Népújság, 1961. február (12. évfolyam, 27-50. szám)

1961-02-04 / 30. szám

2 NEPÜJSÄG 1961. február 4., szombat <^Oy€dJ‘: 1 oMM$o&offsea^ M előrehajol az asztalon-, s úgy figyelmezteti az öreget: — No, nyögje már ki, tata. — Jól van. Hát csak azt gondoltam, hogy nem lenne itt semmi hiba a kolduskisasz- szonyal, ha Te, meg Lili, hát... megegyeznétek, mert, hogy nála volna lakás is és... — En Lilivel? Ezzel a ... Sztásu olyan hirtelen ugrik fel, hogy a kártyázok ijedten pislognak rá. De Urszunak is tetszik a gondolat, s most már hahotázik, kiengedve szilaj jókedvét a zsebében csörgő húszasok tiszteletére. — Hát azt jól kitalálta, Po- peszku tata. Hogy Sztásu, meg Lili, hogy a tűz, meg a víz, hogy a... — Hallgass — csattant rá ebben a percben Sztásu hang­ja s közben úgy néz Lilire, hogy a lány védelmet keresőn menekül az öreg Popeszku - hoz. Onnan néznek egymásra farkasszemet percekig. Az­után kialszik az a félelmetes láng Sztásu szeméből, mert a kis kolduskisasszonyt látja maga előtt, csak úgy gondo­latban, s elképzeli, hogy mi­lyen sorsa is lenne a menhe- lyen. S hogy sosem hallaná a hangját, mert elviszik vidékre és senki sem mondaná neki többet, hogy „drága jó S.zta- szum”. Es hát ez a Lili most azzal az ijedt arcával, meg a szőke hajával kicsit hasonlít a kolduskisasszonyhoz, annak is ilyen fehér az arcocskája s ha nevet adnának a Tücsöknek, senki sem mondaná, hogy nem az édesanyja. És Lilit el kel­lene helyezni a dobozgyárba, ott most vesznek fel lányok; talán meg is javulna, talán ... talán .... Az öreg Popeszku ásít s né­zi Sztásut, meg a falon fitye­gő, ketyegő, légypiszkos órát Az bizony azt mutatja, hogy zárni kell. A Sztászu arca pe­dig azt, hogy ott belül, a szí­ve legmélyén valami változás történt. Otthagyja hát őket a pultnál, kitotyog, s a kampós vassal félig lehúzza a re­dőnyt. Ásítva ballag vissza s leül félre, Sztásu üresen ma­radt helyére. Onnan nézi őket kaján örömmel, hogy lám, Sztásunak mégiscsak meg kell nősülnie és éppen a koldus­kisasszony miatt. Sztásu pedig ... lehajol a pult alá, és sokáig nézi gyö­nyörködve, hogy szuszog a kabátjával beterített koldus­kisasszony. Két kerek, pufók arcocskáján két piros rózsa és azon annyi, de annyi csodálni való van. Óvatosan megfogja a ruhás­kosár fülét s fejével kissé biccentve, alig hallhatóan sut­togja Lilinek: — Na, fogd te is, de lassan, hogy fel ne ébredjen. Hozzá­tok megyünk. Bizony, nem nehéz ez a ko­sár az alvó gyerekkel, de úgy viszik, olyan óvatosan, mint­ha arannyal lenne tele. Kissé meghajolnak, csak vigyázva, hiszen drágább ez a koldus­kisasszony, értékesebb Sztásu számára, mintha valóban arannyal lenne tele a kosár. Kilépnek az ajtón, Sztásu még visszanéz, fél kezével int az öreg Popeszkunak, azután megindulnak a néptelen ut­cán, szinte lábujjhegyen, az éjszakába. A kocsma redőnyét vigyáz­va, lassan húzza le utánuk az öreg Popeszku. Galvao kiáltványa RECIFE (MTI): A fellobogó­zott Santa Liberdade portugál óceánjáróról csütörtökön part­ra szállították az utasokat a brazíliai Racife kikötőjében Amikor a hajó lehorgonyzóit, Galvao kapitány kiáltványt bocsátott ki. „A Santa Maria elfoglalása nemcsak azért történt, hogy felhívjuk a világ figyelmét Portugália drámájára — hang­zik a kiáltványban. — Látha­tóvá vált: Salazar diktátor nem sebezhetetlen, flottájával együtt nevetségessé tettük a vi­lág előtt. Hadiállapotban va­gyunk a portugál diktatúrával. Nemcsak a diktatúra megbuk­tatása a célunk, hanem az is. hogy új alapon újjáépítsük a portugál társadalmat. Soha azelőtt még nem nyílt ilyen le­hetőség a portugál nép számá­ra. Mély, igaz, emberi és teljes forradalmat akarunk. El akar­juk törölni a hatalmas földbir­tokok rendszerét, és azt, hogy a gazdagság és szegénység az örökléstől függjön. A forrada­lom a gyarmatok számára is ki­tárja majd a kaput a felszaba­dulás, szabadság, haladás ét függetlenség felé” — hangzik « kiáltvány. A hajót otthagyó utasokat Recife kikötőjében hatalmas tömeg várta és nyomban meg­kezdődött elhelyezésük. Delgado tábornok a Reuter tudósítójának kijelentette, hogy semmilyen körülmények között nem adják vissza a ha­jót tulajdonosainak, sőt meg­előző lépéseket tesznek, ha ilyen veszély felmerül. Hozzá­tette, hogy Galvao kapitány nem szándékozik menedékjo­got kérni Brazíliától és nem is marad az országban. A Reuter-iroda lisszaboni ér­tesülése szerint a portugál kor­mány hivatalosan felkérte Bra­zília kormányát a hajó elfog­lalására. Időközben Pessoa pro­fesszor, a recifei egyetem nem­zetközi jogi tanára a hajó tu­lajdonosainak képviseletében egy brazil bíróságnál igényt nyújtott be a hajó elfoglalásá­ra, s erről Quadros elnöknek és a brazil kormánynak is táv­irati értesítést küldött. (MTI) Folytatódik a letartóztatást hullám Elisabethvillehen Hammarskjöld nyilatkozata BRÜSSZEL (MTI): Belgium­ban háborítatlanul folytatódik a zsoldosok toborzása Csőmbe idegenlégiójába — jelenti az ADN. Nemcsak Brüsszelben, ha­nem Namurban is dolgoznak a toborzók, akik nem fukarkod­nak az ígérgetéssel, ha a nehe­zen kötélnek állókat akarják rábírni, hogy szolgáljanak Csőmbe zsoldos seregében. ELISABETHVILLE: Csőmbe és cinkosai szigorú megtorlással igyekeznek el­fojtani a katangai népi ellen­állást. Mint hivatalosan közöl­ték, csak Elisabethvilleben 577 embert „vettek őrizetbe", a legutóbbi napokban tartott házkutatásokon pedig 69 sze­mélyt tartóztattak le, mert „hiba volt a személyi igazol­ványuk körül.” NEW YORK: Az ENSZ Biztonsági Taná­csa csütörtökön délután foly­tatta a kongói helyzet megvi­tatását. A vita megkezdése előtt Hammarskjöld ENSZ-főtitkár nyilvánosságra hozta egy jegy­zék szövegét, amelyben fel­hívja az ENSZ kongói rend- fenntartó erőinek rendelkezé­sére bocsátott marokkói csapa­tok parancsnokságát, hogy a marokkói egységek lássák cl mindaddig az ENSZ-szolgálat- ból rájuk háruló feladatokat, amíg hazaszállításuk meg nem kezdődik. A felhívás indokolására flammarskjöld megjegyezte, hogy a kongói helyzet ez idő szerint nagyon súlyos, de még jobban romlik a „belga katonai személyek kongói jelenléte mi­att’’. »* Az ülés felfüggesztése után Stevenson, az USA-küldött, aki eddig tartózkodott attól, hogy kifejtse a Kennedy-kormány álláspontját Kongó kérdésé­ben, sajtónyilatkozatot adott ki, amelyben védelmébe vette Hammarskjöldöt és „sajnálko­zott". hogy Zorin bírálta az ENSZ főtitkárát. (MTI) i (.Befejező rész) Jaj, de sokat beszéltek erről a kolduskisasszonyról! ötéves, aranyszőke hajú lány, fekete bogárszemekkel, amelyek úgy csillognak a kocs­ma homályos négy fala között, mint a királyi korona legszebb gyémántja. Mintha Ráfael an­gyal-képe kelt volna életre, oly bájos ez a kolduskisasz- ézony. Hosszú, bő szoknyát vi­sel, puha posztópapucsot, s egy túlságosan bő, fehér blúzt. A vén Panna kunyerálta egy Szi­lágyi utcai úri családtól. Mert azt tud, könyörögni, koldulni, ha kell, átkozni, tán még a sziklából is vizet fakasztani, ha éppenséggel akarná. S hát hogyne akarná, amikor kol­duskisasszonyról van szó, ha­nyatló, befejezéséhez közeledő életének megaranyozójáról, akire a nagy piac egyik fabó­déjában akadt rá egy kora ta­vaszi éjszakán. A sírásra lett figyelmes, az egészséges, egy­éves csöppség fázott a hűvös éjszakai levegőben, s hogy oda­bújt a vén Pannához, amikor az a keblére ölelte. S a vén Panna nem szólt a rendőrség­nek, vitte, hurcolta magával, két évig egy faluban húzódott meg, de aztán Popeszku tata kocsmája mégiscsak visszahúz­ta a városba. S azóta a kocsma közönségének a kolduskis­asszonya lett a kis Tücsök. Panna nevezte így, de a kocs­mában csak kolduskiasszony- nak hívták. Nem csúfolódás­ból, hanem szeretetből, hiszen az előkelő szalonok arszlánjai sem tudták szebben kiejteni kedveseik nevét, mint ahogy Sztásu, a nőgyűlölő suttogja: — Kolduskisasszony. S mintha csak varázsszót hallana a kis Tücsök, úgy ott­hagyja a vén Pannát, s repül a sörtócsán át Sztásuhoz, s ugrik be egyenesen az ölébe, a két kitárt karjába, két kézzel ka­paszkodik a hajába, s nevet csilingelve. Olyan ezüstös a hangja, mint az erdők mélyén elrejtett kis kápolnák harang­jának. — Sztászu ... hód vad. Mit adsz a Tücötnet? Édesz, jó Sztászu. S elhelyezkedik mind job­ban és jobban a férfi ölében, összegömbölyödik, mint egy kis cica, s a kocsmában áhítatos csend lesz. Popeszku tata pult­jának egyik rejtett fiókjából gyönyörű szép piros alma ke­rül elő, persze úgy nyújtja Sztásunak, hogy észre ne ve­gye a csöppség. S egyszer csak hopp, máris ott abban a nagy tenyérben az alma és megin­dul az évődés a nagy Sztásu és a kis kolduskisasszony között. ■ Csak Lili nem örül, féltékeny még erre a kislányra is, meg az egész világra, de hát mit bánja ezt Sztásu. Panna sem bánja, jó kezekben tudja a gyereket, mintha valami titkos sejtelem érintené a szívét, hogy egy óra : múlva már nem él. Csak neki­támaszkodik a pultnak, s a ■ maga szokott kedélyességével . a pipakupakkal megveregeti a ! bádogpultot. — No, te ördögök apja. Tőccs a Pannának egy cujkát. Popeszku nem szól rá sem­mit, a cigányasszony elébe te­szi az italt, s két pipaszippan­tás közben veti oda foghegy­ről. — De nem hitelben ám, Ma­dam Belzebúb. Jól megszokták ők ezt a tár­salgást, nem feltűnő, s az sem, hogy a Panna bendője feneket­len, s már a félliter cuj kánál tart. S azon sem csodálkoznak a kocsma vendégei, amikor a vén cigányasszony szép csen­desen, minden káromló szó nélkül összerogyik a pult előtt, s fizetés nélkül sétál át a más­világra. * A cigányasszony halála után következő napok fontos tanács­kozásban találták a kocsma törzsvendégeit. Jól emlékszem, a Lili kardoskodott a legjob­ban amellett, hogy a lányt át kell adni a rendőrségnek, az eztán majd elhelyezi a men­szer elfogy a türelme, kirámol­ja az egész kocsmát, líivéve a pultot, aminek biztonságos rej- tekében a Popeszku tata kény­szerhelyén, egy hatalmas ru­háskosárban a kis kolduskis­asszony aludta éjszakai álmát. Hercegnőre sem vigyáznak jobban, mint ahogy Sztásu vi­gyázta a kis Tücsköt, aki meg­szokva a nagy lármát — mint ahogy már említettem —, édesdeden aludt a ruháskosár­ban. De aludhatott is, hiszen későre jár az idő, a mának ré­gen vége, a holnapban va­gyunk. Lili boglyos hajjal el­keseredetten ül Sztásu asztala mellett, nem törődve azzal, hogy a férfi rá sem néz, inkább a szomszéd asztalnál ülőknek gibicel a kártyához. Két hódosi parasztember veri ott a blattot Urszuval, meg Cinegével, nem is szándékoznak tovább menni, itt akarnak aludni az éjjel­mert Popeszku tatánál csak két leibe kerül a szállás. Minek fizessenek a három zöldfásnénak 10 leit egy éj­szakai szállásért, amikor meg­teszi a szalma is, meg ám, a rézangyalát. Az sem bántja őket, hogy már a második 20 leiest kotorásszák elő a la.ibi zsebéből és hogy TJrszu röhög magában kegyetlenül. Holnap nem kell trógerolni, a prosz- tók gondoskodnak a mai fal- nivalóról. Röhög magában és szívja éktelenül büdös szivar­ját, amelynek feketés füstje lágyan kergetőzik Popeszku tata puha, kékes-lilás pipa­füstjével a villanykörte alatt. Közben meg rugdossa Cinege lábát, egy rúgás húszat jelent, kettő tizenkilenc, három tizen­nyolc, a négy egy ászt, egy ki­rályt, az öt fuccsot. Persze, minden láthatatlanul történik, a rugdosás közben van idő a TOTEMTANC folytatódott egész éjjel. Szól­tak a dobok, a halotti ének sírt, zokogott a forró trópusi éjsza­kában. Hajnalhasadáskor csend borult a szigetre. Elhallgat­tak a dobok, elhalkult az ének, a táncosok ház átértek kunyhó­ikba. Ettől a perctől kezdve senkinek sem szabod a faluban az elhúnyt nevét kiejteni, tgy írja elő az ősi szokás.” Így él 30 ezer bennszülött a Merville-S'igeten, törzsekben élnek, halásznak. vadász­nak, akárcsak őseik 300—400 évvel ezelőtt. Néha elviszik őket dolgozni a közeli farmokra. A világi legolcsóbb munkaerői ezek a bennszülöttek. A pénz náluk ismeretlen fogalom, munkájukért „megelégszenek” a legcsekélyebb természetbeni juttatással. Kicsiny szigetükön kívül nem ismernek más föl­det, idegen tájat, idegen tenge­reket. Lassan őrll öltét az idő vasfoga. Egyre kevesebben vannak, egyre szaporodnak a tetemek a kis erdei tisztáson, ök nem ismerik a nagyvilágot, és az imperialista kapitahzmus jóvoltából, a nagyvilág is elfe­ledkezik róluk. fejvakarásra, lehet mímelni a gondolkodást, s ebben a nag3T, álmos, éjfél utáni, már mai gondokkal telt hangulatban váratlanul megszólal Popesz­ku tata: — Te, Sztásu fiam... En úgy gondolom, hogy, de ne­hogy betörd a fejem, egyszóval megvolna a megoldás. — Halljuk, tata! — Már megint mit főzött ki abban az ősz fejében? — néz mérgesen Lili az öregre, s közben arra gondol, hogy ma éjszaka itt alszik ő is a szálló­ban, lekuporodik Sztásu mel­lé és nem megy haza a laká­sára, még akkor sem, ha a ci­gánygyerekek potyognak az égből. Sztásu azonban figyel, kissé helyen. NO, ha látták volna Sztásut erre a bejelentésre! Ütötte, verte az asztalt, s ami még soha nem történt meg, nem ment munkába. Ott voll nyitástól zárásig a kocsmában, s el nem engedte volna a ke­zét a kolduskisasszonynak, tán még az Ulmann-palotáért sem. Nőgyűlölete pedig olyan mére­teket öltött éppen Lili bejelen­tése miatt, hogy két esetben úgy kellett lefejteni fél kezé­nek ujjait a pincérlány hófe­hér nyakáról. És zengett, zú­gott a kocsma. A szálloda szal­mavackain nem tudtak aludni a vendégek, tervek, ajánlatok, elgondolások röpködtek a leve­gőben, s mindenki a Sztásu bo­rostás arcát és dühtől villámló szemeit nézte. Tudták, ha egy­löttei egy-egy gyászszertartás alkalmával vad táncokkal ál­doznak Isteneiknek és démo­naiknak. Szemtanúja voltam egy ilyen szertartásnak, mikor a sziget lakói egy fiatal lányt temettek el. A kis falu lakói a falu szélén gyülekeztek egy kis erdei tisztáson, ahol halot­taikat szokták eltemetni. A bennszülöttek meztelen testü­ket különféle színű festékekkel tetoválták ki erre az alkalom­ra. Aztán kezdetét vette a kü­lönös, egzotikus, rituális tánc j a Corroboree. A Nap tüzes ko­rongja éppen lehanyatlott a dzsungel fái mögé, amikor hir­telen felhangzott a gyászoló apa szívszaggató sirató éneke. Az öreg bennszülött a leánya sírja fölé emelt totemen ült és lábainál a gyászoló család töb­bi tagjai guggoltak. A totem­tánc és a siratóének órák hosz- szat tartott. Mindig gyorsabb és gyorsabb lett a zene ritmu­sa, egyre forróbb, tüzesebb lett az ének. A táncolók való­ságos önkívületbe estek. És így mai ausztrálok büszkék a fe- gyenc ősökre, s büszkék azokra -a kőházakra is, amelyek az első települések emlékei. Ma is idézik az első kormányzó, Phillipp, városalapító beszé­dét: „Nem sok nemzedék fog letűnni a Föld színéről, amikor ez a község, amelyet most ala­pítani szándékozunk, már a déli földgömb központja, és a Déli óceán legragyogóbb drá­gaköve lesz.” És Phillipp álma valóra vált. A modern városok' egymás­után épültek a Csendes-óceán partján. A Föld ősi lakóit pe­dig' ma már csak egy-két el­különített rezervátumban és apró szigetecskén lehet megta­lálni. Egy ilyen kis sziget Észak-Ausztrália partvidéke közelében a Medville-sziget, ahol 30 ezer benszülött él a legősibb, legprimitívebb körül­mények között. Ezen a szigeten valóban megállt az idő, a szi­get lakói ma is úgy élnek, mint őseik 300—400 évvel ezelőtt. És a Merville-sziget lakói meg­őrizték ősi hagyományaikat, is­teneiket, démonaikat, táncai­kat és szertartásaikat is. Egy európai szemtanú így ír le egy ilyen ősi szertartást: „A Merville-sziget bennszü­Ausztrália. a legifjabb föld­rész, már évszázadok óta fog­lalkoztatta a tudósok és kalan­dorok, a hajósok és conquista- forok fantáziáját. A Terra Australis incognita hiedelme már megjelenik Aristotelésznél is és Bacon sem mulasztja el, hogy néhány sorban megma­gyarázza: „Kell lenni az északi félgömb szárazföldjének ellen- súlyozására a déli félgömbön is kontinensnek, különben felbil­lenne a földgolyó.” Sok évszá­zad ködbevesző kísérletsoroza­ta után végre a XVIII. század legnagyobb hajósának, tenger­járó kutatójának: Cook kapi­tánynak sikerült a valóságban is igazolnia a tudósok elméleti elképzeléseit. A legendás hírű James Cook, akinek a szobra ma megtalálható minden auszt­rál város és falu főterén, az el­ső fehér ember, aki 1768 és 1771 között, Sydney közelében, a brit korona nevében birtokba vette Ausztráliát. Nem egészen 10 esztendővel James Cook halála után, 1788- ban, Sydney öblében már megjelennek a* első honalapítók i néhány száz fegyenc, akikkel az őshazában, Angliában nem tudtak mit kezdeni, s ezért ro­zoga hajókon a távoli konti­nensre irányították őket. A Négerüldözés az Egyesült Államokban néger diákokat azonnal letar. tóztatták és börtönbe vetették. Orangeburgban (Dél-Caroli- na) kilenc, Savannah városban hét, Rock Hillben (Dél-Caroli- na) tíz négert börtönbüntetésre ítéltek, mert a fehéreknek fenntartott vendéglőbe belép­tek. (MTI) NEW YORK (TASZSZ): Az elmúlt év február elsején négy néger diák ülősztrájkkal tilta­kozott a faji üldözés ellen. Ez volt az ülősztrájk-mozgalom kezdete. Ennek emlékére most 15 diák Hamptonban (Észak- Carolina), a „fehérek számára fenntartott” színház épületé­ben szervezett ülősztrájkot. A

Next

/
Thumbnails
Contents