Népújság, 1960. július (11. évfolyam, 154-180. szám)

1960-07-23 / 173. szám

2 NÉPÚJSÁG 1960. július SS., szombat HOLDI JANOS: Két kandúr meséje A cirmos véletlenül került hozzánk. Sen- fcí sem számított rá, legkevésbé az ege­rek, amelyek éjjelente valóságos bált rendez­ték az egyik szobában. Főhadiszállásuk a pad­láson volt, ott vészelték át az egész nyugtala­nítóan világos nappalt, s csupán a csendes es­te beköszöntésével ereszkedtek le falbavájt lyukaikon, hogy förtelemmé tegyék nyugal­munkat. Az asszony előszedve összes paraszti fur- fangját, mindent megpróbált velük, hurkot kötött, szépen rácsozott jogót hozott, végül a lyuk mellett is eltöltött féléjszakákat, kezében a vaskutaccsal, mindenre elszánva, hogy „no, most”... Nem lett ebből a „no, mosV’-ból semmi az égvilágon, mert, hogy az egereknek több eszük volt, a lyuk szájánál egy törpe lépéssel sem merészkedtek kijjebb, s fekete szemük csillo­gásánál egyebet nem szemlélhetett derék nőm. Egyszóval az egyik nap végre megérkezett cirmos. A feleségem megsajnálta, soványan, éhesen dörgölödzött az Arany János utca sar­kán egy feketére mázolt kerítéshez. Megesett a szive rajta, s eszébejutott a szo­ba, az egerek, s hogy nem kerül csődbe ház­tartásunk, ha magunkhoz vesszük. Hazahozta. Így került hozzánk a cirmos, lett családtag, i fiamnak pajtása s végül... hanem ezt már a következő részben mesélem el, az alanti cím alatt: % Lakva ismersas meg mindenkit Cirmos a férfiúi nemhez tartozott. Éppen ezért a cirmos helyett a szépen esengő Gyurka nevet kapta. Eleinte idegen volt neki, végül a napok múlásával — miután már semmi hajlandóságot nem mutatott a szö­késre és szemfárasztó nyugalommal bóbiskolt órákon át a tűzhely alatt — megszokta. Csendes, jámbor kandúrnak mutatkozott. Bőségesen evett, szőre megfényesedett, bordái megteltek, s amikor napközben, olykor-olykor végigsétált a konyhán, nagyokat nyújtózkod­va, vagy éppenséggel kétlábra ülve óvatosan mosakodott, még ránk is nézett szürke szemé­vel, mintha ezt mondaná: köszönöm nektek, jó emberek a lakást, a kosztot, a bánásmódot és mindent. Amitől végtelenül meg voltunk hatódva. így peregtek a napok, míg egyszer, vala­melyikünknek eszébe jutott a szoba, meg az egér. Magától érthető, még aznap éjjel beke­rült Gyurka az egerek által bérelt szobába, s miután bezárult mögötte az ajtó, jó órahosz- száig elmélkedtünk feleségemmel a hitvesi ágyon a gondviselés nagyszerűségéről, az egész életről, hogy milyen jól is van teremtve a világ. Hanem csalódtunk. Zörögtek biz ott egész éjjel az egerek- Le-fel, le-fel — egész regge­lig. Az asszony dühösen engedte ki Gyurkát, majd belerúgott — ha engedem. Nekitámad­tam: — Volna szived egy munkanap után ítéle­tet hozni Gyurkára? Legyen eszed, jó asz- szony! Senkisem püspök egy új helyen. Most ismerkedik, lehet, hogy Gyurka a legzseniáli­sabb stratéga az egész macskanemzetségben s csupán taktikai okokból pihente át az éjsza­kát. — Gondolod? Haha! Ugyan, ne légy ennyi­re naiv, látom én, hogy nem ér ez a macska egy szakajtó vadkörtét sem. Ez nem fog ege- részni soha. Ismerem én ezt a fajtát, hízelgés­nél egyéb nem futja az erejéből. Más macska kell a házhoz! Az asszony mondta a magáét, én a maga­mét, de az idő a feleségemet igazolta. Ugya­nis bebizonyosodott, hogy a Gyurka tevé­kenysége három tényezőből áll: a vés, alvás, hízelkedés. Ennél többre nem volt hajlandó. Felőle akár zenekari hangversenyt, illetve cincogást is rögtönözhettek az egerek, ő csak behúzódott a szoba sarkába, összegömbölyö­dött, fáradtan lehúnyta szempilláit s aludt... aludt... Sőt (hanem ebben én már kételkedem) a fiam állítása szerint, amikor egyszer mozdu­latlanná válva kileste a macskát, Gyurka még integetett is a lábával az egerek felé, s fur­csa, halk brummogással helyeselni látta mindazt, ami történik. Ismétlem én ebben kételkedem ugyan, a végén mégis beláttam: ez Így nem mehet to­vább. Éppen ezért valósággal újjongtam, ami­kor fiam egy esős napon szép, csupafehér macskával állított be. Hanem erről a követ­kező szakaszban beszélek majd, Címül adva a következő mondatot: Pista rejtélyes halála M őst már két macskánk volt! Az új a „szentkeresztségben” a Pista nevet kapta s mindjárt az első éjszakán kellemes meglepetést szerzett. Legalább öt esetben hal­lottuk hatalmas ugrásait, majd a félelmetes morgást, amit csontok ropogása s haldokló egerek hátborzongató cincogása követett, Hát még reggel! Az volt a csodálatos! Három szőr- gombóc vitéz hevert megfojtva a parketten, míg Pista győzelmes hadvezérhez illően, vi­dám ügetéssel szaladt ki a lábunk között. Még csak néni is dörgölőzött hozzánk, oly kevély, oly fennhéjázó lett egyszerre a viselkedése. Meg sem állt a konyháig, ahol Gyurka a maga csendes éjszakai nyugodalma után már javá­ban lefetyelte a tejet. Persze, amikor Pista közelített hozzá, felborzolta szőrét, háta pú­possá lett, szemét pedig úgy forgatta, fiogy ijedelem volt ránézni. Fiamban feltámadt az igazságérzet, elker­gette Gyurkát. Nahát ha azt látták volna. Az ugrásra kész alakot, azt a sárgás fényt, amely úgy lóvéit elő szemeiből, hogy nem jó volt Pista nyugtalanul evett, lassan fogyott a tej, s abban a percben, ahogy nem figyeltünk Gyurkára, egy óriási ugrással rajta termett az újon. Neki egyenesen a nyakának: És tépi és rángatja a tej mellől... Hát igen. Megtárgyaltuk közösen a dolgot, a feleségem, a fiam. meg én. S döntöttünk: Gyurkának mennie kell! Még most, rögtön, azonnal! . Ki is penderítettük. Egész nap ott ólálkodott a ház körül. Fel­mászott a konyhaablakkal szemben levő dió­fára, onnan lesett be. S estére besurrant va­lahogy az ajtón. Behúzódott a tűzhely alá, ki nem bújt semmiféle hívásra, merthogy meg­esett rajta a szívem és megkínáltam papri­káskrumplival. A feleségem azonban zakla­tott, mondván: — Lökd ki azt a lusta dögöt, nem érdemli meg, hogy etessük. — Hagyd, fiam, kint esik az eső, hagyd, legalább, legalább hadd aludjék még ma itt. Meg kell mondanom, én voltam a gyenge. Se másnap, se harmadnap nem volt szivem túladni Gyurkán. Ha jött az este, nem moz­dult az ajtó mellől, még az ütlegre sem, vagy ha el is szaladt, csupán egy percig tar­tott, s a vége az lett, hogy mégiscsak bejött! Aztán... aztán... az éjszaka után is kez­dett bentmaradozni. Először csak délig, majd estig, végül ennyi ragaszkodás láttán, meg­változtatva előbbi határozatunkat, így álla­podtunk meg: hadd maradjon a Gyurka, el­fér ő is, szegényebbek sem leszünk. Tehát megmaradt Gyurka. Pista szorgalmasan vadászott tovább. Azonban Gyurka megint hepciáskodni kezdett. Hiába volt hozzá gyengéd és türel­mes Pista, mindig a torkának esett. Ha reg­gelente az éjszakai egerészéstől fáradtan vé- gigdőlt a tűzhely alatt, Gyurka nem hagyott neki békét. Morgott, prüszkölt, nyávogott, közben pedig, hogy ne ismétlődhessék meg a régebbi eset, minden alkalmat megraga­dott, hogy éreztesse háláját velünk szemben. Végehossza nem volt a dörgölőzésnek, a do­rombolásnak, az ölünkbe ugrásnak, sőt, ha papucsban voltunk, érdes nyelvével még azt is nyalogatta. így aztán megint ő lett a ked­venc, most már nevettünk rajta, ha Pista torkának esett, s úgy megrángatta, húzta a konyha kövén, hogy szegény Pista nyiváko- lásától visszhangzott az egész ház. Hanem azért boldogok voltunk. Mármint, ami az éjszakai nyugodalmat illeti. Bezzeg nem kaparásztak már az ege­rek, ott volt Pista, az ügyes, a fáradhatatlan. Már nem volt rá szükség, hogy minden éjjel beeresszük a szobába. Máskülönben is itt volt a május, szagos és holdvilágos az egész éj, orgona, meg barackfavirággal telve a kert, a város, andalgó párokkal a népkert. Hát hogyne nyávogná át az egész éjt a két kandúr. Mégpedig bent, a konyhában. Biz ez nehezebben volt elviselhető az ege­rek koncertjénél. Éjszakára egyszerre enged­tük ki mindkét macskát. Reggel a szuterén- ben lakók ablaka alatt Pistát megfojtva ta­láltuk. Estére az egerek, mintha csak valami rejtélyes állatbeszéd útján, értesültek volna róla, egész éjjen kánkánt jártak. Azóta Gyurka simán, nesztelenül jár-kel a konyhában, míg eszik, különben egész nap álszik, észre sem vesz bennünket. Hogyisne! örüljünk, hogy van egy kandúrunk, amely- lyet megoszthatjuk kenyerünket. Pistát a kertben temettük el. Sokat emlegetjük. Nevetséges dolog! Száz mázsa paprikát szállitott eddig a makiári Béke Tsz Makiáron, a Béke Termelő- körülbelül hetvenötezer forin­szövetkezet kertészetében, szé­pen fejlődik a paprika. A szö­vetkezet tagjai három szedés­ből eddig több mint 100 mázsa paprikát adtak át a kereske­delmi szerveknek. Az eddig el­tot kapott. A termelőszövetkezet kerté­szete szép jövedelmet hoz a tagságnak. Az eddig elszállított primőrök mintegy 230 ezer fo­rinttal gyarapították a szövet­idő j árás jel entés Várható időjárás szombat estig: Több órás napsütés, változó meny­it yiségű felhőzettel. Elsősorban nyugaton és északon néhány he­lyen eső, zivatar. A helyenként még élénk északi szél mérséklődik és délnyugatira-nyugatira fordul. Hűvös éjszaka. A nappali felmele­gedés kissé fokozódik. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet: 24—23 fok kpzött, várható legala­csonyabb éiszakai hőmérséklet: 11—15 tok között, (MTI) adott paprikáért a szövetkezet kezet jövedelmét. .4 Biztonsági Tanács határozatot hozott Kongó kérdésében: Belgiumnak „gyors iitemben“ ki kell vonnia csapatait NEW YORK (MTI): Az ENSZ Biztonsági Tanácsa a délutáni ülés után, helyi idő szerint csütörtökön 20,36 óra­kor folytatta Kongó problémá­jának megvitatását. Az esti ülés első felszólalója Egidio Ortona olasz ENSZ-kül- dött volt, aki azt kívánta, hogy adjanak hitelt a belga kor­mány ama állításainak, hogy csupán „emberséges okokból” tartja csapatait továbbra is Kongóban. Anglia nevében Harold Bee- ley ENSZ-küldött szólalt fel. Mentségeket igyekezett találni a belga agresszióra, s különös logikával azt állította, a Szov­jetunió az oka annak, hogy a kongóiak elvesztették bizal­mukat a belga kormány iránt. A csangkajsekista küldött rövid felszólalása után Armahd Berard, Franciaország ENSZ- képvíselője védelmébe vette a belga gyarmatosítókat és azt állította, hogy „Belgium szán­dékaihoz még a leghalványabb gyanú árnyéka sem fér”. A kongói eseményekért a kon­góiakat tette felelőssé és „fe­nyegetésnek” minősítette a Szovjetuniónak azt az állás­pontját, hogy kész az agresz- szió áldozatává lett Kongói Köztársaság segítségére sietni. Jósé A. Correa, a Biztonsági Tanács e havi elnöke, mint Ecuador ENSZ-küIdötte, szólalt fel. Kifejezte reményét, hogy hamarosan kivonják a belga csapatokat Kongóból. Ezután Kuznyecov, a szovjet küldöttség vezetője, szólalt fel. Cabot Lodgenak, az Egyesült Államok ENSZ-képviselőjének szerdai felszólalására utalva, hangsúlyozta: az amerikai kor­mány mélységesen téved, ha úgy véli, hogy megfélemlítheti a Szovjetuniót és ezzel meg­akadályozhatja, hogy segítsé­get nyújtson Kongónak. Az Egyesült Államok ugyanis i- hangoztatta — szeretné meg­szabni, hogy Kongó milyen­fajta segítséget kaphat. „A Szovjetunió azonban figyelem­be vesz minden hozzá intézett kérést, ha egy szabadságáért küzdő népnek nyújtandó segít­ségről van szó” — emelte ki Kuznyecov, majd ismertette Hruscsovnak a kongói kor­mány kérésére _adott válasza egyes részleteit. * Végezetül megállapította, mindezek alapján szükséges, hogy a Biztonsági Tanács meg­tegye a kérdés megoldásához szükséges alapvető intézkedést: mondja ki határozatban, hogy haladéktalanul vonják ki a belga csapatokat Kongóból. Cabot Lodge amerikai kül­dött válaszában igyekezett megmagyarázni szerdán el­hangzott kijelentéseit. A Biztonsági Tanács elnöke ezután elrendelte a szavazást Tunézia és Ceylon határozati javaslata felett. A javaslatot a Biztonsági Tanács egyhangúlag elfogadta. A határozatra emelt javaslat szerint az ENSZ Biztonsági Ta­nácsa felhívtá a belga kor­mányt, hogy „gyors ütemben” hajtsa végre a Biztonsági Ta­nács 1960. július 14-én hozott határozatát, amely felhívta Belgiumot csapatai kivonásá­ra és felhatalmazta az ENSZ főtitkárát, hogy az ezzel össze­függő összes szükséges intéz­kedéseket megtegye. A határozat felhívja az ösz- szes országokat, tartózkodja­nak minden olyan intézkedés­től, amely gátolná a rend és törvényesség helyreállítását Kongóban, valamint a kongói kormány tevékenységének gya­korlásában, nemkülönben csor­bítaná Kongó területi épségét és politikai függetlenségét A szavazás után Kuznyecov szovjet küldött ismét felszólalt. Kijelentette, hogy — bár a Biz­tonsági Tanácsban jóváhagy­ták a tunéziai—ceyloni határo­zati javaslatot — a döntés nem kielégítő, mert nem szab ha­táridőt a belga csapatok kivo­násának. Felhívta a figyelmet, hogy a legtöbb küldött felszó­lalásából kitűnt, szükségesnek tartják a belga csapatok hala­déktalan kivonását, „ezért azt várjuk az ENSZ-fötitkártól, hogy figyelembe veszi ezt a kívánságot, és az összes szük­séges intézkedést megteszi, hogy a belga csapatokat né­hány napon belül kivonják”. Kuznyecov ezután bejelen­tette, hogy visszavonja a Szov­jetunió határozati javaslatát. A francia és a kongói kül­dött felszólalásában méltatta az elfogadott határozatot Az ülés befejezése előtt fel­szólalt még Wigny belga kül­ügyminiszter, aki azt állította hogy megkezdődött a béig csapatok kivonása Kongóból és elszállításuk „gyors ütemben befejeződik”. (A belga csapa­tok tényleges kivonásának megkezdéséről egyébként még egyetlen jelentés sem érkezett — A szerk.) Hammarskjöld ENSZ-főtit- kár zárszavában hangsúlyozta, a Biztonsági Tanács határoza­tának különös nyomatékot köl­csönöz, hogy azt a tanács tag­jai egyhangúlag fogadták el. Az elnök ezután berekesz­tette Kongó kérdésének meg­vitatását, majd bejelentette, hogy a Biztonsági Tanács pén­teken délután, helyi idő sze­rint 15 órakor ismét összeül, hogy megvitassa a Szovjetunió panaszát az RB—47 amerikai repülőgép szovjet terület fölé történt behatolása miatt. (MTI) Harter sajtóértekezlete WASHINGTON (AFP—DP A) Herter amerikai külügymi­niszter csütörtökön sajtóérte­kezletet tartott. A kongói hely­zetről szólva kétségét fejezte ki aziránt, hogy a Szovjetunió katonai segítséget készül nyúj­tani a Kongói Köztársaságnak. Herter ezzel összefüggésben azt állította, hogy „a kongói rend és nyugalom helyreállí­tására irányuló törekvések jó úton haladnak”. Válaszul a július 19-i szovjet jegyzékre, amely a Kongóban állomásozó amerikai katonák kivonását követelte, Herter fel­olvasott egy nyilatkozatot, amelyet csütörtökön adtak át a Szovjetunió washingtoni nagy- követségén. A nyilatkozat úgy igyekszik beállítani a Kongó­ban tartózkodó amerikai kato­nai személyek szerepét, mintha azok csupán a légihíd meg­szervezéséhez nyújtanának „technikai” segítséget. Herter a berlini helyzettel kapcsolatban érintette Hrus­csov legutóbbi bécsi bejelenté­sét, amely szerint a nyugat­német szövetségi gyűlés ülés­szakának Berlinben való meg­rendezése okot adhat arra, hogy a Szovjetunió és más or­PÁRIZS (TASZSZ): A Fran­cia Kommunista Párt Politi­kai Bizottsága nyilatkozatot tett közzé, amelyben a nemzet­közi helyzettel foglalkozik. A nyilatkozat megállapítja, hogy a világbékét fenyegető veszé­lyekért az imperialistákat ter­heli a felelősség. A Politikai Bizottság elitéli az amerikai légiprovokációkat és rámutat, hogy a legutóbbi idők eseményei ismét megvi­lágították a NATO agresszív arculatát és feltárták azt a ve­szélyt, amit az idegen orszá­gokban levő amerikai támasz­pontok jelentenek. Az ameri­kai támaszpontok mellett most nyugatnémet támaszpontokat is létesítenek Franciaország­ban, amelyeket polaris típusú rakétákkal szereinek fel. szagok aláírják a békeszerző­dést az NDK-val. Herter meg­jegyezte, hogy ez a bejelentés „megnehezítette a nyugat­német szövetségi gyűlésnek an­nak eldöntését, hogy idén ősz­szel ülést tartson-e Nyugat- Berlinben”. Az amerikai kül­ügyminisztérium egyébként hangsúlyozta, hogy az Egyesült Államok magatartása Berlint illetően, nem változott. Újságírók kérdésére vála­szolva Herter kijelentette, megfigyelései szerint a Szov­jetuniónak a kubai kérdésben Csütörtökön a Litván SZSZK Legfelső Tanácsának jubileu­mi ülésén felszólalt Mihail Szuszlov, az SZKP Központi Bizottságának titkára, a párt­elnökség tagja. Szuszlov üdvö­zölte a jelenlevőket a litvániai szovjet hatalom 20. évforduló­ján és méltatta a köztársaság kimagasló eredményeit. — Kudarcra vannak ítélve az amerikai imperialistáknak és kiszolgálóiknak kísérletei, A Politikai Bizottság ezután rámutat, hogy az imperialisták minden eszközzel igyekeznek a népek függetlenségi törekvé­seit gátolni. Ezt bizonyítják a kongói események, valamint a kubai népet fenyegető agresz- szió, amely súlyos helyzetet idézett elő. A nyilatkozat elítéli a fran­cia kormánynak az imperialis­tákat és a gyarmatosítókat tá­mogató politikáját. A Politikai Bizottság ezután felhívja a munkásosztályt és Franciaország összeg békesze­rető erőit, vállaljanak szolida­ritást Kongó. Kuba és a nem­rég függetlenné vált fiatal af­rikai országok népeivel, s fo­kozzák harcukat az algériai béke helyreállításáig. (MTI) elfoglalt álláspontja „nagy ha­tással volt általában Latin- Amerikára”. Cáfolni igyeke­zett, hogy bármikor is szóba- került volna közte és Eisen­hower elnök között az a lehe­tőség, hogy az Egyesült Álla­mok katonailag beavatkozzék Kubában. A külügyminiszter végül azt állította, hogy RB—47. típusú amerikai gépek sohasem állo­másoztak Japánban és az ame­rikai légierő nem szándékszik újabb U—2. gépeket küldeni Japánba. (MTI) amelyekkel éket akarnak ver­ni a Szovjetunió népei közé, 8 fel akarják eleveníteni a bur- zsoá nacionalizmus maradvá­nyait a balti köztársaságok­ban. Az Egyesült Államokban megtartott „rab nemzetek he­te” alkalmával Litvániát, Lett­országot és Észtországot is rab nemzetnek nevezték. Ennek a kutyakomédiának rendezői el akarták hitetni, hogy a népek szabadságát féltik. Valóban teljesen elvesztette az eszét az, aki az imperialista rabság lán­cait kínálja fel a szovjet bal- tikum szabad népeinek — mondotta Szuszlov. A nemzetközi helyzetről szólva megállapította, hogy az agresszív imperialista körök fi­gyelmen kívül hagyják a né­pek akaratát, képmutató és ve­szedelmes politikájukkal fe­nyegetik a békét. Ha a szocialista országok nem lennének ilyen erősek, ha nem folytatnának ilyen helyes, kitartó és rugalmas békepoliti­kát, az imperialisták már ki­robbantották volna a világhá­borút. Szuszlov befejezésül hangoz­tatta, hogy a szovjet'nép biza­kodva tekint a jövőbe és tud­ja, hogy a szocializmus győ­zelmet arat a tőkés világgal folytatott békés gazdasági ver­senyben. A Francia Kommunista Párt Politikai Bizottságának nyilatkozata Ünnepségek Vilniusban és Rigában — Szuszlov és Svernyik beszéde VILNIUS (TASZSZ):

Next

/
Thumbnails
Contents