Hevesmegyei Népújság, 1958. február (9-32. szám)
1958-02-02 / 10. szám
6 NÉPÚJSÁG 1958. február 2. vasárnap Százezer dollárra biztosította az eszét Lloyd McManus, 37 éves fémgyári dolgozó agyát biztosította a londoni Lloyd Biztosító Társaságnál. Kijelentette, hegy mivel agymunkát végez, természetes, hegy nem életét, vagy végtagjait biztosítja, hanem az agyát. A biztosítások történelmében ez az első eset, hogy valaki az agyát biztosította. Svájci óra Egy magyar külkereskedelmi szakember Genfben tartózkodása alatt megállapította, hogy svájci gyártmányú órája nagyon siet és ezért bevitte egy óráshoz. Az a karórát egy készülékbe helyezte, amely a szerkezet hangját felerősítette, majd igazított az óra szerkezetén. Ezután szarvasbőrrel letörölte a fedelét és visszaadta: • „Most már rendben lesz”. Az utazó fizetni akart, az órás azonban udvariasan elhárította: ,,Ez svájci óra, a svájci órának pedig mindig pontosnak kell lennie!” Uj olasz találmány, a hangtalan zongora Ismeretes, viilyen sok kellemetlenséget okoz szomszédainak a kezdő zongorajátékos. Unalmas ujjgyakorlatai alaposan megtépázzák a szomszédok idegrendszerét. Ezen igyekszik most segíteni egy milánói zongorakészítő, aki olyan zongorát konstruált, amelynek hangját csak a zongorázó hallja. A zongora hangját csak a fejhallgatón lehet hallani, így a zongorajáték még azokat sem zavarja, akik ugyanabban a helyiségben tartózkodnak. A medve fogságában Egy parasztfiú, Kale közelében (Kis-Ázsia) a mezőn dolgozott, amikor hirtelen hatalmas csapást érzett a vállán és elájult. A fiú egy medve barlangjában tért magához. Több alkalommal megpróbált kiszökni a barlangból, de a medve mindannyiszor megakadályozta. Végülis három nap múlva ismerősei szabadították ki a különös fogságból, akiknek feltűnt a fiú hosszas távolléte. A fiú elmondta, hogy a medve nem bántotta őt, sőt ellenkezőleg — mézet és gyümölcsöket is hozott neki. Háromezeréves holttest Kínában a közelmúltban időszámításunk előtt 1688ban eltemetett holttestre bukkantak. A koporsó piros lakkal volt befestve, faszénnel, gyantával és mésszel volt megtöltve. A női holttest még nem indult oszlásnak és ruházata is csaknem teljesen ép volt. A szemérmes hercegnő és az idomított cápa MONACO HERCEGNŐJE, született Grace Kelly, egy idő óta fiatal idomított cápát tart magánuszodájában, mivel több ízben jogosulatlanul fürdő fiatal férfiak hatoltak be oő,a, s úgy látszik, ez riasztólag hatott a hercegnőre. Mielőtt a szemérmes hercegnő szabaduszodájának vizébe szállna, két őr eltávolítja onnan a cápát, s drótháló segítségével a hercegi fürdőzés időtartamára ciszternakocsiba helyezik az állatot. A rák bü (mese) Hol volt, hol nem volt, egyszer valamikor nagyon régen, az állatok királya tanácskozásra hívta egybe az állatokat. Szigorú parancsba adta, hogy erdő, mező és vizek lakói mind egy szálig jelenjenek meg kegyes színe előtt. Három nap, három éjjel gyülekeztek az állatok királyuk hívására. Még a parányi ökörszem is ott bújkált már a trónus melletti bokrokban és a harmadik nap délutánján megérkeztek a farkasok is. Csak egyetlen egy hiányzott még közülük: a rák... A rák lusta állat és most is úgy gondolta: Majd elindulok a harmadik nap délutánján és legfeljebb ha látom, hogy sürget az idő, majd iparkodom egy kicsit. — Aztán fejét mélyen az iszapba fúrva elaludt... Mire fölébredt, bizony már eltelt a gyülekezésre megjelölt három nap. Nosza, összeszedte magát és tüstént elindult a gyűlésre. Úszott, úszott lefelé a patakon, míg végül elérte a folyót, mely nemsokára egy nagy folyamba ömlött bele. Bizony, volt elég baja szegény ráknak. A hatalmas folyam széles volt és jókora örvények kavarogtak a közepén. így a rák csak a part mentén haladhatott. Bánta mái’, hogy idejében el nem indult a nevezetes tanácskozásra! Végre, talán több, mint két napi késéssel mégis megérkezett őráksága. Szeme, szája tátva maradt a csodálkozás tói. Az állatok királya éppen javában beszélt és körülötte a tengernyi sokaság, a hatalmas állatsereglet. — Mennnyi állat? — Csodálkozott a rák, és titokban arra gondolt, hogy talán észre sem veszik késedelmét... Csendesen kimászott hát a vízből, és odaállt teknős- béka rokona mellé. A béka rámeresztette dülledt szemeit és így szólt suttogó hangon, de megvetően: — Nem szé- yenled magad? Mától kezdve azt is letagadom, hogy rokonom vagy! — A rák csak nagy hetykén rántott egyet a bajuszán és se szó, se beszéd, odébbállt a teknős mellől. Figyelni kezdett. — Most pedig, — folytatta a király beszédét, — kiosztom a fegyvereket, melyek segítségével megvédheti- tek magatokat. Becsüljétek meg és vigyázzatok rá. Használjátok bátran, ha szükségét látjátok. És valóban nekikezdett a fegyverek kiosztásához. A kígyó mérges fogat, a méhecske fullánkot, a macska karmokat, a szarvasok aggancsot kaptak, és így lassan szét is osztotta a fegyvereket. Mindenki kapott már valami fegyvert, csak egyedül a rák nem. Odaállt hát a király elé és szemtele nül kiabálni kezdett: — Mióta van, hogy az állatok királya igazságtalan? Az állatok elcsendesedtek és felfigyelt a király is. — Ni-ni, a rák! Hol voltál eddig kedves rák? — kérdezte a barna mókus az egyik odvas fa tetejéről és büszkén mutogatta a rák felé most kapott hatalmas lompos farkát. A rák azonban nem figyelt rá, hanem az igazság nevében fegyvert követelt i maga számára is a királytól. A király türelmesen végighallgatta a rák beszédét é: így szólt az állatok seregéhez. — Igazad van rák! Neked nem adtam fegyvert, pedig te CSI ItNICZKY DÉNES: ncm olyan egyszerűt, mert ha már egyszer Kínában vagyok, viszek valami különlegességet. De hol találhatom meg0 Kezdődik a „séta körben” Ez bélyegáruda (hogy fájhat a szívük a bélyeggyűjtőknek). Ide nern megyek (most mee jobban fáj ugye?). Ez itt háztartás' cikkek boltja. Ez rém kell Hopp! Ez az. Ez kell nekem. Ide bemegyek. A kirakatok tele vannak selymekkel Igaz olyan nincs a kirakatban, ami nekem kell, d-* majd lesz odabent. Ott állok a pult előtt. A kínai kereskedő perfekt beszél kínaiul, én perfekt bes-é- lek magyarul. A kínai egy árva hangot sem tud magyarul, én egv árva hangot sem tudok kínaiul. Viszont mind a kelten ptír- fekt mutogatunk. Tehát rámutatok egy selyemre. A kereskedő előszedi. D« én olyat akarok, amiben jellegzetes pagoda szövés van. Én: (nyöszörgők valamit és hozzáteszem) Pagoda. Kereskedő: Nem érti. Én: (erőteljesebben nyöszörgők) Pagoda. Kereskedő: Rendkívül udvariasan nem érti. Én: Pagodát rajzolok a levegőbe. Kereskedő: meghajol. Én: (aha, érti már) meghajtok. Kereskedő: Kérdően néz rám. Én: (Ejnye az irgalmát már azt hittem megértette). Előveszek egy ceruzát, papírt és lerajzolok egy pagodát. Kereskedő: nézi. Én: A rajzot ráteszem a selyemre. Kor eskedő: (Felcsillan a szeme). Á, Á. Kézenfog és siet velem a negyed k emeletről le a földszintre. Nem ellenkezem, mert arra gondolok most visz el oda, ahol megkaphatom a kívánt árut. De képzeljék el meglepetésemet, mikor megálltunk a földszint egyik osztályán, ahol dísztárgyakat árusítottak. |u?ezdtcm előírói. Elő a ^»1 papírt és ceruzát. Most előbb besatírozom a papírt, mintha szövet lenne és arra rajzolom rá a pagodát. A nagyobb nyomaték kedvéért ösz- szeteszem a kezem és mutogatok a pagodára, mondván: Ruddha... Buddha. — Ha, ha (jó, jó, mondja a kereskedő). Ennyit már tudtunk kínaiul. Megintcsak kézenfog ő is és usgyi föl velem a harmadik emeletre és meg áll a függönyosztályon. Teremtőm A lerajzolt szövetet függönynek értette a pagodát meg úgy látszik ablaknak. Most már mindegy. Az eddigiek folyamán megtettem egy kilométert, izomlázat kaptam a sok mutogatás miatt, rajz'udásom is teljesen kimerült. Ha függöny, hát legyen függöny. Isten neki fakereszt, megvettem. — Azazhogy megvettem volna, ha a fizetés körül meg tudtunk volna egyezni. Ne tessék megijedni, ott' is szabott árak vannak, csak borszasztó nehéz megértetni, hogy fizetni szeretnék. Mert mondom: — Juan réz a pénzegységük). Semmi hatás. Összedörzsölöm a nagy és a mutatóujjamat, ami nemzetközileg a pénzt jelenti. A kereskedő eltűnik. Hát ez már sok. MI lesz már ebből megint? Két percnyi várakozó» után Hétvégi este Gyöngyösön Az elmúlt hét szombat estéjén kíváncsi Iencséjű fény« képezőgépünkkel Gyöngyösön jártunk. Megnéztük, hol töltik a gyöngyösiek a szombat estét. Sokan szórakoztak a cukrászdában, éppúgy, mint a város éttermeiben. De mi most máshová mentünk... éppen olyan alattvalóm vagy, mint bármelyik más itt az állatok közül. Igazságot követelsz tőlem, hát nem bánom, igazságos leszek. Sok vésznek és bajnak vagy kitéve a folyókban és tavakban, ezért erős fegyvert adok neked. Kapsz két ollót, amellyel elpusztíthatod ellenségeidet és amely örökre a tied marad. — A rák elmosolyodott és most már igen örült a nagylelkű ajándéknak. Éppen hálálkodni akart, amikor így szólt a király. — Állj meg még rák egy szóra! Eddig csak királyod voltam és ajándékot adtam neked, úpp úgy, mint társaidnak. Te azonban hivatkoztál királyi igazságomra és így most igazságosnak kell lennem. Jól figyelj hát szavaimra: Te voltál az, aki egyedül elkéstél az állatok nagy gyűléséről és semmibe vetted szigorú parancsomat. Ezért az igazságosság nevében most megbüntetlek. Többet menj hátra, mint előre! Ez legyen a büntetésed. Nos, hagy halljam, van-e panaszod igazságosságom ellen? Vagy talán azok érdemelnek büntetést, kik eleget tettek legmagasabb parancsomnak? A rák nem szólt egy szót sem, csak hátrafelé csúszva-mászva nagy- nehezen eltűnt a folyóparti fövényben. A többi állatok pedig boldogan vitték haza fegyvereiket és dicsérték az igazságos, bölcs királyt. A rák büntetéséről tudnak az emberek is és ezért mondják egymás között némelyik társukról, aki megérdemli: „Hátrafelé halad, mint a rák.” Szalay István megjelenik a barátom egy halom cigarettával. Akkor nagyot néztem, de később megtudtam, hogy Kínában fentebb említett kézjel a dohány jele. Szó se róla, nálunk is „dohányt” jelent, de ez jó magyarsággal a lóvéval azonos. Egyetlen mentség, elő a ceruzát és leírom, hogy 8 juan 40 fillér. A kereskedő szabadkozva mosolyog, ő is előveszi a ceruzát és leírja: 12 juan. Bravó! Most már egyszerű minden. Megyek a kasszához, és boldogan vi hetem haza a selyem helyett megvásárolt függönyt. Vagy: IpTp^ég a kezdet kezdetén tör- " “ / lent, hogy kerestünk egy helyet, ahol valamiféle italt lehet vásárolni (mea maxima culpa). Mentségünkre szolgáljon, Suha Ferinek születésnapja volt és hát ezt meg kell öntözni, mert csak úgy érvényes a jókívánság. Tapasztalatlan fejjel nem kérdeztük meg tolmácsunktól, hol lehet ilyen földi jókra szert tenni. Baktattunk már egy jó fél órája, minden eredmény nélkül. Mert vagy harisnya, vagy ruhaüzletre bukkantunk de tudvalevő, hogy az ember sem zoknit, sem zakót nem iszik. Ha valakit megállítottunk és mondtuk neki, hogy: Konyak vagy Brandi, mutogatott ugyan, hogy menjünk előre, ott kanyarodjunk jobbra, ott találunk egy italboltot. De bezzeg ml hiába mászkáltunk, sehol híre-hamva ilyesminek. Már haza akartunk menni, mikor arra gondoltunk, hogy még ... a városi kultúrházban az apák napját ünnepelték a gyöngyösiek. A nézőteret zsúfolásig megtöltötte a közönség'. Itt találkoztunk Martyán Józseffel, aki hatéves kislányával figyeli az ünnepi műsort... .... ... a kis Décsei Erzsikét, mint balett-tündért találtuk meg a színpadon, éppen fellépés után... A-* A Petőfi Gaz kör színpadát Molnár Feren Olympia cíim művét játszol ták. A herceg nőt Takács Is vánné alaki tóttá nagy si kerrel. »■ — A gyöngyösi járás területén 10 szőlőtermelő szakcsoportnak előreláthatóan közel 400.000 forintos évi nyeresége lesz, melyből 338 ezer forintot fordítanak a közös gazdaságegy próbát teszünk. Megállítottunk egy járókelőt félreérthetetlen módon kitátottuk szánkat, kezünket pedig ivást, utánozva emelgettük kiszáradt ivóberendezésünk felé. Erre legnagyobb megr.könyödé- stinkre a kínai meghajolt, mellére tette a két kezét, így szabadkozott, hogy „köszöni, de ő nem iszik”. Abban a pillanatban haza- viharzottunk. Amit még elmesélek, az nem tartozik szorosan ide, mert ugyan „tragédiával” kezdődött, de nagyon szépen ért véget. Bársonyt kerestem. Azt a híres kínai bársonyt, amiről annyit tudok, hogy nagyon finom, dupla széles (ezt a telkemre kötötték), és hogy idehaza nagyon drága. Tehát keresem a bársonyt. Be az üzletbe, ki az üzletből. Nincs sehol. Vagy ha volt, nem az volt, amit kerestem. Végül is elfogyott türelmem és imigyen panaszkodtam a mellettem gyalogoló sorstársamnak, Suha Pálnak: — Hogy az a stb., stb., stb. (úgy is tudják), ebben a városban egy ruhára való nyomorúságos bársonvt sem lehet kapni, hogy az a (folyt. köv.). — Bársony kell? — szólal meg mögöttem egy hang. Mint; akit kígyó csípett meg, villámgyorsan megfordultam és csodák csodája előttem áll az üzletajtóban egv kínai.v — Bársony kell? — ismétli. — Gyertek be, van. (Folytatjuk.) Jókedvű, han gulatos társaságba érkéz tünk. A horgászok halvacsorát rendeztek. Gyurnik bácsit már nagyon jó hangulatban találtuk ...ez pedig Kovács Béla, aki a jóízű halászlevet főzi mégpedig igazi tiszai módra (M. L.) Tíz tsz — tíz Zetor Termelőszövetkezeteink az idén sokkal nagyobb mértékű beruházásokat eszközölnek saját erőből, mint az eddigi években bármikor. A tervek szerint 10 termelőszövetkezet vásárol Zetort és egyéb munkagépet, a közös állatállományi pedig részben saját erőből, mintegy ezer tenyészállattal növelik. Szülők figyelem A Városi Tanács egészség- ügyi osztálya felhívja a szülők figyelmét a február 4-i pótoltásra, diftéria—szamárköhögés—tetanus ellen oltjuk tx azokat a gyermekeket, akikel a január hó 22-23-i oltásri valamilyen okból nem hoztak el, akik 1955. október hó 1-ór és 1956. március hó 31-e között. valamint akik 1956. október hó 1. és 1957. március hó 31. között születtek. Városi Tanács VB EU. Ow4