Népújság, 1959. december (10. évfolyam, 282-306. szám)

1959-12-25 / 303. szám

2 népújság 1959. december 85., péntek X. Pillanatok alatt összekava­rod tak a „frontok”: egyszerre iöbbfelől ömlötteis az érvek. Mj volt a lényegük? Egyelőre nyersanyaghiány gátolja az üzem gyorsabb fejlődését, a három-műszakos termelést, de kiváló szakmunkás sincs ele­gendő. A nyersanyaghiány enyhítésére helyezték üzembe a vas- és acélöntőt, amelyben három hónap alatt ötezer ton­na vasat és acélt nyertek. — Tudnál ott dolgozni? — hangzott az egyik kérdés. — Még nem — így a válasz —, de ha megmagyaráznák, biztosan megállnám a helyem ott is. — Ez az, ha megmagyaráz­nák?! De mi lenne, ha mind a húszezernek állandóan egy­szerű munkafolyamatokat kel­lene magyarázni? Ha minden­ki így gondolkozna, akkor szinte minden munkásnak új­ból és újból ismételgetni kel­lene, ha apró változás volna a termelésben, ha módosulna egy tervrajz, vagy meg kelle­ne honosítani egy új technoló­giai eljárást. Nem érted, hogy nem rendezkedhetünk be erre? Nyomorogtunk és szenvedtünk eleget a múltban. Ideje, hogy gyorsan haladjunk előre. A nevelő szó ereje íme, ebédszünet, s egy villa­násnyi a kollektíva erejéből. Utána ment ki-ki a dolgára, s végül is nem tudom, hogyan döntött barátunk, de azt lát­tam és éreztem — bárhol jár­tunk Kínában és bármely üzemrészben Csangcsunban —, kovácsolódik a munkások egy­sége, akarata, lendülete. Nem véletlen ez az autógyárban sem. Nemcsak az a magától értetődő lelkesedés alakítja ezt az egységet, hogy a kínai munkás megbecsüli, nagyon szereti új életét, amely meg­szabadította a régi nyomortól, kiszabadította a feudális kö­töttségből. A saját hazáját építi öninasának, — ez a tudat erős forrása a lendületnek. Döntő erő! De legalább annyi­ra fontos a kollektíva ereje, amely — nem parancsra és utasításra, hanem a meggyőző szó ezernyi színével és igazá­val érvel, nevel, formál. A hu- szonkétezer ember sokfelől jött — voltak közöttük szűk látó­körnek is, hiszen a régi élet Kínában sem tanított nagyon messzire nézni, — de a huszon- kétezer embert munka közben egységbe forrasztotta a nevelő szó, megszerették a szakmát és megtanulták, hogy az új élet nem hull ingyen ölükbe. Az új autókhoz nem elegendő a test­véri segítség, a becsületes munkáskéz, ehhez tudás és akarat is kell. Ezt a feladatot vállalták magukra a kommunisták, az élenjáró forradalmárok, akik nem is egészen két évtizede tudtak éhezve, fegyverrel har­colni, ha kellett halni is a nép szabadságáért és most tudnak harcolni és élni az új életért, a huszonkétezer csangcsuni munkás új életéért is. Meny­nyivel könnyebb mo6t ez a harc, mint az elmúlt évtize­dek áldozatos küzdelme! Most nem fegyverek ropogása köz­ben győznek, és nem ágyúszó dübörgése jelzi az ellenség pusztulását, — most a nevelő szó ereje sorvasztja a régi ba­bonákat, a megcsontosodott előítéleteket, hirdeti a mai élet győzelmét Egységbe ol­vadnak a kollektívák, de nem az élenjárók néznek hátra, hanem az elmaradók lépnek előre. Bonyolult sokrétű mun­ka ez. Az alapja a párt veze­tése, a nevelés, az igaz, meg­győző szó. Az eredménye pe­dig: tizenháromezer munkás i jelentkezett a vörös specialis­ták tanfolyamára, rajtuk kívül sok ezer az előkészítő tanfo­lyamra: Az akadémia kétéves, álta­lános és havi terv szerint ta­nulnak. A szaktárgyak témája azonban gyakran változik, mert ha új termelési feladatot kap valamelyik üzemrész, nyomban módosítják a hozzá­tartozó tanszék oktatási tervét is. Az akadémiára csak kép­zettebb szakmunkások jelent­kezhetnek. A gyengébbeknek hároméves előkészítő tanfolya­mot szerveztek, hogy elsajátít­sák a nélkülözhetetlen alap­ismereteket, az alapműveltsé­get. A víztartálykészítő üzem­részben például 41 mumcás dolgozik. Közülük tizenöten járnák előkészítő tanfolyamra, a többiek az akadémiára je­lentkeztek, ahol a víztartály- gyártás egész menetét tanul­mányozzák. Az év elején új­fajta víztartály-gyártásra tér­tek át. Az akadémia tansza- Kán ilyenkor nyomban tanít­ják az új technológiát, az új terveket és az új módszereket. A tanítás tehát alkalmazkodik az élethez, s két év múlva technikusi tudással dolgozik tizenháromezer munkás. Ad­dig is több mint húszezer, egy­re jobban képzett Kínai mun­kás tökéletesíti a kínai autó­gyártást az egykori pusztaság helyén. Mily lelkesedéssel in­vitáltak bennünket az új au­tókba. Küldöttségünk egyik csoportja a Keleti szél. roásiK a Vörös zászló elnevezésű ko­csikban járta végig a várost. Simán, könnyen gördültek az utakon. Az emberek — bár sokszor látták már a város utcáin mindkettőt — újból és újból végigsimogatják tekinte­tükkel. Büszkék az új autók­ra, alkotásukra, diadalukra. (Folytatása következik.) Lovászi Ferenc Nemzetközi szemlet Ev vége a A naptár — ez az örök fi­gyelmeztető —• arra int, hogy immár kifelé futunk az évből Itt a karácsony. Ilyenkor szer­te a földkerekségen egymás­nak békességét, a világnak pedig békét kívánnak az em­berek. A megannyi hideghá­borús vihart megárt emberi­ség, amely azt akarja, hogjj a csillagszóró, kicsiny gyertya,« ne pedig világunk lobbanjon lángra, figyelő szemmel vi­gyázza a nemzetközi élet ese­ményeit. Mintha csak a külpolitika történései is versenyt futnána* az esztendővel ha úgy tetszik, szinte „évvégi hajrának” is nevezhetjük az eseményeknek azt az összetorlódását, amelyet Dillon amerikai külügyminisz­terhelyettes ideges Cikázása London, Brüsszel, Róma és Párizs között az Amerikai Egyesült Államok elnökének harmincezer kilométeres dip­lomáciai „villám-kőrútja”, a NATO miniszteri tanácsának ülése, a nyugati csúcsértekez­let és Hruscsov Adenauer szö­vetségi kancellárhoz intézett levele fémjelez, hogy csak a legkiemelkedőbbeket etnlítsük. Leghasznosabb, ha felkapasz­kodunk a nyugati „csúcsra”, innen .vehetjük szemügyre leg­jobban az ellentéteknek azt a szövevényes és szerteágazó há­lózatát, amelyben a Nyugat po­litikája vergődik, innen vethe­tünk pillantást a NATO mi­niszteri tanácsának ülésére, amely megelőzte, majd bete­tőzte a négy nyugati nagy — Eisenhower, Macmillan, De Gaulle és Adenauer — konfe­renciáját. Soha ilyen konferencia, ame­lyet nyomban, az indulásnál annyi súlyos kölönc húzott. A franciák ugyanis atomklubtag­ságáért, az angolszászokkal egyenlő atlanti direktóriumi tagságért csatáznak, az ola­szoknak belépőre fáj a foguk, Bonn, Párizzsal szemben „meg­bízhatóságával” tüntet, s min­denkit túl akar licitálni a fegy­verkezésben, a dánok nem akarnak nyugatnémet tengeri parancsnokság alatt szolgálni, az egy katonai tömb két gaz­dasági csoportra szakadt, s mi­közben kész egymással késhe­gyig menő harcot folytatni, szembeszáll az Egyesült Álla­mok nyugat-európai gazdasági befolyásával is. (Ennek meg­akadályozására utazta be Dillon a nyugat-európai fővárosokat.) S mindezek az ellentétek, a nemzetközi szenvedélyes viták, a katonai költségvetés növelése, a na­gyobb „áldozatvállalás” körül beletorkollanak egyetlen fő ellentétbe, még pedig abba, hogy a szovjetellenességre, a szocializmus iránti gyűlöletre alapított atlanti szent szövet­ség ellentétben áll a nemzet­közi helyzet enyhülő Irányzatá­val, amely kétségessé teszi magának a NATO-nak létét is. Hiába emelték magasba a NATO épületét vasbetonból a Boulogne-i erdőben, az enyhü­lés megrepeszti a vasbetont is. A NATO miniszteri tanácsá­nak értekezlete mindezekkel az ellentétekkel nem tudott mit kezdeni és szépen „átpasszolta” őket a négy nyugati államfő­nek, akinek ezeken az ellenté­teken túl foglalkoznia kellett a legfőbb kérdéssel: hogyan ala­kítsanak ki, közös frontot a Szovjetunióval folytatandó ke­let—nyugati csúcsértekezlet he­lyére, időpontjára és napirend­jére vonatkozóan. Az ellenté­teknek és a kölcsönös vádaknak ebben a légkörében mintegy katalizátorként, folyamatmeg- nyorsítóként hatott Hruscsov Adenauerhez intézett levelé­nek közzététele. A békeszerető erők, a hajlékony szovjet dip­lomácia megannyi erőfeszítése nyomán a nyugati diplomácia, amelynek szótárában rr'ndig előkelő helyet foglalt el a kur­tán csattanó, cseppet sem dip­lomatikus „no” (nem) kézzel­fogható- javaslatot tett a csúcs- értekezletre. Ez örvendetes lé­életben . •. pés, amely az erőviszonyok to­vábbi eltolódását jelzi, s hiva­talos formába önti, hogy a nyu­gati vezető kapitalista álla­mok kénytelenek elfogadni a kelet—nyugati csúcstalálkozó gondolatát. A népek örömét azonban csökkenti, hogy a nyu­gati csúcsértekezlet döntésének janus arca van. Az előrelépést nyomban kö­veti a visszatáncolás, a bonni hidegháborús elképze'éshez, amely szerint a . berlini kérdés tabu, amelyhez nem szabad hozzányúlni az elkövetkező kelet—nyugati megbeszéléseken — pedig ebben látszik lesköze­lebbinek a ke'et—nyugati meg­egyezés lehetősége. A bonni diplomácia, ame’ynek nagy ta­pasztalata van a különböző ér­tekezletek szabotálásában. azt ugyan nem tudta megakadá­lyozni, hogy a csúcstalálkozót összehívják, de jó előre próbál­kozik az elkövetkező csúcskon­ferencia megtorpedózásával. Az, hogy a hidegháború leg­rosszabb stílusában fellépő Adenauer árnyéka egy ilyen kérdésben ránehezedett a nyu­gati csúcsértekezletre, arra inti a békeszerető erőket hogy lát­va lássák, a hidegháborús erők nem mondtak le céljaikról. Mindenesetre az eljövendő kelet—nyugati kapcsolatok kér­dése, s vezetőhelyen a leszere­lés kérdése, ha akadályok, ha buktatók ellenére is, a béke mind jobban és mind ragyo­góbban rajzolódik ki a nemzet­közi élet horizontján. Több mint 90 millió forinttal támogatta az 1958/S9-es tanévben a társadalom az iskola- és óvodahálózat fejlesztését Figyelemre méltó eredmény­nyel zárult az iskolák és az óvodák társadalmi segítésére kibontakozott nagyszabású versenymozgalom 1958/1959. tanév második éves szakasza. A Művelődésügyi Miniszté­riumban kapott tájékoztatás szerint az iskola és óvodaháló­zat fejlesztésének segítésére végzett társadalmi munka ér­téke az előző tanévben meg­haladta a 93 millió 800 ezer fo­rintot. A megyék közül a leg­jobb eredményt Zala megye érte el, és ezzel elnyerte az el­ső helyezésért járó vándor­zászlót. A társadalom segítése dön­tően az építkezések, új intéz­mények létrehozására irányult. Tovább szélesedett az okta­tási intézményeket patronáló mozgalom is. A politechnikai oktatás bevezetése nyomán még szorosabb kapcsolat fejlődött ki az üzemek és az iskolák kö­zött. Igen hatékony segítséget nyújtottak az iskoláknak, óvo­dáknak elsősorban a miskolci, a győri, a budapesti nagyüze­mek, falun pedig az . állami gazdaságok és a termelőszövet­kezetek. (MTI) Ö reg Domonkos Péter az unokáját vár­ta. Az egyetlent. A kis Sárit Akit csak egyszer látott még, Mózes-kosárban, amikor éppen olyan volt, mint minden pólyás. csak annyira más a többitől, hogy az övé. Az ő unokája, özvegyen nevelte fel a négy fiút: Kitaníttatta őket úgy, hogy nem volt asszony a házban, s így Sárika neve jelentette hosszú idő után az egyetlen nőt a családban. Már­mint a menyéé és most az unokáé. A nagy Sári mérnök volt, és a férje, az öreg harma­dik fia, a Laci is. Pesten átek. s ahogy már az lenni szokott, ritkán futotta idejükből a papára. Évente egyszer, ha el tudtak menni; Az öreg pedig még ritkábban mozdult ki ha­zulról Azóta sem, hogy a kicsit pólyás korá­ban meglátogatta. Mert nyűgözte a gazdaság, hiszen tizenhat holdat maga, meg a kisebbik fia dolgozott meg. Két nap kell az utazáshoz, annyira pedig nem hagyhatja magára a há­zat. Azt írják a gyerekek, hogy már megis­meri a kicsi a papa fényképét, gagyarászik, futkos, pedig csak újévre lesz kétesztendős. Ül a konyhaablaknál az öreg. Már reggel nem tetszett neki az idő, most meg, hogy hordja a havat, egyre nyugtalanabb. A le­gényfiút, a Palit faggatja, hozott-e angyalha­jat a karácsonyfára, meg csillámot, s elég lesz-e? Maga válogatta ki tegnap a legszebb cigányalmákat. Kis gyufaszálat hegyezett ki belészúrta mindegyikbe, selyemfonállal kö­tözte meg. Mit kéne még a fára tenni?;;. Huszonkét éve halt meg az asszony. Azóta nem állítottak karácsonyfát. A gyerekek, ha karácsonyra hazajöttek, nem érezték odaha­za a fenyőfa, narancs, alma, szaloncukor szív­szorító, édes illatát. De most jön a nagy Sári, meg a kicsi. Az előbb kipróbálta a csillagszó­rót. Ugyan, mit csinál egy majdnem kétéves kisleány, ha röpülnek a csillagok? Csak meg­jöjjenek. Mert még az is lehet, hogy elmarad­nak. A távirat itt van, de azért sosem lehet tudni ;.. Hátha a kis Sárit féltik a hidegben, s nem Indulnak el. Igaz, jár már a busz, az állomástól behozza. De ugyan, Id tud-e menni estére is a vonat elé, ha így söpri a havat? F ölkelt, benézett a kamrába. Tortafélék álltak tálcán. Mariska sütötte. A Ma­riska idős leány, özvegysége óta ő mos rá, meg annalr idején még a fiúkra, ö szokott főzni, nagy ünnepekre sütni, takarítani; Itt SZEMES PIROSKA: HÓFÚVÁSBAN van a kacsa is, tepsiben készítve, csak a sütő­be kell majd betenni. Estére úgyis átjön, megígérte, hogy ellátja a vendégeket. Egy pillanatra eszébe jutott, hogy a fiát kevésbé várja, mint a menyét, és persze, legjobban a kicsit. Nem. nem, hessegette el magától, mind­egyiknek örül. De valahogy az a -ids, tulaj­donképpen csak fényképekről, meg levelekből ismert gyerek az, aki után különös módon vágyakozik. Igen, három éve még azt mondta: „Hej, nem érem én meg azt. hogy valamelyik fiam asszonyt hozzon.;Aztán mégis. Laci hozta az asszonyt. Akkor örült és izgult eny- nyire, amikor a menyét várta. Azóta is egyre mondogatja, mintegy védekezve a sors lehe­tősége ellen: „Hej, nem érem már meg én azt, hogy az unokám itt futkározzon az eperfa alatt;. Ha megjönnek, holnap kiviszi a fa alá. Végigmegy vele a falun. is. Hadd lássák, hogy neKi unokája van. Leánygyerek. Hozzá hasonlít, ö nem tudja ugyan felfedezni. Hát hogyan is hasonlíthat az a pihés, harmatbőrű gyenge virág egy öregemberhez? Pedig akár­kinek mutatja a képet, azt mondja, hogy for­mázza. Igaz. van úgy, hogy csúnya embemetc szép gyereke van, és mégis hasonlít hozzá. Miért ne hasonlítana hozzá is a kis Sári? Hi­szen az ő vére?iit Á széi, ahelyett, hogy elállna, mindjob­ban hordja a havat. Kapja az ágsöp­rűt, próbálja a kis útról letakarítani a havat, de vissza kell mennie a lapátért. Már a söp­rű sem fogja, olyan vastagon esett. Asszonya régi, sárgult báránybőr bundáját, meg a nagy berlinerkendőt Keresi elő, hajtogatja, rakos­gatja, hol ide, hol oda teszi. Nem találja a helyét. Kimegy a pajtába. Ott áll a szán. Régi, vaskos jószág. De sokat mentek rajta! Könnyű volt még akkor, amikor az istállóban lovak is álltak a tehén mellett. Már szürkül, amikor bekopogtat hozzá Farkas István. — No. Péter, jön-e az unokád? Az öreg nagyot sóhajt. — Nem tudom, mi lesz — No? — Ha nem jön a busz;;; Farkas bólogat. — Bizony, ilyen időben az is megtörtén­het :;; Nem is láttam még elmenni, hát hogy jönne akkor...? — Ez a baj... — mondja gépiesen, majd fölkapja a fejét: — még el se ment? Mint aki most ébred rá, hogy a nagy, várakozásteljes aggodalomban már itt is a bizonyosság: ha jönnének, akkor sem tudnak busz nélkül beérni az állomásról. Türelmet­lenül kifakadt: — Hiszen, ha a lovaim most meglennének, nem volna semmi bajom! Az jutott eszébe: ősz óta, hogy aláírta a belépési nyilatkozatot, most gondolt rá elő­ször, milyen kár volt. Ha lovai lennének, most befoghatna, mehetne elibük: — Ott a szán a pajtában és nem tudok kimenni értük... — tört ki szemrehányóan; ^ arkas István, a szomszéd, csak nézett, “ nem tudta hirtelen felfogni, miért jött indulatba az öreg. Nyugodt, csendes em­bernek tudta világéletében. — Karácsonyfát is csináltam nekik... — mondja Domonkos Péter, s kinyitja az utcai szoba ajtaját. Kis, méteres, suta fa áll az éjjeliszekrényen, narancs, cigányalma, szalon­cukor, csillogó, mindenféle angyalhaj, gyertya van rajta. A tetején egy papírangyal könyö­köl. Megkopott, megsárgult, fiók aljáról elő­szedett, gyűrött kis képecske. Farkas nézi a fát és nem szól. Neki itt van minden unokája. Húszat lép, már láthatja, mind a hármat. Egyik jobbról, másik balról lakik, a legkisebb pedig vele, egy födél alatt; Magán érzi Domonkos Péter szemrehányó tekintetét. Szavai elértek a szívéig, s szoron­gatták. Szokatlan érzés volt, soha nem ta­pasztalta még. Csak elgondolta, mi megy végbe ebben a régóta özvegyen élő emberben, akinek akkor ment el a felesége, amikor már nagyobbacskák voltak a gyerekek, kinőttek a dajkálásból. Különben is fiú mind, azok meg nem kívánják úgy a kedveskedést, mint a lány, hát még az ilyen kicsi, mint az unoka... Bólogatott és nem mondott mást, csak ka­lapját föltéve annyit:- Hát... akkor én megyek. Isten áldjon... A szél mintha gyöngült volna. De in­kább Domonkos Péter vágyakozott rá, s látta fáradtabbnak a hófúvást. Alit az ab­laknál, s fekete karikák jártak a szeme előtt, úgy belenézte magát a fehér hóba. Ahogy bámul, látomása támad. Farkas István nyitja meg a nagykaput, ősz óta, hogy belépett a termelőszövetkezetbe, úgy állt eddig, ahogy utoljára ráhajtotta a zárat. Most kinyílik, s két felszerszámozott ló jön be rajta, egyenest a pajta felé. Farkas István csak beszól neki: — Öltözz fel, Péter! Domonkos Péter még áll kicsit tűnődni, hogy most mi van, aztán gyorsan kikerül az udvarra, megtudni a valót. De még ott sem hisz a szemének, csak akkor, amikor Farkas odaseól. — Siess, megyünk az unokádér’! Akkor aztán siet, most már tudja, mlvégre is hajtogatta össze még az imént azt a régi bundát, meg a berlinerkendőt. Hát ösztönö­sen, akarattalanul és mégis akarattal készí­tette menyének, meg a kicsinek. Viszi őket, rohan, szép, ruganyos mozgással, mert még mindig jól tartja magát, keresi a pokrócokat, aztán, hogy megleli, szalad be a nagyszobába, kihúz egy vánkost, s viszi a szánhoz. A lovak már befogva. Nem kérdez semmit, csak felül Farkas mellé. Amikor már úton vannak, s jó messzi a falutól, megszólal félve, nehogy az álomból felébredjen, s mégse legyen igaz az egész:-— És ebből nem lesz semmi baj...? Farkas István feszesen tartja a gyeplőt, a lovak szaladnak. A lovakon kiscsengő is van. Mosolyog a kocsis: — Az elnök mondta, hogy fuvarba kell mennem... Mondom, hova? Azt mondja, hogy Domonkos Péter kisunokájáért... |\/l intha porba csapnák patáikat a lovak, * * úgy röpül a fehér fergeteg lábuk alatt. Különben minden csendes. A szél elállt, már nem hordja. Csak a csengők muzsikálnak; Meleg, éneklő, karácsonyi hangon...

Next

/
Thumbnails
Contents