Népújság, 1957. november (12. évfolyam, 87-95. szám)
1957-11-07 / 88. szám
4 KEPt JSÄG 1957. november 7. csütörtök ... i KÖLTŐK ÉS VERSEK ___-j:.-: = Lapunk hosszú idő óta közöl verseket. S a verseken keresztül olvasóink számos tehetséges költőt ismerhettek meg. A szerkesztő- bizottság úgy határozott, hogy a lap köré tömörült költőgárda tagjait még közelebbről is megismerteti olvasóival, s ezért egy-egy költőt a fényképével, élétének rövid ismertetésével mutatunk be. Most Lőrinczy Cézáné, Elekes Évát, valamint néhány versét mutatjuk be kedves olvasóinknak. FAZEKAS LÁSZLÓ: cPannóniával a SMagastátzában — Csehszlovákiai útijegyzetek — 6. Debrecenben születtem... — Gyermekkoromat Gyöngyösön töltöttem. Középiskoláimat Budapesten, Kőszegen, Vácott végeztem. A gyöngyösi Ált. Gimnáziumban érettségiztem. Budapesten az Eötvös Lóránd- Tudomány Egyetem Bölcsész karán tanárnak készültem, de — családi okok miatt — tanulmányaimat félbehagytam. — Férjhezmenetelemig a Mátrában dolgoztam. Jelenleg falun, a háztartás gazdálkodás keretei között élek. Az írás szeretetét édesanyámtól örököltem (ő maga is írt verseket, az akkori ,.U.i Időkben” meg is jelentek). A többi „költői kelléket” édesLŐR1NCZY GÉZÁNÉ ELEKES ÉVA apámtól „kaptam” a színes fantáziát és az elbeszélő készséget. Diákkoromban kisebb- nagyobb iskolai sikerrel forgattam a tollat, miközben titkon, majd nyíltan is abban reménykedtem, hogy később „mesterségem címere” is a toll lesz. Sorsom az örök Éva sorsa... asszony vagyok, anya leszek, de továbbra is kitartok a másik nagy szerelmem: az irodalom — az írás mellett is. Legelső verseimet szüleim iránt érzett rajongásom ihlette és azóta is, gyakran ölt verses formát irántuk érzett szeretetem, tiszteletem: ÉDESANYÁMHOZ Édesanyám, drága, csöpp kicsi asszony, Értékesebb között is legértékesebb Ragyogó lelkű, meleg szívű légy, Te A méznél is édesebb... (Gyöngyös, 1947.) ÉDESAPÁMHOZ Mesélj, — édesapám, de „igazi mesét” Igazit ám. így szóltam akkor (vagy Héteszícndős voltam talán.) S Te meséltél sokat, izgalmasat, szépet S én boldog voltam, igazán... (Gyöngyös, 1947.) APÁMAT NÉZEM Fehér port szórt az Idő apám fejére Sok könnyel feloldotta szemének kékjét meglopta orvul arca pirosló szinét És fáradságot szabott a termetére. (Gyöngyös, 1947.) 1947. év nagyon termékeny volt ■— hangulatversekben. A legtpbb akkori versemnek más, különösebb mondanivalója, mint a lelkiállapot festése, nincsen. MINT ŐSSZEL A TÄJ Odabent mélyen valami fáj... Olyan a lelkem, mint ősszel a táj. Szívem rajt’ a magányos malom Egyre őrli a gondolatom. (1947.) KEDVEM Kedvem, mint egy játéklabda Röppen könnyen a magasba... Száll szabadon, víg merészen Bátran szökken, na, légy résen Mint a pillangó, kutatva Keresve illatos virágos utakra Téved ......................... (1 947.) Ez a versem a gyöngyösi Gimnázium egyik iskolai rendezvényének műsorszáma volt — és az „öt akarom” c. versem szintén a Gimnáziumban került nvilvánosség elé. Rónai Kálmán volt osztályfőnököm jóvoltából, aki látva „félszegségemet” — tudtom nélkül legépelte és „kiszerkesztette” a faliújságra. ŐT AKAROM Tolsztoj mondja, a mester: A jóért gyűlöl az ember És gyakran a rosszért szeret... Ha így van, megvetem kegyét Nem kívánom bűnös szeretetét... Örök tisztaság felé tárom karom És világgá kiáltom: őt akarom. (Gyöngyös, 1947.) Az osztály faliújságjának különben szerkesztője is voltam, és ott jelent meg több kis cikkem, és a Nemzetközi Nőnapra írott versem is. Az egész világ a lázas élet, békés csönd Anyák, hitvesek, dolgozó nők, titeket köszönt. Alkalmi versek is találhatók a közel kétszáz rímes írás között, a diákélet örömei, gondjai mellett. SZÜLETÉSNAPRA „Isten éltessen!” — ez régi ütem Nem is kellenek más, nagy gesztusok Forró, vágtató anapaestusok... Csak szorítsunk kezet szép szelíden. (1953.) ILYEN MÜ VAGY TE IS Kohó és híd szökken Gyárkémény néz az égbe Szeretett hazámban Üj város születik Az alkotó kedvű . S derűt sugárzó béke Óráról - órára fokozza műveit... fi 947.) A Béke diadalmas című versem a Bölcsész- kari faliújságon jelent meg: A szabad szélbe, hadd szórjam szavam Gondolatom, most népek közt suhan A dokkmunkásoknál visszhangra talál S visszadübörgi hegy, völgy, és határ. (Budapest, 1951.) A táj, a természet szépségei is megszólaltak verseimben: CSENDES EST Hallga, hallga, jó az Est Csendnek puha köntösében jár a művész, aki fest: Cifra csillag képeket Kandi képű holdvilágot Táncos, karcsú fényeket. Vele lépdel a Sötét Cirógatja ecsetjét, az Est kezét... Szép tete-a-tete... (Mátrafüred, 1947.) TAVASZI LÄRMA Beröppent a szobámba Kis lila ibolya Tavaszos illata... Nap meleg mosolya.« Madárkák víg dala... Bohó szél játéka.. . Gyermekek kacaja... Tarka tavaszi lárma. (Gyöngyös, 1950.) ESTELEDIK Pihegve piroslik a Nap a száraz mezőn Ott, a falu határában lopva meg is áll... Felhőből font kosara súlyosan megrakott Sóhajt... és kidob belőle, néhány — csillagot. (Verpelét, 1957.) Az Űj Útónban, illetve a Népújságban egy év óta jelennek meg verseim. Tájversek, szerelmes versek és a személyes vonatkozású versek mellett néhány epigramma is. Gondolataim, érzéseim tágulnak az Élet felé: EPIGRAMMÁK Neki van szíve. Tudom... tudod. Ő is mondja. Néha ad is... Mindig csak az árát titkolja... „Kétszer ad, aki gyorsan ad” — így a közmondás Ő kétszer Ígér, de adni... nála nem szokás. Neve: nem nagy... pótolja hangjával Dölyfösen jár-kel. modora... zajos Nevetséges. Rangjától lett kapatos... (Verpelét, 1957.) Verseim között a nagy leány, a női lélek örök problémái is megtalálhatók: Amikor mellettem vagy, csak nevetek Rád Minden öröm az enyém és tied a bosszúság Ha elmentél, lázadozva keresém a szád S az enyém lesz minden sajgó, nagy szomorúság. (Gyöngyös, 1952.) gézAnak Már egy éve élek Veled Lennének bár évezredek Kevés lenne... azért hiszem Nem szűnünk meg a Semmiben. Gyöngyös, 1956. (Örökké) Házasságomban nemcsak önmagamat találtam meg, hanem lényemnek a legőszintébb és legkifejezőbb formáját is az írásban. KÖLTŐI HITVALLÁSOM Beszélni akarok mindenről... jó emberekről (még a csúnyákról is... Az Életet megmutatni... titkokat fejtve... jövőt jelentve... Érzéseket kapcsolni... és csendesen eljutni lentről... fentre... írni akarok és lenni — a Parnasszus hegyén — egy kis fényes kavics. (Ez a vers legyen itt a bemutatkozásnál a befejezés — a versek további útján pedig a kezdet.) || ... ■ A csehszlovák motorosok általában gyorsan hajtanak. A 250-es Jawa gyorsabb a Pannóniánál, nem is beszélve arról^ hogy a legújabb típusú, — 500-as Jawák hogy „húztak” el mellettem. De feltűnt, hogy mennyire ügyelnek a szabályos előzésre. Az utakat bőven ellátják figyelmeztető tarákkal. Nagvon praktikusak a lakott terület útkereszteződésénél elhelyezett, több mint egy méter átmérőjű tükrök. Ezeket úgy állítják be, hogy a járművezető jól láthassa a keresztező útszakasz forgalmát. Közben megérkezett negyedik szobatársunk. Ö pozsonyi származású mezőgazdász. Egyformán jól beszél szlovákul, németül és magyarul. így hamarosan nemcsak társunk lett a aiskurálásban, hanem „házitolmácsnak” neveztük el. Segítségével alaposan megtárgyaltuk a szlovák és a magyar mezőgazdaság jelenlegi helyzetét, az erdőművelés legmodernebb eljárásait. Kétséget kizáróan, a magyar paraszt sokkal előnyösebo helyzetben él. Nemcsak természeti adottságaink jobban, de a kötelező beszolgáltatás rendszerének eltörlése igen nag.y előnyt jelent a csehszlovákok megkötöttségével szemben. De már az előző években is jobbak voltak a magyar mezőgazdasági termékek értékesítési lehetőségei, a kötelező beszolgáltatás után is több áruja maradt a magyar gazdának. Elbeszélésünkből, az említett példákból és számadatokból megállapíthattam, hogy joggal büszkék kulturális fejlődésükre. Valóban, hosszas barangolásom alatt nyomát sem találtam annak az elmaradottságnak, ahogjr nálunk egyesek, még nem is olyan régen, szerették a „tót drótostótokat” és a falusi „Janókat” ábrázolni. Az új gyártelepek, a modern gyáripar megteremtésével együtt haladt a lakosság kulturális felemelkedése. Elítélték, rosszalólag és szégyenkezve beszéltek arról, — hogy 1945—46-ban náluk is felütötte fejét bizonyos sovinizmus. Embertelennek tartják azt, hogy magyarok százait utasították ki télvíz idején 50 kilós csomaggal, vagy utcai verekedést rendeztek azért, mert valaki magyarul beszélt. Úgy éreztem, hogy ezt mindenképpen szer tnék jóvátenni. Az ott élő magyarok teljesjog- állampolgárok. Semmi hátrányt nem szenvednek. Azt is észrevettem, hogy a szlovákok a magyarokat jobban kedvelik, mint a cseheket. Amikor ennek oka után érdeklődtem, azt felelték, hogy a szlovák, meg a magyar lelkileg, kedély- vilagban közelebb áll egymáshoz. A cseheket túlságosan mogorváknak tartják. Én magam is sokszor eltűnődtem a cseh túristákon. Komoran, — egyedül járják napokon keresztül a Tátrát. Ha sok is a túrázó, aüg-alig hallani egy szót. Hátizsákjukat sátorlappal, meg takaróval tömik ki. Eleiemben igénytelenek. Étterembe legfeljebb egy-egy forró teára, vagy török feketére térnek be. Ezzel szemben a szlovákok szeretnek jót enni, és inni. - Nagy lelkesedéssel táncolják a koringőt és a csárdást egyaránt. Kicsit érzelmes népdalaikat szépen éneklik. Sivárnak és unalmasnak ígérkezett ez a deményfalvi esős, ködös nap. Nagyon jól elbeszélgettünk a kis túrista- szobában, és sok érdekes dolgot tudtunk meg egymás életéből. A több napos, hegymászás és hosszú motorozás után jól esett ez a kényszerpihenő, de úgy érzem, nagyon tanulságos is volt. Végig a Vág mentén, fel Árva-várához és a Jablonkai-hágóhoz Másnap visszatértünk öreg kísérőnkhöz, a Vághoz. Közben a játékos kis patakból komoly folyó lett. Több hegyi patak vizét nyelte el. Egy ugrás távolságra kerülgette robogó motoromat. Néha játszott velünk. Egy-egy kanyarban pajkosan nevetett felénk. Incselkedve mutatta csillogó tükrében Fenyőháza, Liptószentmik- lós és Rózsahegy városkák gyönyörű fenyőerdőinek és tiszta kis házainak tótágast álló képét. Ezeknél szebb fekvésű, üdébb várost nehezen ^.találna a pihenni vágyó üdülő. Tovább haladva Kralovany, — később Sztrecsnó és Ovár dacos külsejű várainak valaha merész, de már omladozó bástyáit csodáltuk. Elhaladtunk alattuk, azután a hegy másik oldalán, a Vág csendes, sima víztükrén mégegyszer láthattuk az előbbi képet. Hegy és domb váltja egymást, soha nem ismétlődő gazdag változatosságban. Aztán Zsolnára értünk. Élénk forgalmú, szép város. Főterének régi, évszázados árkádos házait érdekesen — sokak számára talán bán tón — tarkítják a modern épületek. Persze, annyi szép táj, és különös régi város emlékével tarsolyunkban, Zsolna különösebb élményt nem jelentetett. Nem is sok időt töltöttünk Zsolnán. Másnap reggel, a Vág völgyéből az Orava folyó völgyébe tértünk. Zeg-zugos hegyek között zúg ez a hidegvizű kis folyó, melynek még a neve is oly komor. Itt már Árva megyében robogott motorunk. A történelmi Magyarországnak legészakibb csúcsa volt ez a vidék. Talán a legszegényebb megyéje volt ez, de az Szlovákiában is. Hegyekkel megáldotta a természet, de az ásványokat kifelejtette belőlük. — Nagyobb folyója is csak egy van: az Árva. Hosszú ideig egyetlen vasútállomása volt: Kralován. Sokat keresték e megye nevének eredetét, de a magyar nyelvben nagyon találó: valóban Árva megye ez, olyan igazi „istenhátamegetti” terület. Az Árva folyó hol jobbra, hol balra kerülgeti az elébe toppanó hegyeket. Festői kép tárul elénk, amikor a völgy hajlatánál megpillantjuk a csodálatos fekvésű Árva-várát. Háromágú szűk völgy közepén emelkedik. A talapzatul szolgáló több mint 100 méter magas, meredek mészkőszirtet az Árva folyó és a Racsovai hegyi patak hideg vize nyaldossa. A. meredek, szinte gyár- kéményszerű szírt, hogy még félelmetesebb legyen, merészen hajlik a folyó medre fölé. E szírt tetejére építették hajdan Árva-várát. A legrégibb várak közé tartozik ez a ritka szép fekvésű, és még ma is feltűnően jó állapotban lévő vár. Történelmi okmányaink már a XIII. században utalnak a vár fennállására. Hej, ha megértenénk a patak susogá- sát! Bizonyára sok minden érdekeset mesélne arról, hogy mi miden történt itt az Árpádok, az Anjouk, Mátyás király, a Thökölyek ideiében, - mert ez a büszke vár valaha fontos szerepet játszott az ország életében. A vár három részből áll: alsó-, középső- és felső- vagy fellegvárból. Ezeknek erős oldalbástyáik voltak, mély várárokkal és félelmetesen csikorgó felvonóhidakkal. Az alsó vár délkeleti oldalát tágas körbástya veszi körül. Mellvédéi díszesen faragott kövek. A reneszánsz stílusú bástyafok szép formáit csodálattal nézegettem. Hogyan tudott ez a kiemelkedő bástya az időjárás viszontagságaival dacolni? (Folytatjuk) ' Collrajzok Üj emberi vonásokkal, új fogalmakkal s olyan tervekkel, melyek ma még megvalósít valósággá válnak. Nem véletlen ez. A negyven szökken szárba, most érleli első termését. „Telhetetlen“ emberek A telhetetlen emberek furcsa fajtájával lehet találkozni mostanában a községi tanácsokon, a tanácselnökök, tanácstitkárok, elnökhelyettesek személyében. Java részüknek pont ellenkező kívánsága van, mint az átlagembereknek. Mert azt ugye gyakran hallani mindenfelé, hogy valaki sokalja a rábízott munkát — ők viszont kérnek még. Egész sor ügy intézését, pedig ez meghosszabbítaná amúgy is kötetlen munkaidejüket. Még sűrűbben nyílna a tanácsháza ajtaja, még több ügyben kellene dönteniök. És mégis kérik, mert azt akarják, hogy több legyen a tanács iránti bizalom, mert fáj nekik más ember utazgatás miatt elveszett munkanapja, pénze, fáradsága. ITgy vélik, válluk több terh°+ *s elbír abból, amit úgy hívnak: országos gondok. Nyugdíjas paraszt öreg, őszhajú emberrel ülünk az istálló végében. Jól esik mindkettőnknek a szélvédett helyre tűző őszi napfény. Erősen benne van már a korban, nem sok hiányzik a hatodik X-hez. Érctelen, öreges hangján mesél az uradalomról, mely elszívta erejét, a kubikról, — mely meggörnyesztette derekát, a családról, amit olyan nehezen nevelt fel. Most már öreg, keze nehezen bírja a munkát, szeme nem lát túl a közeli kazlakon, mégsem esett öreg paraszt. Mert a jövőjéről beszél. Arról, hogy találkozhat nálunk az ember lépten-nyomon hatatlannak tűnnek, de holnap már reális esztendővel ezelőtt elvetett mag nálunk most nem szorul a gyerekek néha keserű kenyerére, mert nyugdíja lesz. „Nyugdíjas paraszt” - ízlelgetjük a szót, s hirtelen fel sem tudjuk mérni azt a nagy utat, ami az örökösök kénye- kedvére kiszolgáltatott, tehetetlen paraszttól ide vezetett. Reális ábrándok Az egyik kis tsz elnökével beszélgetünk, én faggattam, hogy s mint megy a munka a szövetkezetben, ő hűségesen felelt minden kérdésre, nem titkolva a hibákat sem. Mikor már túl voltunk a „hivatalos” részen, akaratlanul is szabadjára engedtük képzeletünket, arról beszéltünk, mi minden lehet itt, 5—6 év múlva. Egvben rögtön megegyeztünk, állattenyésztés kell. S szinte már láttuk is magunk előtt a nagy, tágas istállót, a simaszőrű, törzskönyvezett teheneket, s villanyfejőgéppel dolgozó tehenészeket. Kicsit arrább, modern borjúnevelő lenne, az istálló végében a tejház. Nem adnánk el, csak tejszínt, vagy vajat, a fölözött tej nagyszerűen felhasználható lenne a hizlaldában. Mi tagadás, alaposan elvitt bennünket a ter- vezgetés. De hiszen ez nem is lehetetlen! — döbbentünk rá egyszerre, mind a ketten. Mi volt itt 5—6 évvel ezelőtt? Puszta föld, jószág, felszerelés nélkül küzdő tsz, s most már egész jól felszerelt gazdaság. Nem ábrándozás, amiről beszéltünk, mint ahogy sok minden mást is megcsináltunk már 12 év alatt, amit először megvalósíthatatlannak tartottak. —békési—