Népújság, 1960. szeptember (11. évfolyam, 206-231. szám)
1960-09-09 / 213. szám
2 NEPÜJSÁG 1960. szeptember 9., péntek Az ital és a bűnözés Ömlik a belga fegyver Katangába - közben az ENSZ fötilkára a „külső segítség menakadáívozásárél“ beszél nyugati körök jóformán semmi kétséget nem hagytak afelől, hogy szívesebben látnának. egy kormányt Kaszavu- bu vezetésével, mintsem fennmaradjon hamumba sok viharral járó kormányzása”. Az ENSZ hatóságai bezárták a Leopoldville-i rádióállomást és megfosztották Lumumba miniszterelnököt a lehetőségtől, hogy a rádión keresztül forduljon népéhez. Ugyanakkor a francia ellenőrzés alatt álló Brazzalville-i rádióállomás minden korlátozás nélkül terjeszthette Kaszavubu nyilatkozatát, amely hemzsegett a Lumumba-kormány elleni rosszindulatú támadásoktól. Az ENSZ kongói eljárása leplezetlen megelégedést keltett a nyugati országok gyarmatosító köreiben, és különösen az Egyesült Államokban, mert itt már régen olyan követelések hallatszanak, hogy az ENSZ tegye túl magát a törvényes kongói kormányon, és folytasson „keményebb politikát” Kongóban. Ebben az imperialista játékban Kaszavubura osztották ki az eszköz szerepét és ezt 6 készségesen vállalta is. A Wall Street Jorunal azzal magyarázta ezt a választást, hogy az ENSZ-nek „könnyű dolga lesz a gyengeakanatú Kaszavubu elnökkel” és könnyű lesz majd rávenni, hogy „fegyveres erővel szilárdítsa meg hatalmát Kongóban”. Kaszavubu tudta mit kívánnák tőle. Szeptember 5-én bejelentette a „Lumumba-kormány leváltását” és felszólította az ENSZ-t, avatkozzék be az ország belügyeibe. Washingtonban éppen ezt várták tőle. Az ENSZ parancsnokságának önkényes lépései határozott elítélésre találtak nemcsak Kongóban, hanem más országokban is. Nem titok, hogy e politika tényleges su- galmazói az Egyesült Államok kormánykörei. Mint a News Chronicle című angol lap washingtoni tudósítója írja, az Egyesült Államok „nyomást gyakorol Hammarskjöldre és arra törekszik, hogy az ENSZ főtitkára sokkal keményebben lépjen fel Kongóban”. Az Egyesült Államok és a nyugati országok kormánykörei az ENSZ zászlaja alatt próbálnak beavatkozni a Kon Hói Köztársaság belügyeibe. Ezzel kirívóan megsértik a Biztonsági Tanács határozatait és azokat az alapelveket is, amelyeken maga az Egyesült Nemzetek Szervezete nyugszik — írja befejezésül Jegorov. : (MTI) Mmumba-kormány helyzetetek további megnehezítésére. EUSABETHV1LLE: A nyugati hírügynökségek igybehangzóan megelégedéssel commentálják, hogy míg az 'UNSZ vezetői a „törvényesség” :ímén különböző intézkedésekkel gátolják á Lumumba-kor- nány tevékenységét, ömlőnek i belga fegyverek a szakadár katangai tartományba. A sza- tadárok Elisabethville-i repülőterét ugyanis az ENSZ-csapa- cok nem zárták le. A katangai fővárosba szerdán is kilenc ionná hadianyag érkezett Belgiumból, s a hadianyagszállítások tovább folytatódnak. Tignee, a katangai „kormány” belügyminisztere, az AF jelentése szerint, nyíltan be- callotta: a fegyverszállítmányokat a Kongói Köztársaság csapatai számára rendelték már korábban, de a jelenlegi helyzetben ezek „természetesen” csak a katangai csapatok birtokába jutnak. Az amerikai hírügynökség jelentéséből kiderül, hogy míg az ENSZ a központi kormány repülótereii lezárta, meggátolja Lumumbs csapatainak mozgását, a katangai szakadárok légiereje háborítatlanul szállíthat csapatokai és hadianyagokat. AKKRA: Nkrumah, a Ghánái Köztársaság elnöke, a Reuter jelentése szerint felhívással fordult a törvényes kongó: kormányhoz és Kongó népéhez. Nkrumah a többi közöti hangoztatta: a ghanai kormán\ távol akarja tartani a hideg háborút Afrikától, s elítéli t neokolonializmus minden for máját. Ghana azt reméli, hog\ a Kongói Köztársaság megőrz területi sérthetetlenségét ét nemzeti függetlenségét. izemleírója helyzetről sál megfőj taniok a fiatal afri kai köztársaságot, ezért mos belülről próbálják felrobbantani, polgárháborút igyekez nek előidézni az országban. Ennek az imperialista politi kának eszközévé vált Kasza vubu. A kongói nép két áruló ja, az imperialista ügynöl Csőmbe és Kalondzsi, gyorsai szolidaritást vállalt Kaszavu búval. A Biztonsági Tanács határo zalainak megsértésével a ENSZ hatóságai szentesítettél az ENSZ-csapatok beavatkozá sát Kongó belügyeibe. A ENSZ képviselői nem titkol ják, hogy rokonszenvük Ka szavubu mellett van. Mint i New York Times megírta, „ NEW YORK (MTI): J Hammarskjöld ENSZ-főtit- 1 kár, magyar idő szerint csütörtökön hajnali négy órakor, jelentést tett az ENSZ Bizton- sági Tanácsának a kongói helyzetről. A főtitkári jelentés lényege az volt, hogy a Biz- ' tonségi Tanácsnak „ismét meg ' Ipll kísérelnie megakadályoz- [ ni a külső beavatkozást a kongói konfliktusba”. Bár Hammarskjöld ezzel kapcsolatban semmi konkrétumot nem említett, kijelentését a nyugati hír- ügynökségek úgy kommentálják, hogy az a korábban a Szovjetunió által a törvényes kongói kormány rendelkezésére bocsátott tehergépkocsikra és szállító repülőgépekre vonatkozik. Hammarskjöld javasolta: „Ideiglenesen fegyverezzék le azokat a katonai egységeket, amelyek a jelenlegi helyzetben akadályozzák a kongói törvényes rend helyre- állítását”. Az ENSZ főtitkára ködös kijelentéseinek hátterét világosan mutatja az a reakció, amelyet az ENSZ-nek legutóbbi napokban tanúsított kongói magatartása a nyugati megfigyelőkben és a törvényes kongói kormánnyal szembenálló szakadárokban keltett. A Reuter úgy értesült, hogy Cordier, akit Hammarskjöld a kongói ENSZ-csapatok működésével kapcsolatos pénzügyi kérdések megvizsgálására küldött Leopoldvillebe, „nagyobb feladatokat hajtott végre”. — Kongói nyugati diplomáciai források szerint ugyanis éppen a főtitkár amerikai helyettese tanácsolta Hammarskjöldnek: adjon utasítást a Leopoldville-i rádió és a kongói repülőterek szerdai lezárására — azaz a A TASZSZ s a kongóil MOSZKVA (TASZSZ): — A fiatal Kongói Köztársaság újabb kemény megpróbáltatások elé került. A gyarmatosítók és kongói ügynökeik provokációi következtében rendkívül feszült belpolitikai helyzet alakult ki Kongóban. Ezt a helyzetet az imperialisták most a köztársaság törvényes kormánya ellen próbálják kihasználni. Lumumba miniszterelnök megállapította, hogy az imperialista összeesküvés folytatásáról van szó. Ennek az : összeesküvésnek az a célja, hogy megfosszák Kongó népét • nehezen kivívott függetlenségétől. A gyarmatosítóknak nem sikerült fegyveres beavatkozásul népek helyeslik a szovjet kormány kezdeményezését MOSZKVA (TASZSZ): A Pravda New York-1 tudósítója szerint hivatalos amerikai körökben nagy zavart okozott a szovjet kormány ama elhatározása, hogy Hruscsov vezeti az ENSZ közgyűlésen részt vevő szovjet küldöttséget. — Egyes monopolista zsold- ban álló New York-i lapok én folyóiratok hisztérikus jajve ■ székelésbe kezdtek — írja (t tudósító. — Ez azt bizonyítja, hogy a washingtoni hivatalon személyiségek és nyugati sző■ vetségeseik félnek Hruscsov- nak az ENSZ közgyűlésén való jelenlététől. A tudósító ezután rámutat, hogy az amerikai sajtóban és rádióban féktelen propaganda- hadjárat kezdődött, amelynek célja gyűlöletet kelteni a Szovjetunióval és az egész szocialista táborral szemben. A.: amerikai kongresszus egye; tagjai nyílt felhívásokkal fordulnak as emigráns söpredékhez, a háborút kívánó fasisz- tdkhos. akiket annak idején kiseprűztek a kelet-európai országokból, hogy kövessenek el provokációkat az ENSZ-ben . működő szovjet küldöttség ellen. Sok lap máris rendelke- ( zésre bocsátotta hasábjait a ( huligánjellegü támadások reklámozására. — Az egyszerű amerikaiak , felháborodással fogadták ezt a méltatlan uszitó kampányt — írja a továbbiakban Sztrelnyi- '■ kov. — Az egyszerű emberek , tisztában vannak vele, hogy a kormányfők részvétele az . ENSZ ülésszakának munkájú- ] ban elősegítheti az emberiség ' előtt álló több nemzetközi probléma megoldását. Ezért az amerikai nép széles rétegei nem helyeslik azt a politikát, hogy a nyugati hatalmak egyes vezetői „bojkottálják” az ülésszakot. — Az ENSZ épületében folytatott beszélgetésekből — hangsúlyozza a tudósító —■ arra a szilárd meggyőződésre lehet jutni, hogy az egész halld6 emberiség lelkesen helyesli a szovjet kormánynak azt a kezdeményezését, hogy a kormányfők vegyenek részt az ENSZ ülésszakán. A tudósító fenti következtetését az indiai, az indonéziai, a guineai és az afganisztáni ENSZ-megblzotí kijelentéseivel támasztja alá. Ezek hangsúlyozták, hogy a kormányfők részvétele az ülésszak munkájában olyan tényező, amely nemcsak az ENSZ szerepének és tekintélyének növelésére alkalmas, hanem arra is lehetőséget nyújt, hogy eredményesebben oldhassák meg az ülésszak napirendjén szereplő igen fontos nemzetközi kérdéseket. (MTI) Szeptember 11-től MINDEN VASÁRNAP DÉLUTÁN 5 órai tea a PARK GRILLBEN. Nagy Endre és zenekara játszik. II. o. árak. hogy folt essék rajta. Sokszor úgy, hogy azt vallja: legjobb védekezés a támadás és garasért málhával fizet. Legtöbbször az ital hatása alatt, nemre tekintet nélkül. Bírósági statisztikák igazolják, sok. nagyon sok a becsületsértés! Sokszor békésen, szép szóval el lehetne intézni a nézeteltéréseket, szocialista emberhez méltó módon. Rendszerint kicsiségekért pattan a szó, a kifejezések azután gyors egymásutánban versengenek egymás- k sál, nyomdafestéket nem tűrő t< ízességgel, az együk túlszár- ji nyalja a másikat, s amikor s, már-már szegénynek bizonyul b a szókincs, az egyik mégis 1< nyelvújítóként lép fel valami t< ismeretlennel, s újra lángba- k borul minden. S a bíróságon n (mert minden út oda vezet — g mondják ezek a notórius ve- n szekedők), miután újra elismét- s lik, ami eszükbe jut, így szól- t nak sok esetben: egy kicsit it- ii tam, azért történt minden. j A betörők és a tolvajok, a £ társadalmi tulajdonban levő & vagyontárgyak fosztogatói és r könnyelmű kezelői, a sikkasz- ® tók és csalók bűnügyeinek tár- r palásainál gyakran kiderül, s azért nyúltak más tulajdoné- 2 hoz, mert italra, 'kártyára nem £ futotta a munkával kiérdemelt * keresetből. í Az ital és a bűnözés szoros c kapcsolata az elmondottakból is látható. Elenyészően csekély í azoknak a száma, akik úgy * lépnek a bűnözés útjára, hogy ( valamilyen formában közvet- 1 ve vagy közvetlenül ne ját- 1 szotta volna el tragikus szere- - pét a szesz. Ebből pedig logi- £ kusan következik, ezen a té- ä ren valamit tenni kéne, többet, jóval többet, mint eddig. ( A bíróságok hathatós in- 1 ^ tézkedései, az italboltok * alkalmazottainak a szabályo- kon nyugvó erélyes és határo- c. zott fellépése, a rendőrség még ’ fokozottabb ébersége, a tanácsi szeriek és a népnevelők u>váb- ‘ bi jó munkája, az üzemi párt- szervezetek, a megalakult tár- ( sadalmi bíróságok, a vezetők 1 jó hozzáállása, de nem utolsó- sorban egymás szeretetteljes nevelése — alkalmasak lesznek majd arra, hogy az italt és a bűnözést ne kelljen egy lapon említeni. Dr. Rőczey Ödön wlkífi I kajszibarack megirigyelhetné 1 tőle. Egyik kezében virágot : tart, másikkal még egyre sze- 1 degetl a fehér margarétákat, s nemsokára színes mezei virág- I koszorú fogja össze koronaként a szöszke, rakoncátlan fürtöket. A leányka most még csengőbben dalol, s mint a tér- ; mészet kis vadvirága, halad az ösvényen. Pacsirta száll énekelve a le- : vegőben, s a két dallam eggyé fonódva, szinte átcirógatja az 1 „életet" már adó, s az „életet” 1 még nevelgető növények parányi részecskéit. Szomorúfűz vízbe hajló galy- lyainak leveleivel játszik a kis patak fodra, s mint a művész, j ha mesterhegedűn végighúzza . vonóját, oly művészien, lehe- ; letkönnyedén táncol végig a í napsugár az Eletet még szeb- j bé tevő nagy természet millió ( „csodáján”: > KESKENY ILONA eztt védőoltásra I ják azok a gyerekek, akik 1959. i október 1. és i960, február 29-e - között születtek, jelenleg 6—11 : hónaposak. Az oltás ideje; 1960. szeptem- ■ bér 15., 16-án, délelőtt 9—12-ig, ' az oltás helye: a pedagógiai főiskola. Diftéria, szamárköhögés, tetanusz II. oltást kapják azok a gyerekek, akik 1958. október és 1959. március 31. között születtek, jelenleg 17—23 hónapo- sak. Az oltás ideje: 1960. szeptember 29., 30-án, délelőtt 9— 1-ig, délután 3—6-ig, az oltás helye: a pedagógiai főiskola. Az idézést és az oltási lapot mindenki hozza magával. A városi tanács egészségügyi osztálya volt velük soha semmi baj. És ezek a vádlottak padján ülő, cselekedetük súlya alatt megtört, nemegyszer szégyenkező és könnyes arcú fiatalok mindmind az italt okolják. — Nem történt volna semmi, de többet ittam a kelleténél — mondja az egyik. — A barátom fizette a harmadik kört, akkor nyitottam ki a bicskát — szól a másik. — Magam sem tudom, mi történt velem, de amikor az ötödik féldecit megittam... — így a harmadik. He az italt okolják sokL/ szór magukra maradt nők, vagy férfiak, a gyermekek, akiknek édesapjuk él, mégis árvák maradtak. Tönkrement családi életek, könnyes arcú édesanyák, ijedt tekintetű gyermekek, elszomorodott férfiak, sokat tudnának beszélni az ital káros következményeiről. Nem is olyan régen, néhány hónappal ezelőtt, két kedves arcú fiatal mondta ki az egyik anyakönyvezető előtt a boldogító igent. Három évig nem is volt semmi baj, de azután ... a férfi részegen járt haza, megverte a feleségét, összetörte az új bútorokat, amiket pedig már együtt vásároltak közös keresetükből, ruháikat kidobálta az ablakon. Ma — rövid együttlét után — már külön élnek s az asszony válni akar. Vajon mi lesz gyermekükkel? — Ha felnő és értelme megismeri az ital tragédiáját, vajon nem igy szól-e majd: mindent el fogok követni, hop a pálinka ne rabolja el sok kis magyar gyermek apukáját, mielőtt megismerhette volna Őt! És vannak, akik nem értik meg egymást, mégsem válnak el. A család békéjét mindennapos veszekedés és verekedés zavarja. Egymás után teszik meg egymás ellen a bűnvádi feljelentéseket. Kiderül, mindketten isznak. Már a gyermekek is. Szomorú tragédiák! — az ital miatt. Ha idejekorán nem emeli fel társadalmunk mindig segíteni kész karja ezeket az elesetteket, ml lesz belőlük? Börtönbe, javítóintézetbe jutnak. — Az ital miatt! 1\/| indenkinek joga van az ■LTX emberi becsülethez. Féltve őrzött kincse ez mindenkinek és óvakodik attól, (piütu A határban néhol — mintha csak a föld Is divatolna — óriás ' pöttyekként szalma- és szénakazlak teszik változatossá a vidéket. Másutt már újraszántott , barna termőtalaj várja a ma■ got, nem messze, csövet dédel- : get sötétzöld levelei között a i kukorica. Nyúl fut riadtan a \ szántóföldek és kukoricások ■ között, oly sebesen emelgetve í első és hátsó lábait, hogy szem■ mel követni alig lehet azok • mozgását. Füllel nem hallható, , szabad szemmel nem látható ■ életritmus folyamatos zenéje . áramlik a nagy természetben. : S mintha csak megérezné e . hangtalan, folytonos boldogsá- . got, az Elet minden percében, . pillanatában szépet adó nagy- t szerűséget, — leányka dalol , csengő hangon a sok-sok virá- , got ringató réten. Szöszt haját j kibontotta, kissé összekócolta a határon átvonuló szellő, i j arcát a nyári Nap csókolgatta oly színesre, hogy a kacagó Felhívás köteli Az Egri Váro6i Tanács VB egészségügyi osztálya felhívja a szülők fipelmét, hop diftéria, szamárköhögés, tetanusz ellen kötelező védőoltást tart. Diftéria, szamérköhögés, te- t tanusz I. oltás első felét kapUigyelemmel kísérve tárx sadalmunk rohamos fejlődését, az új szocialista embertípus kialakulását, megváltozott életkörülményeinket, örvendetes jelenség, hogy ma jóval kisebb a bűnözés, mint a múltban. Egyre kevesebb azoknak a száma, akik törvényeink rendelkezéseinek megszegésével olyan jogellenes magatartást tanúsítanak, amelyekhez jogszabályaink büntetőjogi következményeket fűznek. Dolgozóink öntudata, műveltsége egyre fokozódik, az epmás iránti szeretet és megbecsülés, a társadalmi tulajdon megóvása és gondos kezelése, ami ma már nem csupán hangzatos szólam, de reális valóság, mind-mind a bűnözés ellenségei. Természetesen, akadnak még ma is, akik a bűncselekmény elkövetéséhez kínálkozó kedvező alkalmat kihasználva, vagy rossz társaságba keveredve, a külső befolyás hatására, a bűnözés útjára tévednek, de ezekkel a megtévedt dolgozókkal szemben bíróságaink a törvények szellemében olyan intézkedéseket alkalmaznak, amelyek megnevelésükre alkalmasak. Egyre kevesebb a megrögzött bűnözök száma is. Statisztikailag is kimutatható lenne, hogy napjainkban a törvényellenesen cselekvők túlnyomó többsége az elfopasz- tott szeszes ital hatása alatt fejti ki jogellenes magatartását. A közlekedés terén bekö^ vetkezett balesetek okozói csaknem kivétel nélkül az elfogyasztott ital miatt sodorják szerencsétlenségbe embertársaikat, megfosztva őket egészségüktől, vagy életüktől, szaporítva az özvepek és árvák számát, súlyos károkat idézve elő a közlekedési eszközökben is. A sajtó és*a rádió megdöbbentő adatokat közöl a szerencsétlenségek áldozatairól világszerte. A motorkerékpárosok és autóvezetők, de sok esetben a mezőgazdasági gépek vezetői sem tartják be a KRESZ és a büntetőtörvények rendelkezéseit. A vezetés előtt vagy közben elfopasztott szeszesital csökkenti a beszámítási képességet, fokozza a bátorságot, figyelmetlenné, meggondolatlanná teszi a vezetőt. És azok, akik könnyelműen sodorják önmagukat és embertársaikat is a bajba, el kell, hop nyerjék méltó büntetésüket, amely arra neveli őket, hop a jövőben tartsák be maradéktalanul azokat a szabályokat, amelyek mindenkire, rájuk is kötelezőek. A falusi legényvirtusok lassan, a múlt ködébe vesznek, azért még manapság is előfordul a veszélyes vlrtuskodás, amikor könnyen elcsattan a pofon és előkerül a bicska. És ezek az esetek mind az ital hatására történnek! A kocsmai verekedések sokszor tömeg- verekedéssé fajulnak, először csak a szavak csatája harsog, később pengék villának, poharak röpködnek, asztalok borulnak. Egy-két pohár bornak nem volna még talán Ilyen hatása, de a túlzott és mindenféle szempontból káros ital- fogyasztás hatásai rendszerint nem maradnak el. Néha olyan fiataljaink kerülnek bíróság élé, akik példamutatóak a munkapad mellett, akik a bányában élen járnak és nem FIATAL FIÚT FELVESZÜNK üzemi konyhánkra, 4 órás munkaidőre. Iparcikk Klsker. Központ, Eger, Bajcsy-Zsílins2ky u. 9. 5^yyYyyVWVWW> A legújabb opera-, operett-, tánc- és egyéb hanglemezeket a legnagyobb választékban az önkivalasztó hanglemez-őszt Altunkon vásárolja meg. egri Állami áruház