Népújság, 1959. május (10. évfolyam, 101-126. szám)
1959-05-21 / 117. szám
2 NÉPÚJSÁG 1959. május 21.. csütörtök ^ Úttörőélet ^ Ilét hét az Óriások f oldj én Amikor a keresztül végre Síkfőkútra érkezett a kirándulók csoportja, az alföldi síksághoz szokott lábak fel is mondták a szolgálatot. Nagyon gyönyörű tájon haladtak keresztül, s a sok látnivaló is fárasztotta őket Nem győzték az élményeket elraktározni emlékezetükbe. Na, de ha a vége jó, minden jó — tartja a régi közmondás, s ők nem is panaszkodhattak, hiszen már az eléjük táruló látvány, akis tavacska partján díszelgő tündérpalotára emlékeztető turistaház is kárpótolta a sok fáradságot. Hát még a finom ©béd, amivel fogadták őket! Mire felkeltek az asztaltól, el is feledkeztek az út fáradalmairól. Egy-kettőre fürdőruhába öltöztek és vígan lubickoltak a hűs vízben. Estefelé meglátogatták a közeli Noszvaj községet és az ottani pajtásokkal barátságos labdarúgó-mérkőzést játszott tak. Nótaszóval vonulták utána vissza a turistaházba, ahol az éjjeli szállás várta őket. Azonban hiába volt a sok fáradság, az álom sokáig nem akart a szemükre jönni. Még jó ideig beszélgettek, Imre Elet a Mókus-őrsben Szerdán szoktunk őrsi gyűlést tartani. Az egyik héten elhatároztuk, hogy szerdán elmegyünk kirándulni, és közben gulyáslevest főzünk. Délután három órakor már minden pajtás együtt volt, s ki-ki hozott magával zöldséget, hagymát, sót, paprikát. Hamarosan elindultunk a Kis-erdő felé. Menet közben a síp- és karjeleket gyakoroltuk. A tisztásra érve, azonnal tűzrakáshoz fogtunk, s meghámoztuk a burgonyát. Míg főtt a gulyás, az egyik csaportunk az erdőben útjeleket rakott ki, a többiek pedig — a szakácsok kivételével — a jelek alapján megkeresték őket. Utána gyakoroltuk a fáramászást. Nemsokára sípjeleket hallottunk: ** Gyülekező! — harsant a sípjel. Futólépésben elindultunk a tisztás felé. A szakácsok hívtak, elkészült a finom gulyás. Jóízűen falatoztunk. Nagyon ízlett az étel. Evés után tréfákat meséltünk, majd labdáztunk. Gyorsan szaladt az idő. Estefelé hazaindultunk, s az úton a délután eseményeiről beszélgettünk. Utassy Sándor őrsvezető, Bekölce nács. Előkerült a térkép, aminek segítségével megállapodtak a haditervben. Ez bizony elég vakmerő volt, hiszen a pajtások csak térképről ismerték még a terepet, amin most nekik harci készültségben végig kell haladni. No, de arra valók a nehézségek, hogy az ügyes úttörők leküzdjék. Most derül ki, milyen jó, hogy olyan lelkiismeretesen tették le a próbát.' Hármas csoportokba alakulva, négy vonalon indultak meg az „ellenség” felé. Útközben azonban ügyeltek arra. hogy egymástól el ne szakadjanak teljesen. Kiküldték az összekötőket, Imre pedig a csoportjával előre ment kikémlelni a hadihelyzetet: Sűrű erdőn keresztül haladt az útjuk, ami egyre meredekebben tartott felfelé, Várkút felé. Útjukat kidűlt fatörzsek, omladékos sziklák, áthatolhatatlan bozótok nehezítették. De Imre jó parancsnoknak bizonyult; Most még saját természetrajongását is legyőzte és egyetlen cél lebegett előtte: ha törik, ha szakad, el kell érni a célját, kideríteni, hol van az ellenség főareje, s hol őrzik a zászlót. (Folytatjuk) Úttörőnek kedve mindig fő... Az úttörők élete érdekesebb és gazdagabb, mint a kívülállóké. Színessé teszik az összejövetelek, kirándulások, és jókedvüktől hangos lesz a táj. Ezeket a pajtások önállóan szervezik idősebb vezetőik irányításával. A kezdeményezés és a kivitelezés a gyermekek feladata, de a vezetők kötelessége úgy irányítani az életet, hogy az a tizenkét pont szellemében folyjon. A gyermek életkorának megfelelően, a foglalkozásokon mindig játszanak. Ezt kihasználva, úgy kell irányítani, hogy játékos formában, komoly ismeretekre is szert tegyenek. Nem lehet addig senki úttörő, míg a próbát le nem .tette. Az újoncpróba anyaga sokrétű: főzés, útfelek, karjelek, sípjelek ismerete mellett húsz mozgalmi, úttörő- és népdal ismerete is szükséges az eredményes letételhez. Ezek a követelmények komoly feladatok elé állítják a pajtásokat. Elsajátításuk az ügyes vezető irányítása mellett nem a szobában magolva, hanem kint a szabadban, játékos formában történik. Így lesznek a foglalkozások érdekesek, és nyújtanak maradandó élményt a pajtások számára. Ezen keresztül válnak hasznos felnőtt tagjaivá társadalmunknak, akik bármily feladat elé is kerülnek, azt jókedvűen végzik el. Csapatvezető, Poroszló Szőlőske-erdön pedig végre felhasználta az alkalmat, hogy naplóját a mai élményekkel gazdagítsa. Pedig jó lett volna kihasználni a pihenés óráit; Hajnalban ugyanis „vészes” riadó hangok ébresztették fel őket: — Talpra kuruc, talpra! Nyakunkon az ellenség! Az álamból ébredt fiúk hir- telenében azt sem tudták, hol is vannak tulajdonképpen; Gyorsan felöltöztek, éskimem- ve látták, hogy táborozásuk jelképe, a ház elé tűzött zászló nyomtalanul eltűnt. Illetve a helyén egy nyílvessző rikítóit, rátűzött levéllel. Jóska, a vezetőjük már le is vette, és izgatottan mutatta a pajtásoknak: — Nézzétek, itt az üzenet az éjjeli támadóktól. A papírlapon titkos írással valami értelmetlen szöveg volt, amit azonban nagy nehezen mégiscsak sikerült kibogozni. Az állt benne, hogy a várkúti turistaházban táborozó pajtások hadijátékra hívták ki őket. Elvitték a zászlót, amit mint hadizsákmányt őriznek saját táborhelyükön. A számháború szabályai szerint visszaszerezhetik tőlük; Nyomban összeült a hadita- » t Az Egri Utlörőház programjából Mit olvassunk ? A poroszlói pajtások kedreuc könyve PÉK Any ANDRÄS: MATRÓZOK, HAJOK, KAPITÁNYOK A könyv az első világháború idején vezet el bennünket az adriai partokra. Egy elmúlt világba, de a mai fantáziát is oly elevenen mozgató életbe jut el öt kisfiú. Tengerészek szeretnének lenni. A legbátrabb, a legelszántabb az is Május 24-én, vasárnap de. 10: Az Űttörőház Szakács-szakkörének szakácsversenye. Május 26-án, kedden du. 3 ó: „A Déli-sarki expedíciók élete” c. előadás. Május 29—30-án, szombat és vasárnap: Másfélnapos túra. Jelentkezés az Úttörőházban. A Mesebarlang látogatási beosztása: Táborozási Május 21-én de. 9—11: IX. sz. isk. IV. o. május 22-én de. 9—11: X. sz. isk. IV. o. május 23-án de. 9—11: XI. sz. isk. IV. o. május 25-én, de. 9—11: I. sz. isk. IV. o. május 26-án du. 3—5: II. sz. isk. IV. o. május 27-én de. 9—11: III. sz. isk. IV. o. május 28-án du. 3—5: IV. sz. isik. IV. o. tanácsadó A tábori berendezések elhelyezése lesz. Bejárja a tengereket, óceánokat, kitárul előtte a világ. Sók vitorláshajót látott és sok ringott alatta a kék ég eiatt, s a kék víz felett. Vacogtak a bórától, izzadtak az egyenlítő környékén. De elviselték a jeges bórát, ha eszükbe jutnak az újabb élmények, kalandok, kikötők. Az érteKezletet, mely a falu áruellátásában még meglevő hibákat kívánta megvitatni, a MÉSZÖV hívta össze. Részvevői a MÉSZÖV igazgatósági tagjai, s az illetékes — a falvak áruellátását biztosító nagykereskedelmi vállalatok vezetői. Az értekezletre meg lett híva nyolc nagykereskedelmi vállalat vezetője. Közülük négyen pontosan eljöttek, ketten az értekezlet második felére robogtak be, ketten pedig egyáltalán el sem jöttek. Pedig hasznos, érdekes dolgokat hallhattak A tábor középpontjában helyezzük el a zászlótartó árbocot, amely köré szépen díszített sorakozó-teret képezünk. A lakósátrákat e tértől jobbra és balra, félkörben, rajonként és őrsönként építsük feL volna a falu problémáiról, saját beosztottaik munkájáról. Vitán felül áll, biztos fontos dologgal töltötték az ’dot a távolmaradók is, az elkésők sem a főutcán sétálgattak, — de úgy véljük ez sem lett volna kevésbé fontos időtöltés. Hiszen a további hónapok munkájáról volt itt szó. Arról, hogy lehet még jobban biztosítani a megnövekedett falusi igények ellátását. S ez az illetékes nagykereskedelmi vállalatoknak legalább olyan fontos feladata, mint az értekezletet összehívó MESZÖV-é. — a. Középen — az úttörők sátraitól kissé távolabb — helyezzük el a táborvezetőség sátrát. A sátrak előtti térséget szépen díszíthetik a pajtások, a raj-, illetve őrsi-zászlót a körlet első sátrai előtt helyezzük el. A raktár- és konyhasátrakat védett helyein, a lakósátraktól távolabb építsük feL A két sátor között tűzbiztonsági szempontból megfelelő távolság legyen. A latrinákat a lakósátraktól legkevesebb 50 méterre telepítsük, a szélirány figyelembevétele mellett. A tábortűz helyének kiválasztásánál vegyük figyelembe a tűzbiztonsági szempontokat is. A tábort a lehetőségek szerint kerítsük be a helyileg található anyagok felhasználá- sávaL legalább a bejárai felőli oldalon. Egy értekezlet „margójára4* Az Izvesztyija a genfi külügyminiszteri értekezletről MOSZKVA (TASZSZ): Mi- hajlov, az Izvesztyija genfi tudósítója a külügyminiszteri értekezlet munkáját kommentálva írja: — Ha eltávolítják a mesterséges akadályokat, józanul és a tényleges helyzettel számolva közelítik meg a kérdéseket. sok mindent el lehet érni a genfi tárgyalásokon. Mihajlov rámutat: genfi újságírói körökben olyan hírek terjedtek el, hogy a nyugati hatalmak állítólag hajlandók kiemelni a csomagtervből a berlini kérdést. Az amerikai küldöttség és nyomában a többi nyugati ország képviselői • is azonnal megcáfolta e híreket. Általában a nyugatnémet és a francia küldöttséget tartják a cáfolat kezdeményezőjének. Világos, hogy elsősorban Adenauer kancellár ellenzi, hogy kiemeljenek néhány kérdést a nyugati tervből, a francia diplomaták pedig pontosan követik Adenauer elgondolásait — írja Mihajlov. — Lehet ugyan cáfolni ilyen vagy olyan híresztelést — folytatja — de nem lehet megdönteni azt a közös véleményt —, amelyben minden megfigyelő megegyezik, akár helyesli, akár ellenzi a nyugati tervet, — azt, hogy a nyugati terv nem fogadható el tárgyalási alapul. A szovjet küldöttség határozott és konstruktív javaslatai kölcsönösen elfogadható megoldásokra irányuló világos törekvése nehéz helyzetbe hozta a nyugati terv készítőit. Francia lapok De Gaulle legújabb nyilatkozatáról PÁRIZS: A szerda reggeli párizsi lapok hírmagyarázóinak nehéz dolguk van, amikor De Gaulle tábornok újabb meglepő lépéséről kell beszá- molniok. A Figaro nem is kommentálja a tábornok állásfoglalását, amely szerint a csúcsértekezletnek semleges helyen, európai országban, nem pedig San Franciscóban kell összeülnie. A lAbération így ír: A francia kormány politikája valamelyest mindenki ellen irányuló izgatásból áll, a szövetségesek ellen éppúgy, mint az ellenfelek ellen. Mintha Franciaország másképpen nem tudná nemzetközi súlyát biztosítani, csak azzal, hogy mindenkinek útjában áll. A francia politika a Szovjetunióval és az Egyesült Államokkal helyezkedik leginkább szembe. A Libération értesülése szerint újabb „francia—amerikai dráma” zajlott le, amelyről azonban mindenki hallgat. Az Egyesült Államok tudomására hozta De Gaulle tábornoknak, hogy elgondolásai az elmaradt országokkal kapcsolatban „nagylelkűek” ugyan, de Amerika jobban ismeri a kérdést, mint ő és végeredményben aki fizet, az adja a tanácsokat... De Gaulle nem képzelheti, hogy a legcsekélyebb hatást is elérheti a csúcsértekezleten, hiszen segély-tervét az Egyesült Államok és a Szovjetunió nem támogatja. Ha a csúcsértekezlet ilyenformán elveszti Franciaország kormánya számára jelentőségét, ez nem jelenti azt, hogy a csúcs- találkozót nem tartják meg. De Gaulle duzzogása semmit sem változtat a helyzeten. Az oroszoknak és az angoloknak szükségük van a csúcsértekezletre, az Egyesült Államok rászánta magát. Hárman elhatározták a csúcsértekezlet megrendezését és Franciaország nem tehet mást, minthogy elmegy az értekezletre. A francia kormány olyan benyomást kelt, mintha nagy politikát akarná csinálni, anélkül, hogy megtennének hozzá az eszközei. Az Humanité három genfi francia „nem”-ről ír. De Gaulle nemet mond a csúcsértekezletnek, ha azt San Franciscóban A Demokratikus Ifjúsági Világszövetség elnökségének legutóbbi ülésén 26 ország ifjúsági szervezeteinek1 képviselői üdvözölték a külügyminiszterek genfi értekezletének összehívását; A vezetőség a DIVSZ-hez tartozó 97 ország 85 millió fiataljának óhaját nyilvánította, amikor határozottan f kijelentette, hogy a külügyminiszteri értekezletnek elő kell készítenie a talajt azoknak a jelentős kérdéseiknek megoldására, amelyektől a béke sorsa függ: a német kérdés békés rendezésének és a nyugat-berlini megszállási státusz felszámolásának problémája. tartanák meg, Couve de Mur- ville nemet mond a szovjet békeszerződés-tervezetre és nemet mond Berlin kérdésének külön rendezésére. A Francia Kommunista Párt lapjának tudósítója megállapítja, hogy a francia külügyminiszter az értekezlet ülésén megkísérli, hogy akadályozza a tárgyalást, a francia küldöttség pedig a színfalak mögött folytat szabotázs-akciót. A tábornok döntésének nyilvánosságra hozatala csak rávilágított a francia kormánynak az enyhüléssel szemben ellenséges állásfoglalására. A tábornok kétségtelenül arra akarja ösztönözni az amerikaiakat, hogy keményítsék meg álláspontjukat Genfben. A genfi értekezlet ideje alatt több országban nemzetközi találkozókat, ifjúsági nagygyűléseket tartanak. Ezeken Követelik, hogy a nagyba, talmak képviselői dolgozzák ki a két német állammal kötendő békeszerződéshez, mind- pedig a nyugat-berlini megszállási státusz felszámolásához szükséges terveket; A DÍVSZ felhívja a genfi értekezleten részvevőket, járuljanak hozzá a vitás nemzetközi kérdések megoldásához, igazolják annak a sok millió fiatalnak a reményét, akik eltökélték, hogy szüleikkel együtt a békéért és a népek közötti barátságért küzdenek. A Demokratikus Ifjúsági Világszövetség nyilatkozata a külügyminiszterek genfi értekezlete alkalmából Csu Te fogadása a pancsen láma tiszteletére Leszállás nélkül PEKING (MTI): Miint az Új Kína hírügynökség jelenti, Csu Te, a kínai országos népi gyűlés állandó bizottságának elnöke fogadást adott a pancsen láma, a tibeti autonóm terület előkészítő bizottságának elnöke, valamint az előkészítő bizottság főtitkára és más személyiségeik tiszteletére, abból az alkalomból, hogy hazautaznak Tibetbe. Csu Te sok sikert kívánt a pancsen lámának, a tibeti autonóm terület előkészítő bizottságának munkájában, hogy a tibeti népet a lázadás 'rég- leges felszámolására, és á tibeti demokratikus reformok megvalósítására tömörítse. A pancsen láma válaszában kijelentette: — Az ország minden népének, beleértve a tibeti népet is, egyöntetű törekvése, hogy megvalósítsa a demokratikus reformokat, a szocializmus utján haladjon. Senki sem akadályozhatja meg a népének ezt az általános törekvését. Idő járás jelentés Várható időjárás csütörtök estig: Változó felhőzet, több helyen záporeső, zivatar, helyenként jégeső. Mérsékelt, időnként élén- kebb, változó irányú szél. A hőmérséklet alig változik. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet csütörtökön: északnyugaton 20—28, máshol 23—26 fok között. Moszkvától a Csendes-óceánig HABAROVSZK (TASZSZ): Egy Tu—104/B mintájú négymotoros, turbólégcsavaros utasszállító gép szerdán délelőtt Moszkvából Habarovszkba érkezett. A gép nyolc óra 42 perc alatt tette meg a 6800 kilométeres utat, óránkénti nyolcszázkilométeres sebességgel, s útközben egyszer sem szállt le. Ezzel új világrekordot állított fel az utasszállító gépek megszakítás nélküli táv- repülésében. Svájc A közvélemény figyelme a szövetség, Genf városa felé fordul, Franciaország, Olaszország, Auszt- ahol 1959. május 11-én kezdte meg ria, Liechtenstein és a Német Sző- tárgyalásait a külügyminiszterek vetségi Köztársaság között fekvő, értekezlete, 41 300 négyzetkilométer nagyságú Svájcot az Alpok országának és 5 200 000 lakosú Svájci Állam- nevezik, mert területének csaknem so százalékát az Alpok hegyvonulatai borítják. Szántóföldi művelés alatt területének csupán 8,5 százaléka áll, ntíg a terület közel 50 százaléka legelő és rét, amelyeken a közismert szarva;- narhatenyésztés fejlődött ki. Az ország gazdasági életében azonban a mezőgazdaságnál aránytalanabbal nagyobb szerepet látszik az igen jó hírnévnek örvendő svájci műszeripar, valamint a gép-, vegyi- és textilipari ágazatok, melyek az ország kiviteléből 72 százalékkal részesednek. A világhírű svájci óraipar az exportban 20 százalékos részaránnyal szerepel. Svájc többnemzetiségű állam, s ezért területén négy hivatalos nyelvet — német, francia, olasz es rato-román — használnak. Jelmagyarázat: 1. legfontosabb gépgyártási és 2. vegyipari központok, 3. a textilipar és 4. az óraipar területei, 3. a francia nyelvterület keleti. 8. az olasz nyelvterület északi és 7. a rato-román nyel' területek határa. ,