Népújság, 1958. május (13. évfolyam, 84-109. szám)

1958-05-06 / 87. szám

4 NEl'UJSAli 1958, május 6., kedd Csókos asszony Bemutató az egri Gárdonyi Géza Színházban — Tavasszal kell a szerelem, mondja a sláger. És a köny- nyű műfaj, teszik hozzá a színházak. A közönség kirán­dulni jár, örül, hogy kisza­badult a szobából, nehezebb 3—1 óra hosszára egy zári terembe becsalogatni. Megbocsássanak az egri színház vezetői, de mostani darahválasztásukat még 3 mindent jóvátevő tavasz sem igazolhatja. Jó dolog a könnyű, modern zenéjű operett. Jó hallgatni a kedves és ismert Zerkovitz dallamokat. De nehéz és né­ha szinte fájdalmas eltűrni a szövegkönyvből áradó értel­metlenségeket. ezt a „nesze semmi, fogd meg jól” libret­tót. A nemeslelkű báró, és a szegény kis árvalány törté­nete nem a szívünket, inkábn az orrunkat facsarja. Tüsszen­teni szeretnénk ugyanis a sok portól, ami a meséből árad. A történet avultságánái csak a cselekmény ostobasága kínosabb. Sajnos, a Gárdonyi Színház kollektívája nem telt annyit az előadáshoz, amenv- nyi képességeiből . telt volna. Nem kívánunk a rendező el­gondolásával itt vitába száll­ni, de a számunkra elfogad­hatatlan mondanivalóit, amit röviden körülbelül úgy sum­mázhatnánk, hogy aki tiszta és ártatlan marad selyemru­hában is, azt a jó isten meg­áldja egy kis palotával — csak az tehette volna jóvá, ha nem veszik mindenáron komolyan, hanem bátrabban, ötletesebben, inkább paródia­ként fogják fel. Hogy ez így van, azt igazolja az előadás egyik legjobb jelenetének, az Omnibusz számnak játékos karikaturisztikus bája, ked­vessége. A díszletek közül a máso­dik felvonásé tetszett. Az el­ső felvonás díszlete, vélemé­nyünk szerint, nem fejezi ki, nem segiti a szükséges han­gulatot. Akár hányszor is mondják és éneklik, hogy: no -'•sm ja, in der Jozefstadt, nem a XVIII. kerületben, inkább egv -ivói zkisvárodi udvarban érezzük magunkat. A színészek közül elsőnek a Katókát játszó So- morjai Évát kell megemlíte­nünk. Szépsége, bájos egyéni­sége, szépen csengő hangja teszi emlékezetessé alakítását, még ebben a nem éppen neki való szerepben is. Fontos Magda, Varga Gyula és Fekete Alajos alkotják az előadás humortrióját. Nem könnyű a dolguk, hiszen a megírt figurák meglehetősen vérszegények. A sok „tuli- hely” és „ilyen klassz” stb. bemondás nem sokat segít ezen, de még a gyakori 'áb- mutogatás sem. Hogy a közönség mégis iói szórakozik, kizárólag a színé­szek érdeme, tempósak, vi­dáman bolondoznak. Antal László nem elég szí­nes. Nem támaszkodott a sze­repben kiváló karakter szí­nészi képességeire, és a bon- viváni külső kellemes hang önmagával nem segítik át a szerep nehézségein, zavarossá­gán. Herédi Gyula kitűnő megjelenésével, elegánciájával kárpótol a báró alakjának egyéb hiányosságaiért. R adó László formál — néha kicsit túlzott, — de emlékezetes alakítást a báró főkomornyik­jaként. Érthető, ha a mellékszerep­lő gárda gyengébb a megszo­kottnál, hiszen tudomásunk szerint a színház még két má­sik produkcióra készül pilla­natnyilag, ami ilyen kis lét­számú társulatnál természete­sen megérződik. Csak ezzel tudjuk magyarázni a hős Terka szám gyengeségét és azt, hogy Hunyadiné szerepé­re nem akadt megfelelőbb szereplő. Külön meg kell említeni két kitűnő koreográfiát: a Jozefstadt számét és a Baja- dérok „hastáncát”. A ruhák általában nagyon szépek. Különösen jól sike­rült és elegáns Somorjai cety- tyes kartonruhája, de kitűnőek Fontos Magda jelmezei is. az úri társaság hölgyei viszont kissé kopottak és szegénye­sek. Jó lenne, ha az Orfeum! lányok lábán legalább szín­ben azonos lenne a cipő. Befejezésül: tudjuk — és reméljük is —, hogy a közön­ség jól mulat majd. élvezet­tel hallgatja a „Deborát”, a „Csókos asszony” keringőt, a „Van a Bajza utca sarkán”-! és a többi kedvelt melódiát De nem hisszük, hogy a szín­ház műsorösszeállítói tiszta lelkiismerettel hajtják estén­ként álomra gazdasági DroV lémákkal zsúfolt fejüket. Nem is tehetik! Ennél érté­kesebb operett is akadt volna a zeneirodalomban. Évad vé­gére sok jó produkció után nem nívó csökkenést, hanem emelkedést várunk a szín­háztól. Reméljük, nem hiába Bojár László Kedves, bensőséges ünnepség színhelye volt szombaton az egri VIII-ás számú iskola is. A gyermekek már napokkal előbb készültek az anyák nap­jának megünneplésére. Virá­gokat, képeslapokat vásárol­tak, verseket, dalokat tanul­tak. Az ünnepségen Szálkái László pedagógus üdvözölte a megjelent édesanyákat, majd a gyermekek műsorral kedves­kedtek szüleiknek. Az ünnep­ség után minden gyermek ke­zében egy szál virággal és ké­peslappal, felköszöntötte édes­anyját. Három színpadon rendezik meg a hatvani járás kulturális seregszemléjét Május 25-én nyitják meg Hatvanban a járási ifjúsági béketalálkozó kulturális se­regszemléjét. A seregszemlén résztvevő kultúrcsoportok há­rom színpadon — a népkerti szabadtérin, a MÁV Dalkör és a selypi cukorgyár színpadán adják elő műsorukat. A kultu­rális seregszemlén a népi tánc, színjátszás, szavalat, és a mű­vészetek valamennyi ága kép­viselve lesz. Petőfibánya szebbé léteiéért A petőfibúrtyai népfront bi­zottság a legutóbbi ülésen el­határozta, hogy teleprendezési tervet dolgoznak ki. Ezidáig még nem volt lehetőség a te­lep gyepesítésére, parkosítá­sára, amit most társadalmi munkával fognak majd létre­hozni. A szabályok és a rend betartására bizottságot alakí­tóiak, akik ellenőrzik majd a telep tisztaságát. Utazási kedvezmények az idei Ipari Vásárra A május 23—június 2. között rendezendő Budapesti Ipari Vásár alkalmából a hazai köz­lekedési vállalatok ismét je­lentős menetdíj kedvezmé­nyekben részesítik a vásár vi­dékről érkező látogatóit és ki­állítóit. A kedvezményeket a Budapestre utazó látogatók május 20-ának 0 órájától júni­us 2-ának 12 órájáig, vissza­utazásnál május 23-ának 16 órájától június 5-ének 24 órá­jáig, a kiállítók pedig Buda­pestre utazásuknál május 12- től. június 2-ig, visszautazás­nál pedig május 23-tól június 13-ig vehetik igénybe. A múlt év második felében közel 1 000 000 forintos beru­házással épült fel az ÉMÁSZ új részlege, a transzformátor karbantartó műhely. Az új üzem igen lényeges feladatot lát el, s az országban Is na­gyon kevés van belőle. A transzformátorok teljesen fel- újúlva kerülnek ki a műhely­ből, s Diviaczky Gyulától, az üzemvezető mérnöktől azt is megtudtuk, hogy rövidesen nagyjavítási munkákat is vé­A hevesi „Anyák napja” ün­nepség során a fiatalok nevé­ben Simonka Béla községi KlSZ-litkár üdvözölte a meg­hívott édesanyákat. A községi tanács nagytermében megtar­tott kedves, hangulatos ünnep­Ezenkívül a vidék látogatói, illetve kiállítói, ha a vásár tar­tama alatt Budapestről az or­szág bármely vidéki helységét akarnák felkeresni, 33 százalé­kos menetd fi kedvezményt él­veznek mind a vasúti, mind a hajóutazásnál, az oda- és visz- szautazásnál egyaránt. A rész­letes feltételeket az utazáshoz szükséges és 10 forintért be­szerezhető „Vásári gazolvány” tartalmazza. A vásárigazol­vány kapható a MÁV. MA­HART, MALÉV jegypénztá­rainál. a^ IBUSZ kirendeltsé­geknél és a községi tanácsok­nál. géz majd az üzem. Üjabb gé­peket szereznek majd be és a tekercselési, lemezelési mun­kálatokat is itt végzik a mű­helyben. A műhely dolgozói a kezdeti nehézségek ellenére is alapos, jó munkát végeztek, s a legutóbbi termelési értekez­leten dicséretet kaptak a vál­lalat igazgatójától, jó kollektív munkájukért, példás munka- fegyelmükért. Szigetváry József ség során egy szál virággal köszöntötték a szülőket, utána pedig teával és süteménnyel vendégelték meg őket. Az „Anyák napja” ünnepség keretében több sokgyermekes édesanyát tárgyjutalomban ré­szesítettek. EGRI VÖRÖS CSILLAG Becsületrablók EGRI BRODY Yves Montand énekel EGRI BÉKE Nincs előadás EGRI SZABADSÁG Nincs előadás GYÖNGYÖSI PUSKIN Aida GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Kisdobos HATVANI VÖRÖS CSILLAG Mindig veled HATVANI KOSSUTH A vasárnap gyilkosai FÜZESABONY I01-es sas PÉTERVASARA ötlábú birka HEVES Traviata Egerben e6te fél 8 órakor: CSOKOS ASSZONY (Bérletszünet) — A GYÖNGYÖSI Növény­védő Állomás, a detki Szabad­ság és a karácsondi Dózsa Tsz-nél nyolc motoros géppel megkezdte a vegyszeres gyom­irtást. Ezeket a gépeket a szomszédos községek is kérik ■ ii' Dicséretet kapott as egri transzformátor karbantartó üsem Százötven édesanyát vendégelt meg a KISZ Hevesen 1958. Május 6, Kedd: 1758-ban született M. Robes­pierre francia forradalmár. 1858-ban született Bogrimil Zep­ter német zeneszerző. 1858-ban született A. Sz. Szte- panov orosz festő. 1938-ban, május 6-án kezdődött ezer bányász földalatti sztrájkja a soproni Brennberg-bányában bércsökkentés miatt. A sztrájk eredménnyel végződött. NÉVNAP Ne feledjük: szerdán GIZELLA — A VÉCSI RÁKÓCZI TSZ befejezte a mák első sara ho­ldsát, s nyomban megkezdte a szőlőkapálást, úgy tervezik, hogy a hét végére elvégzik ezt a munkát is. — IKER-SOROS kukoricát vetnek a nagyrédei Kossuth Tsz-ben kísérletképpen. A ve­tésnél a gödöllői Agráregye- tem három tanára is részt vesz. — DÖGÉI IMRE földműve­lésügyi miniszter szombaton ankétot tartott Gyöngyösön a járási tanács nagytermében a szölőkultúra fejlesztéséről. Az ankéton húsz kiváló szőlőter­melő gazda I vett részt. Heves megye ifjúsági válogatottja szerdán, 7-én délután 15.30-koi edzőmérközést játszik Hatvanban a vasutas pályán. Az alant fel­sorolt játékosok* kötelesek az edzőmérkőzésen megjelenni: Ha* dobás, Zám (Recsk), Kiss, Kakuk, Gáí (Füzesattöiiy), Tajti (HVSE), Wagner, Szaka (H. Kinizsi), Vár­aljai II., Csőke (ESC), Mikő (B- falva), Tóth I., Harsa (Lőrinci), és Berta (Gyöngyösi VSC). Ez utóbbi válogatott kerettag sportkörének figyelmét felhívjuk arra, hogy a megyei LASZ a hét folyamán dönt a vasárnapi má­sodik osztályú mérkőzés elha­lasztását illetően. Napirenden: A könyv amely valóban hűséges és őszinte barátunk lett, s amely lassan már haragosunk is, hisz ki bír erszénnyel, idővel lépést tartani a könyvkiadás igazán elismerésre méltó mun­kájával! Olvasó nemzet lettünk, s ha igaza van a legutóbb világot látott statisztikának — márpedig kétségkívül igaza van —, akkor ma minden magyar állampolgárra, legyen az újszülött, vagy nyolcvanéves aggastyán, évi két könyv jut. Gyakran beszélek emberekkel, akik arcukon a legőszintébb kétségbeeséssel szemlélik a könyvüzletek kirakatait, a leg­újabb ..újdonságokkal”, s keserűen panaszolják, hogy egy­szerűen már nem képesek mindazt a szépséget megvásá­rolni. ami pedig úgy kínáltatja magát. Szépséget írtam, mert külön is örvendetes, hogy könyveink nemcsak tartalmukban, de kiállításukban is valóban művésziek, a hagyományos ma­gyar könyvnyomtatás néhány éves kullogás után felzárkó­zott ismét az élvonalba A jó öreg Heltai Gáspár, ha ma élne, kétségkívül meg­elégedetten dörzsölné össze a kezét, s magyarrá vált szíve megmelegedne, ha látná, hogy Fabulái nem maradtak mag­talanul a magyar könyvnyomtatás művészetében. Nem kel­lene keseregnie Móricz egykori hódmezővásárhelyi könyv­árusának sem, mert protekció, bizony protekció kell ahhoz, hogy egy-egy könyvhöz hozzájuthasson az ember — pénzéért. A magyar író ma olyan széles nyilvánosságot kap, mint még soha ebben az országban, a külföldi remekíró, legyen az bár klasszikus, vagy korunk élő alakja, ismertté válik a magyar olvasóközönség előtt. S ez az olvasóközönség nem holmi szűk, irodalompártolók köre, nem valamiféle „hivatalos” mecénások gyülekezete, hanem egy egész ország: munkás és paraszt, diák és tisztviselő, háziasszony és nagymama. Kétségkívül, akad még söpörnivaló a magyar könyv­kiadás portáján. Az irodalmi fórumok kritikusai méltán, vagy kevésbé méltán fejezik ki ezzel kapcsolatos elmarasz­taló véleményüket, s kétségkívül van igazságuk nem egy kérdésben. De ez az igazság mitsem von le abból a másik igazságból, hogy a kalendáriumok, jóskönyvek egykori orszá­gában ma nincs olyan község, de talán még kis üzem sem. ahol ne lenne könyvtár amelynek kön,iveit ronnuosra olvas­sák, ne lenne üzlet, ahol könyveket árulnának és vennének, — mégpedig szép számmal. Amiért Kodály harcol, az álta­lános zenei oktatás megvalósításáért, a zenekultúra széles­körű és általános megteremtéséért, — az még feladat, ott még bőven van mit tennünk. De amiért neves költőink, íróink harcoltak hosszú-hosszú évtizedeken, évszázadokon keresztül, hogy legyen a könyv mindenkié ■ az már megvaló­sult. Abban a bizonyos hódmezővásárhelyi könyvüzletben is bizonyára nem az iskolakönyvek jelentik a forgalmat, mint ahogy az egri, gyöngyösi, vagy hatvani könyvesboltokban is „másodrangúvá” degradálódott a tankönyv a szépiroda­lom, a szakirodalom rovására. Az éhség ellen legjobb orvosság az evés. De a könyv­éhségre, amely szinte frenetikus erővel tört r&'egéúz né­pünkre. nincs orvosság a „kertekben” Csak még tijbb. még szebb könyv enyhíthet ezen. Ha egyáltalán szükség van az enyhítésre. Folyjon csak örök és kibékíthetetlen harc a könyvéhség, az olvasnivágyús és a könyvkiadás, az írók. a költők között. Ez a „belső ellentmondás”, egy nagy ellent­mondás feloldását jelképezi, akikről szól, s akikért szól a mű, most végre azok kapják, olvassák nagy gyönyörű­ségükre. A mátészalkai cigány együttes Egerben Színes, különleges, szinte egzotikus színpadi előadást él­vezhetett végig a néző a szak- szervezeti székház előadóter­mében május 3-án. A máté­szalkai cigány népi együttes, — mint a helyi földműves­szövetkezet kultúrcsoportja — vendégszereplésen volt Eger­ben. A meghívás költségeit a Heves megyei MÉSZÖV vál­lalta magára, példát mutatva ezzel más üzemeknek, válla­latoknak is ezen az új, de már megkezdett úton: nemcsak anyagiakkal segíteni elő az ál­talános kiművelődés folyama­tát, hanem igényességre törek­vő hozzáértéssel is. A cigányok előadó művésze­tének általában csak egy ol­dalát ismerik, a népi zenekart, vagy ahogy mondani szokták, a cigányzenét. Most más ol­dalukról mutatkoztak be, mint énekesek és táncosok. Maga a műsor is szokatlan volt, mert nem a megszokott érzelgős műdalokat hallotta a közön­ség, hanem zömében népi ere­detű, vagy népivé alakult, de sajátosan cigány megfogalma­zású dalokat. Ha a táncokat, vagy az egyes számok cselek­ményét nézi az ember, hol is­merős, hol idegen elemekkel találkozik, melynek magyará­zatát a cigányság történelme adja meg. A XV. század elején jelen­tek meg Magyarországon. Az indiai Cangár törzsből szakad­hattak el, de valódi eredetü­ket csak az újabb kutatások derítették ki. Azelőtt egyipto­miaknak tartották őket, ezért nevük az angol nyelvben gipsy, vagyis egyiptomi. Ma­gukat romának nevezik. A roma szó jelentése ember. An­nak ellenére*- hogy immár öt- évszázada magyar földön él­nek, csak egy részük asszimi­lálódott és a cigányságnak ez a csoportja telepedett le. So­kan ma is beszélik a cigány nyelvet és csak a muzsikus cigányokról mondható el, hogy nem vándorolnak. Kultúrájuk az örökös ván­dorlás nyomait hordozza. Min­denütt, ahol hosszabb időt töl­töttek, felvettek, tanultak va­lamit, mely most már mint cigány műveltség-elem jelent­kezik. Ez a folyamat felismer­hető volt a mátészalkaiak mű­sorában is. Zenéjük és táncaik rég elfeledett magyar hagyo­mányokat őriznek, de sajáto­san, cigányul előadva. Gon­doljunk a Cigány verbunk-ra, vagy a kacér cigánylányt meg­jelenítő táncos játékra. A ci­gány verbunk szinte végig szatmári magyar tánc, mely­nek nyelve ^azonban mégsem egészen magyar, csak a végén jelentkeznek azok a különös, vonagló mozgások, melyek már nem a magyar örökség részei, melyek igazán cigá­nyok. Az egész műsor egyébként hálásan köszöni a szakavatott és tanult rendező-koreográfus, Csíki Julia gondos munkáját. A táncokon, de a táncosokon is érzik a balett-iskola jóté­kony hatása. Különösen lát­szik ez a „Találkozás az erdő­szélen” című jelenetben. Nag? sikert aratott a gyermekek tánca, mert az együttes legfia­talabb tagjai 4—5 évesek, akik már puszta megjelinésükkel megnyerik a közönséget. A cigányokra annyira jellem­ző életképeket láttunk a Ci­gánykovács és a Cigánytábor c. számokban. Az egyik a ci­gánykovácsok vajdaválasztá­sát, a másik egy holtnak hitt legény hazatérését mondja el. Az első mindenképpen sike­rültebbnek mondható cselek­ménye miatt, de dalam-anyaga mindkettőnek szép és eredeti. Cigány dalokat két szóló énekesük is adott elő Csiki Lajosné inkább cigányos volt, mint Csiki Bertalan, akinek előadásmódján már érezni le­hetett a magyar-nóta énekesek hatását. Csiki Lajosnénak nemcsak hajlításai, sbrvégi nyújtásai, hanem mozdulatai is a hagyományos cigány stí­lust idézték fel. Mindent egybe véve, a má­tészalkai cigányegyüttes mű­vészi színvonalon mutatta be a nagyrészt ismeretlen cigány népi kultúra egyes értékeit. Az előadásnak igen nagy közön­ségsikere volt, ami azt bizo­nyítja, hogy a nézőtér megér­tette a mondanivalót és ugyanakkor értékelni tudta mint művészetet és mint mun­kát. Végül csak annyit hogy He­ves megye művészetkedvelő közönsége is szívesen venne egy olyan helyi cigányegyüt­test, mely nem érzelgős kis­polgári giccset. hanem az itt látott példa nyomán valódi ér­tékeket vinne színpadra. Ezek felkutatása nálunk is lehetsé­ges, csak fel kell keresni Eger- szalók, Egerbakta, Bélapátfal­va, Tamalelesz cigánylakossá­gát, mely ma is őriz a máté­szalkaival rokon hagyományo­kat. Ez a munka is egy lépés lehet azon az úton, mely végül a cigányság megértésén ke­resztül, annak őszinte megbe­csüléséhez vezet. BAKÓ FERENC.

Next

/
Thumbnails
Contents