Népújság, 1961. március (12. évfolyam, 51-77. szám)

1961-03-26 / 73. szám

/ 2 NEPÜJSAG 1001. március 26 vasárnap Vrdc á a TI T szmmLmim Pedagógiai tagozat hi legyen gyermeked barát itt? Ki az, aki még mindig egy helyben topog A TASZSZ kommentár/á GENF (TAEZSZ): A TASZSZ kommentárban foglalkozik a háromhatalmi genfi atomértekezlettel és a többi között a következőket írja; A nyugati sajtó az utóbbi na­pokban azt akarja elhitetni a világ közvéleményével, hogy az Egyesült Államok és Nagy Britannia küldöttségé a kísér­leti robbantások megszünteté­séről tárgyaló atomértekezle- ten „új, átfogó javaslatokat” terjesztett elő és „lényeges engedményeket tett” a Szov­jetunió javára. A szovjet kül­döttség pedig — írják Nyuga­ton — az Egyesült Államok és Nagy Britannia kezdemé­nyezésére „sem igent, sem ne­met” nem válaszolt. A tények azonban azt mu­tatják, hogy nem a szovjet küldöttség, hanem az Egyesült Államok és Anglia képviselői topognak még mindig egy helyben és lényegében elhall­gatják a Szovjetunió építő jel­legű javaslatait. Pénteken tartották meg a negyedik ülést a háromhatal­mi értekezlet újrakezdése óta. Mindennap rövid közleményt adnak ki, amely csupán azt hangoztatja, hogy „folytatódott az értekezlet elé terjesztett okmányok és javaslatok meg­vitatása”. XX50000000000000000000000000C3000000000CXDC HÚSVÉTI KÖLNI VASÁR Eger, Gyöngyös, Hatvan ILLATSZER­BOLTJAIBAN és EGERBEN, a Piac térnél. Maradandó öröm, a STYLUS TÖLTÖTOLL! KAPHATÓ: 96—110 és 128 Ft-os árban, garanciával. Mint ismeretes, a Szovjet­unió már a legelső ülésén je­lentős nyilatkozatot tett, amely új és fontos javaslatokat log- lal magában. A nyugati kül­döttek azonban nem óhajta­nak válaszolni a Szovjetunió békés kezdeményezésere és mindent .latba vet nek, hogy el­titkolják e javasatokat és a közvéleménnyel elhitessék, a Szovjetunió ..mély hallgatása i burkolódzott” az értekezleten. Már harmadik napja változ­tatják a nyugati küldöttek a tanácskozást mindössze £5— 30 percig tartó „röpgyűléssá”. A pénteki ülésen Carapkin, a szovjet küldöttség vezetőin hangsúlyozta, az a mód, aho­gyan az angol—amerikai ja­vaslatokat előterjesztették, azt mutatja, hogy az Egyesült Ál­lamok egyetlen „csomagba'' burkolta azokat és a javasla­tok szorosan függnek egvm is- tól. A kérdés ilyen felvetése — hangsúlyozza a TASZSZ — lehetetlenné teszi a szovjet küldöttség számára, hogy egyenként elemezze az angol— amerikai indítványokat. Éppen ezért a Szovjetunió képviselői kénytelenek kivárni, amíg az Egyesült Államok küldöttsége részletesen kifejti a „csomag­ba zárt” javaslatok minden részletét. A hálómba talmi genfi érte­kezlet első négy napja azt bi­zonyítja, hogy a nyugati kül­döttek továbbra is ragaszkod­nak korábbi nézeteikhez. Ezt végeredményben maga az amerikai küldött is elismerte. Első felszólalásában Arthur Dean kijelentette: nem adjuk fel számos, már korábban ala­posan átgondolt álláspontun­kat. így az ellenőrző állomá­sok személyzetének és számá­nak,. valamint a megfigyelések kérdésében. Ezek után különösen hang­zik az Egyesült Államoknak az a kijelentése, arra törek­szik, hogy hozzájáruljon a kö­zős cél eléréséhez — a kísér­leti robbantások megszünteté­séről szóló egyezmény aláírá­sához.--------, CVITfl ‘E GRI ti l Ríni ÁRUHÁZ SRI Üzembiztos, kisfogyaszíású, kényelmes és könnyen kezelhető. Munkába való járáshoz és kiránduláshoz Vegyen Berva-Mopedet. KAPHATÓ: szak üzletekben és a födművesszövetkezet boltjaiban. Olvasd! Terjeszd! a NÉPÚJSÁGOT S> &ÖSSU3.Q.G OQO.Q Q ö 9 ® 3 <3 © O A színház azonnalra keres férfi statisztákat 28—50 évig. Jelentkezés a Titkárságon. Telefon: 22-30. APA ob őQgflfi asca a a't. e * NÉPÚJSÁG A Magvar Szocialista Munkáspárt Heves megyei Bizottsága es a megyei tanács laoia. Felelős szerkesztő: Suba Andor. Kiadja-: Népújság Lapkiadó Vállalat. Felelős Kiadó; Totb lotset. Szerkesztőség: Eger. Beloiannisz u. S. Telefon: 12-57. 12-73. Posta fiók: 33. Gyöngyös. Köztársaság tér 15. Telefon: 697. Kiadóhivatal: Eger. Bajcsv-Zsiürtszkv utca i. telefon. Z4-44. Postaflők: a. Heves megyei Nvomda vállalat. Eger. Brődv Sándor utca «. Felelős vezető: Mandula Ernő. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizet- nető a heivi oosiantvataioknái és kezüesitőknél. Előfizetési dí): egy hónapra u re tás válhat gyermekünkből. Az­után legalábbis jól indítottuk el. A serdülés éveiben, és az ifjúkorban azt a gondolatit kell felszínen tartanunk, hogy a barátság kölcsönös érdem dolga. Kettő dolga a barátság, s elsősorban legyen az én gyer­mekem dolga, akinek én segí­tek, és akit én tanítok arra, hogy legyen igényes a barát­ság megítélésében. Ne a barát személye iránt legyen Igényes, hanem a barátság lényegét il­letően. A barátság is követel. Kö­vetel, de nem a másiktól elő­ször, hanem gyermekemtől. Ha azt várom, hogy majd a má­siktól tanul, a másiktól „el­tanulja” ezt a jót is és azt a jót is, akkor nagyon tévedek. Előbb tanítja majd el az enyém a másikat, mint fordít­va, hacsak nem tartjuk szem előtt azt, hogy a barátság az én gyermekemtől is éopen annyit követel, mint a másik­tól.’ Azt követeli a barátság, hogy az én gyermekem is emelje a másikat. Ha erre nem törek­szik, hiába várunk bármit a barátságtól. Az én gyermekem­ben is kell csodálni valamit a másiknak. Az én gyermekem­nek is állandóan fejlődni ke’l, hogy érdemes legyen a barát­ságra. Csak ilyen igény mellett, a barátságról vallott ilyen igé­nyes felfogás mellett érdemes róla beszélni. Nem adhatjuk olcsóbban. A barátság nem degradálható. De nem kell félnünk. Gyermekeink nagyon is igényesek, ebben a dologban. Látni és érezni kell az ifjú­nak azt, hogy a szülők szemé­ben szent a barátság. A gyer­meknek jó szeme van. Észre­veszi, hegy mi magunk is kit tártunknak barátunknak, s kit alkalmi ismerősnek, szórako­zó társnak, időtöltő partner nek, afféle időleges úti társnak. Tudja, vagy legalábbis érzi a gyermek, hogy nekünk is van-e igazi barátunk. A barátság ismeretének hiá­nyában ugyanis képtelenek va­gyunk hasznosan segíteni gyer­mekeinknek, barátságuk ki­alakításának ápolásában. Könyvek nem elégségesek eh­hez, még kevésbé egy szerény dolgozat, amelyben gondolattö­redékeket hordhat össze az ember különösebb rendszer és alaposabb indoklások nélkül. Kovács Vendel, gimnáziumi tanár. OOOOOOOOOOOOOOOOOOOCOOOOOOQOCXXXXXXXKXKXX gyobbraértékélés és kölcsönös segítőkészség nélkül nincs. Te­hát sem ellentétes, sem hason­ló tulajdonságok és szimpátia alapján sem lehet kiválasztani a jó barátot. De egyéb körül­mények is azt mutatják, hogy né szóljunk belé gyermekünk választásába. Az igaz barát mindig csodál valamit a másikban és vi­szont. És én nem határozha­tom meg, hogy mit csodáljon gyermekem társaiban. Dé ha éveken keresztül érezte a csa­lád levegőjében, hogy mi az, amit csódálni lehet, akkor nem fog rosszul választani, még akkor sem, ha én, a szülő, másképp ítélem meg. A bámulatig fokozódó elis­merésből sem lesz azonban ba­rátság, ha megmarad a bá­mulatnál. A közös tevékenyséjf, a közös feladatmegoldások tesznek barátokká személyeket A közös cselekvés, melynek erőfeszítései közt felégnek, el- senyvednek a barátság kiala­kulásának kerékkötői, mint például az irigység, a félté­kenység, a hatalmi törekvések bántó túlzásai, stb. Nekünk, szülőknek, nem any- nyira a barát megválasztása a feladatunk, hanem a jó barát­ság kifejlődésének segítése. Mpdot adhatunk arra, hogy gyermekünk inkább ezzel, vagy azzal találkozzék. Ez azonban a legkevesebb. Nehezebb ré­sze a dolognak az, hogy segít­sük gyermekünket a barátság elmélyítésében. Ennek egyik módja az, hogy próbáljuk alá­húzni pajtási és baráti érint­kezésük pozitív erkölcsi meg­nyilatkozásait: az egyikét is, és a másikét is, de főleg a má-1 sikét. A gyermek ugyanis haj­lamos arra, hogy egy-egy ne­ki nem tetsző megnyilatko­zásra azonnal felmondja a ba­rátságot. Ilyenkor rá kell mu­tatnunk, hogy ő sem sokkal különb. Neki is megvannak a maga gyengéi, kifogásolható megnyilatkozásai. Helytelen volna azonban agyon dicsérni á másikat. Ez bántó még annak is, aki elis­meri a „kiszemelt” barát ne­mes erényeit. Az örökös „bez­zeg” összehasonlítások egyál­talán nem alkalmasak a kivá­lasztott párát iránti csodálat, vagy bámulat felkeltésére. Sőt, a gyakori elmarasztaló össze­hasonlításnak káros következ­ményei is lehetnek. Gyerme­künk ugyanis könnyen arra az álláspontra helyezkedik, hogy előttünk valahogy „bírja ki”, de kárpótolja magát a hoz­zánk való alkalmazkodásért akkor, amikor látókörünkből kiszabadul. Hagyjuk a kicsiket játszani és ne szóljunk bele apró ellen-: kezeseikbe. Ne intsük le pózoló gyermekünket, s ne oktassuk ki örökösen, még akkor sem, ha miatta akad meg többször a játék. Ha elment a pajtás akkor se „essünk” neki. Fő­leg pedig ne tartsunk csa'ádi „szeánszot” a gyerekek visel­kedésének kiértékelésére. Ezek­nek semmi „gyógyhatásúk” nincs,. bármennyire is . bölcs­nek, mérsékeltnek,, objektív­nak és szükségesnek tartjuk elemzésüket. . Várjuk meg az új találko­zás- a'kai mát. s akkor adjunk egy-két tanácsot, utalva az előző tapasztalatokra is. Ilyen­kor megmondhatjuk • kifogá­sainkat is. Rámutathatunk ar­ra is, hogy miben volt udvari­as, előzékeny, figyelmes, elné­ző és megértő a pajtás is és ő is. De ne árasszuk el gyer­mekünket a jótanácsok özöné­vel. Elég ezekből egy-kettő is, de olyan, amely a múltkori viselkedés dicsérhető mozzana­tait idézi fel. Ezek majd a mostani találkozáskor minden valószínűség szerint megis­métlődnek, ‘amikor is a gyer­mek maga viszi tovább az elemzést és következmény­képpen javítani próbálja ma­gatartását. Ha eddig eljutottunk, jó paj­Mindig móndtam, hogy né barátkozz N. N-nel! — Ugye, megmondtam, hogy nem jó vége lesz ennek a ba- rátk02ásnak!? — Mindenki megtalálja ma­gához illő barátot, csak te vá­lasztod mindig úgy ki, hogy nincs köszönet benne. Az ilyen és hasonló intel­mekre az óvódás, az alsós és általában a serdülő kor előtti gyermek úgy reagál, hogy he­lyesli megállapításainkat. Sőt, fogadkozik is, hogy ezentúl és most már így lesz, meg úgy lesz. Néhány nap múlva azon­ban azt tapasztaljuk, hogy me­gint csak ugyanannak a „ba­rátnak” a társaságában van gyermekünk, mint előzőleg, s mintha mi sem történt volna, éppen olyan jól érzi magát, mint előbb. A serdülő korban levő gyer­mek és az ifjú már közel sem tesz ilyen könnyen magáévá barátaira vonatkozó értékelé­seinket. Még ha úgy érzi is, hogy egyben s másban iga­zunk van, akkor is szíveseb­ben védi a „barátot”. Inkább magára vállal mindent abból, amit mi a másikra szeretnénk hárítani. Így érzi becsületes­nek és méltónak viselkedését. A pedagógia az előbbi esetben pajtásságról, az utóbbi esetben pedig barátságról beszél. A fel­vetett probléma szempontjából ugyan nem jelentős, hogy paj­tás, vagy barát az, akinek tár­saságában szívesen vagy nem szívesen látjuk gyermekünket; a ’ különbségre mégis rámutat­tunk, mert irányító feladataink közben ez is módosító körül­ményként szerepelhet. A barát és a pajtás egyformán jelentős nevelési tényező A jó pajtás és a jó barát po­zitív hatásai különösen a kö­zösségi ember erkölcsi voná­sainak kialakításában játszik nagy szerepet. A jó pajtási és a jó baráti viszony nagyban hozzájárulhat ahhoz, hogy cse­lekvéseinkben a más igénye, a más érdeke uralkodó motívum­má váljék. A baráttatlan és pájtástalan igen könnyen zár­kózottá és asszociálissá fejlő­dik. De ki a jó barát, a jó pajtás? Sajnos, erre nem lehet vála­szolni a „barát” kiválasztása előtt. Csak később, a fejlődés során lehetne eldönteni, hogy a társ jó baráttá vált-e vagy 6em. Ezzel természetesen nem akarjuk kikerülni a kérdést, csak azt szeretnénk előre bo­csátani, hogy a szülők válasz­tása a legkevésbé sem megfel­lebbezhetetlen. Többen ugyan­is úgy vélekedünk, hogy gyer­mekünk .■ bizonyos .tulajdonsá­gait a .„barát” egészítse ki. Te­hát például élevért 'gyermfeke- met fékezze a másik, a hanya- golót tegye szorgalmassá a „barát”, a zárkózottat vidítsa fel a jókedvű, stb. Csakhogy előbb teszi hanyaggá a felüle­tes a szorgalmast, s a nyugodt „jó fiú” is könnyen válhat az eleven szeszélyeinek passzív eszközévé, ha csak a gyerme­kekre bízzuk a pajtásság és barátság egész ügyét. Külön­ben is a; „jó barát'’ és a „jó pajtás” kiválhsztásának megol­dása mögött egy kicsit a neve­lés terhelnék és felelősségének áthárítása húzódik meg. Pedig a’ pajtásság és barátság kifej­lődésének elősegítése is peda­gógiai feladat. Feladata a szü­lőnek és á nevelőnek egyaránt. 'Sem az ellentétes, sem a ha­sonló vonások nem „sine qua non” feltételei annak, hogy jó paTtás’i és baráti viszony ala­kuljon ki. Nem tártjuk álapfeltételnek a’kziünpátiát sem. A nagy emó­ciókkal jelentkező szimpátia igen sokszor hamar elszáll, s nem egyszer a szenvtelenség- be, vagy éppen az ellenszenv­be ‘csap át.” A bgiátság kifejlődhet ha­sonló és ellentétes adottságok mellett is. A tartós rokonszenv sem előre adott irracionális elemekből táplálkozik csupán. A mély és tartós rokonszenv tudatos belátás, erkölcsi na-

Next

/
Thumbnails
Contents