja néni) bálványozza és babusgatja gyermekét, akit semmiféle munka nem érdekel; sőt férje barátja révén protekcióval akarja elősegíteni főiskolai felvételét. Szemléletével szembe áll a vidéki unoka- testvér (Alexej) és barátai (Ká- tya és Misa) őszinte munkaszeretete és törekvése, hogy a társadalom hasznos tagjaivá váljanak. Szemben áll színész- fia (Arkagyin), akinek hivatásában megingott hitét menyasszonya kitartó szerelme adja vissza. Végül akkor döbben rá az igazságra, amikor a felvételi vizsgától félő Andrej is falura indul dolgozni. A csoport tagjai 1958 óta dolgoznak együtt Jakab József tanító irányításával. Több színdarab sikeres tolmácsolása már ismertté tette nevüket. Minden bemutatóra szorgalmasan készülnek és a környékbeli falvak lakoásága szívesen fogadja szereplésüket. Előadásukat sok izgalom előzte meg, de alapos felkészültségről biztos szövegtudásról. és rutinos mozgásról győzött meg. „Rossz katona az, aki nem akar tábornok lenni” — mondatja egyik szereplővel Rozov. Nos, ez a tábornokká válás” a nagyot- akarás jellemezte a zagyvaszántói színjátszók előadását, akik megértették Rozov mondanivalóját. Illés Vilmos Averin, Ravecz Anna Nasztyja néni, Illés Ferenc Arkagyij, Kiss Dezső Andrej, Ravecz János Alexej, Ambrus Erzsébet Gája, Szabó Imre Vagyin, Juhász Teréz Kátya, Oldal Ferenc Misa és Misinczki Márta Mása szerepében igyekezett a leg'öbb: nyújtani külön-külön, s az együttes egészében is. A közönség többször felcsattanó, lelkes tapsa jutalmazta a maradandó élményt nyújtó műsort. Kár, hogy a gyerekek hangos tetszés-nyilvánítása és a kisebbek nyüzsgése zavarta az előadást. Vasárnap este a lőrinci művelődési otthon színjátszó csoportja lépett színpadra. Korabeli jelmezben mutatták be Gárdonyi Annuska .című, há- romfeivonásos színművét. Dicséret illeti lelkes felkészülésüket és a rendező, Hajék Jenőné munkáját. Kedden a rózsaszentmártoni művelődési otthon színjátszói Lévai Béla Dunántúli rapszódia, a Mátravidéki Erőmű művelődési otthonának színjátszócsoportja Csobay Lajos Gomolyognak a felhők és a petőfibá- nyai művelődési otthon színjátszó együttese Füsi József Hajnalodik című egyfelvonásó- sokkal szerepeltek. A horti közönség várja a többi előadást. Április 19-én az apci KISZ színjátszó csoportja Gergely Sándor Vitézek és hősök című háromfelvonásos színművét, 20-án pedig az ecsédi művelődési otthon színjátszó csoportja Csiky Gergely Buborék című háromfelvonásos vígjátékát mutatják be a horti művelődési otthonban. Április 21-én Hatvan város színjátszó csoportja — amely a most folyó körzeti versenyen a legeredményesebbnek bizonyul — szerepel a járási bemutatón. A horti színjátszó-hét igazolja, hogy a hatvani járásban tevékenyen dolgoznak a kul- túrmunkások. A járási, városi KISZ-bizottság, a járási és városi tanács népművelési felügyelőségének okos kezdeményezése a színjátszók szerepeltetése. Nagyban elősegíti, hogy még lelkesebben, lendületesebben végezzék munkájukat. . R. I. Kulturált viselkedést Ecséden is! A Közbiztonsági Tanács szervezésében Ecséden az elmúlt napokban előadás hangzott el a fiatalok számára a huliganizmusról és a községben elég gyakori verekedésekről. Az előadáson megjelent a hatvani rendőrkapitányság képviselője, a község vezetői és a KISZ-titkárok. A megjelent fiatalok mélyen elítélték az olyan fiatalokat, akik magatartásukkal minden alkalommal igyekeznek megzavarni társaik szórakozását és verekedést provokálnak,' vagy szerveznek. (Agócs Lajos.) Az úttörő rajzpályázat esélyesei közül kettő Az Űttörőszövetség fennállásának tizenötödik évfordulója tiszteletére rendezett rajzpályázatra máris sokan neveztek be műveikkel. Kettő a pályázók közül: Osváth Péter: Édesanyám, vagy: Második műszak. Az Egri Pedagógiai Főiskola II. sz. gyakorló iskolájának V. osztályos tanulója. Szabó Erzsébet: Rajzszakkörön. Eger, ni. sz. ált. isk. VIII. osztály. OC< >OOOCOOCXXlC<XXXXXXXX)0000OOOOCO000000000000000000000C 3 szépasszony Máriát néhány évvel ezelőtt ismertem meg egy termelőszövetkezeti küldöttértekezleten. Éleseszű, komoly, harminc körüli parasztlány volt, az érdekesebb felszólalók közé számított. Akkoriban néhány újság irt is róla. Később, vagy fél év múlva, magam is elutaztam hozzá, hogy írjak arról a szövetkezetről, amelynek helyettes vezetője. Éppen akkor érkezett meg a -megyei mező- gazdasági értekezletről és nyakig volt munkával, utasítások, intézkedések, aláírások várták. Határozottan, biztos kézzel és érezhető tekintély légkörében dolgozott. Cseppet sem látszott bizonytalannak, tétovázónak. Találkozásunk pillanata nem volt alkalmas arra, hogy részletes beszélgetésbekezdjünk. Erre csak este került sor. Akkor xn- szont kiderült, hogy nemcsak a szövetkezet ügyeiben otthonos, haA nem egyéb — például irodalmi kérdésekben is. Könyvekről, versekről, írókról cseréltük ki nézeteinket, köztük több olyan is szerepelt, aki már megfordult náluk a termelőszövetkezetben. Valami azonban zavart engem Máriában. Haja rövidre nyírott és zsíros volt. Bőre érdes, szemöldöke kissé sűrű, és bozontos, szája sarkában és álián néhány erős, fekete szál kunkorodott. Tulajdonképpen szabályos arcvonásait ezek az apróságnak tetsző szépséghibák nőietlen- né tették. Nagyon sajnáltam, hogy ez a rokonszenves egyéniség nem sokat törődik külsejével. Végig gondoltam, milyen jelentéktelen apróságokon múlnék, hogy igazán nőies legyen. Nem, nem jutott eszembe, hogy előhozakodjam azzal: vegye igénybe a kozmetikát. Részint, mert tapintatlanság lett volna, egyébként pedig úgy láttam, hasztalan tennék kísérletet arra, hogy rábeszéljem az apró szépséghibák eltüntetésére. Gondolatban azonban elképzeltem, milyen kevésből állna és máris kimondottan csinos lehetne. A riportot régen megírtam, vagy másfél év telt el azóta. Meg is feledkeztem Máriáról. Nemrég egy értekezleten megfogta valaki a karomat. — Nem ismer meg? — kérdezte. Zavarba jöttem, mint mindannyiszor, ha valaki ismerősnek tetszik, de nem emlékszem, hol találkoztunk, ki az illető. Amikor megmondta a nevét, nem akartam hinni a szememnek. Gesztenyeszínű haja még őrizte a tegnapig fodrászmunka nyomát,' szemöldökének lágy, kellemes íve volt, « bozontosság teljesen eltűnt. Arca piros és sima, olyan, amilyenre azt mondják: őszibarack. A pelyheknek semmi nyoma. Amikor csodálkozásomra elnevette magát, akkor láttam, milyen gyönyörű, fehér fogsora van. Nyilván ugyanilyen volt akkor is, amikor riporton voltam nála. Ott észre sem vettem. A csinos kosztümben, kissé magas sarkú cipőjében, kellemes, kulturált megjelenésű, nőies volt. Nem tudtam megállni, hogy meg ne kérdezzem: — Mi történt, Mária? — Fejlődünk! — nevetett. A konferencia szünetében csak vázlatosan tudta elmondani, mi történt vele, de ez is elég volt ahhoz, hogy lemérjem, milyen utat tett meg. Kozmetikai bemutatót tartottak a faluban. Elment ő is. Ott hallotta, hogy milyen kevés kell ahhoz, hogy csinos, ápolt lehessen. A kozmetikusnő kifejtette, hogy a gondozott külső nem városi kiváltság, hanem minden nő számára elérhető, sőt: lassan követelmény. Mária bement a járási szövetkezeti kozmetikába, ahol rendszeres kezeléssel eltávolították azt a néhány felesleges, tolakodó pelyhet, megigazították szemöldöke ívét, megmondták, hogy a naptól erősen megbarnított, széltől cserzett bőrét milyen krémmel ápolja. Jólesett ránézni. Nem használt sem festéket, sem púdert, mégis üde, kellemes, ápolt volt: Amikor a konferencia folytatását jelző csengő megszólalt, még annyit mondott: — Két hónapja férjhez mentem __ Se btiben csak eny- nyit. tudtam mondani: — Gratulálok! Szemes Piroska Made in USA „Hétfőn, helyi idő szerint hajnali ötkor..." — így kezdődik a távirati irodák jelentése arról az arcátlan agresz- szióról, amelyet* Kuba ellen követtek el fegyveres, partra tett és állítólag ejtőernyősökkel is megerősített ellenforradalmi bandák. Az agresszió egyébként várható volt! Nem üres vádaskodás, nem megalapozatlan vészkiáltás volt Raul Roa, Fidel Castro és a többi kubai forradalmár ENSZ-béli és másalkalmi kijelentése: Kubát agresszió fenyegeti. Még az Eisenhower-kormány kezdte el, s most az új kormány tette fel a pontot az „i”-re: „hétfőn, helyi idő szerint hajnali ötkor...”. A demokratikus forradalom útját járó Kuba hallatlan veszélyt jelentett az Egyesült Államok és latinamerikai csatlósai számára. A Batista-rendszert megdöntő forradalmárok egész Dél- Amerika számára példát nyújtottak, hogyan lehet és hogy! lehet demokratikus rendet teremteni; lehet és kell, az Egyesült Államoktól független, a világ minden népével békés és normális külpolitikát folytatni; lehet és kell önálló, a világ többi országaival egyenrangú kapcsolatokra épülő gazdasági életet kialakítani. Ez a sok „lehe t”, amely már Kubában nem lehetőség, hanem valóság volt és az ma is — hozzátehetjük rögtön, az lesz a jövőben is! — vörös posztó volt a-ia ország szemében, amelynek kapuját ugyan a Szabadság-szobor őrzi — talán éppen a szabadság ellen. Az újságolvasó ember jól emlékszik, hogy néhány esztendővel ezelőtt Guatemala haladó társadalmi rendje lett az agresszió áldozata, s az agresszió fegyverein, éppen úgy, mint most, ott volt olvasható: Made in USA.-Az Egyesült Államok hivatalos körei tagadják, hogy az úgynevezett nemzeti forradalmi tanács ellenforradalmi bandái amerikai földről indultak volna el Kubaellenes agressziójuk végrehajtására. A valóság azonban má,st mutat, s erről meglehetős nyíltsággal írnak az angol lapok. A Daily Express egyenesen szerencsét kíván az amerikaiaknak, míg a Guardian így ír: „Ha az ellenforradalmárok fegyveresen beavatkoznak Kubában, az Egyesült Államok kormánya lesz ezért a bűnös — legalább is részben.” Az ellenforradalmárok beavatkoztak, s a tények igazolják, hogy az amerikai imperialisták a bűnösök ezért, és egyáltalában nem részben. Az ellenforradalmárok Kaliforniában, ‘ Guatemalában amerikai fegyverekkel, amerikai kiképzőtisztek segítségével készültek és készülnek továbbra is, hogy megdönt- sék a Fidel Castro vezette kubai kormányt. Egy jobboldali szenátor Washingtonban nyíltan hangoztatta, hogy az Egyesült Államoknak minden segítséget meg kell adnia és az USA meg is ad egy kubaellenes intervencióhoz... Minek több tényt felsorolni, Amikor változatlan frisseséggel a világ szenzációja Gagarin őrnagy űrrepülése, a szovjet tudomány, a béke tudományának nagyszerű sikere, íme — Made in USA! — az Egyesült Államok imperialista körei is megteremtették a maguk szenzációját, imperialista módra és imperialista céllal. A Castro- kormány létrejötte óta állandóan készülő agresszió — legalábbis annak egy lépése — bekövetkezett, s ezért országvilág előtt az Egyesült Államok kormányát terheli a felelősség, azokat az imperialista köröket, amelyek ismét új tűzfészket próbálnak kirobbantani a világ egy újabb pontján. A próbálkozás azonban még nem siker, s ez, a próbálkozás nem is hozza meg a sikerét. A kubai kormány és a kubai nép van és lesz olyan erős, hogy leszámoljon az intervenciósokkal, mert a néppel, a kubai kormánnyal együtt érez, s számára minden segítséget megad a világ valamennyi békeszerető, szabadságtisztelő népe. Ezt igazolják azok a tüntetések, amelyek New Yorkban, Dél-Amerika számos országában és városában lezajlottak, ezt igazolják a tiltakozások ezrei és tízezrei, szerte a világon, amelyben neves közéleti személyiségek, egyszerű dolgozók fejezik ki mély felháborodásukat a Made in USA-féle agresszió felett. „Hétfőn, helyi idő szerint,- hajnali ötkor...” — így röppentették világgá a távirati ügynökségek az ellenforradalmár zsoldoscsapatok intervencióját Kuba ellen. Nem kell sok idő hozzá, hogy a hírügynökségek azt közöljék a világ közvéleményével, hogy az intervenciót felszámolták, az ellenséget megsemmisítették a kubai népi erők. Mert nemcsak Made in USA, de Made in Kuba is van! Gyurkó Géza mnmmm a becsületszarkák ...akik nem lopnak az üzemekben, nem visznek ki a gyárkapun, a vállalat ajtaján semmit, akiknek kezéhez nem ragadt még soha egyetlen fillér sem, mégis rájuk illik a ragadványnév: becsületszarkák. Olyanok ők. mint a szúnyogok. Csípnek. De még ebben is különböznek a szemtelen rovartól, mert azok legalább szemtől szembe csípnek, azt, akinek vérét kívánják — megcsípik személyesen. A becsü- letszárkák másfélék, ök nem mérnek egyenest belecsörögni annak a fülébe, akit bántani akarnak. Á, nem olyan bátor emberek ők! Hanem itt-ott elejtenek egy-egy megjegyzést, lehetőség szerint olyan helyen, ahol tudják, hogy „jól helyezkedhetnek” ezzel a kis suttogással. Meglopják a társukat azzal, hogy míg azok békésen játszogatnak gyermekeikkel, vagy segítenek a feleségüknek, addig „nyilatkoznak” róluk. Na, nem áztatják el, nem mártják be, csak éppen... hát igen... csak éppen egy kis megjegyzéssel elkezdenek ásni egy árkot. Előbb csak lyuk, aztán gödör, majd valóban árok lehet az ilyenfajta csendes csípések, fölösleges szarkacsörgések eredménye. Mert a családapa, akiről eddig mindössze annyit tudtak az illetékesek, hogy csendes, szorgalmas, becsületes ember, arról egyszercsak elhangzik egy odavetett megjegyzés: „...nana! tudom, amit tudok, de hát, istenem, miéri én fecsegjek róla?” Több szó nem is esik, csak aztán a bogár belekerül valakinek a fülébe, s nem akarván lemaradni a mindig mindent tudók közül, ő is hozzátesz valamit: „...cca! Nem is gondoltam volna! Nahát, ez a Kovááács?!” Egy kis eltolódó hangsúly és a Kovács máris szegényebb lett valamivel. Valamit elloptak tőle, Ellopták azt, hogy maradéktalanul úgy éljen a társai szemében, mint amilyen valójában — tiszta, rendes, becsületes ember. Egy embert nemcsak úgy lehet megkárosítani, hogy ellopjuk a pénztárcáját, hogy felgyújtjuk a házát, hanem úgy is, hogy bele-belemar valaki a becsületébe, beleturkál kéretlenül és hívatlanul az életébe. Ezek a becsületszarkák azonban majd úgy járnak egyszer, mint az egyszeri szarka, amelyik addig csörgött a lopott gyűrűvel, a gazdája ablaka alatt, míg — ő került á macska tányérjára! (ádám)