Népújság, 1957. augusztus (12. évfolyam, 61-69. szám)

1957-08-10 / 63. szám

4 NÉPÚJSÁG 1957. augusztus 19. szombat Az író vádol ban megvalósításra kerülő Varkoch-kapu egyik fülkéjébe Dobó István egri hős szarko­fágját, míg másik fülkéjébe Gárdonyi Gézának jelenlegi sírjából kiemelt tetemét he­lyezik el. (Szerintem az el­képzelés teljesen hibás volt, mivel Dobó Istvánnak, mint európai hírű hősnek, Gárdo­nyi Gézának, mint a magyar­nyelv nagy mesterének emberi nagysága, a felépülő torony építészetileg kötött mérete mi­att nem lett volna kellőleg ki­fejezésre juttatható.) A fel­tárások a Baldigara bástyáról fenti okok miatt más irányba terelődtek, de a sír megboly­gatott és feldúlt környéke egyre szánalmasabb, lármásabb lett s lassan a gondozatlanság nyomait az elszáradt virágok, a nagyobb esőzések miatt fel­törő gyom és a sír körül ülte­tett, de megcsonkított fenyők jelezték. széről nem lehet vitás, de a kerítésnek újbóli felállítása a lényegen semmit sem változ­tatott. A kép, mely egy hét­végi vonat érkezésekor a sír­nál a látogatót még ma is fo­gadja, nem éppen felemelő. A sír körül hangos beszéd, ének és zeneszó, gyermekek hancu- rozó hada, vidékiek által föld- reterített és körülüit abrosz, az étel zsírosabb és sová­nyabb falataival, igen sokszor Mókával. S hogy a kép teljes legyen, mindenütt eldobált pa­pír és ételhulladék. Ilyenkor érzem, az író vádol. Nemcsak vádol, de hivatkozik. Pecsétes írásra, melynek neve végren­delet. Itt az író fiának, dr. Gárdonyi Józsefnek sorait idézem: „Nem kívánkozott ö a vár magasságába. Gárdonyi máshol jelölte ki sírhelyét. Azon a helyen, ahol dolgo­zott. A saját portáján, az író­asztala mellett.” (Oárdonyi Géza sírjának je- légi gondozatlan, igen sok­szor megbotránkoztató áilapo ta, a látottak alapján kiala­kult közvélemény, nemkülön­ben e közvéleményt kifejező helyi és országos lapok cikkei, arra indították a Hazafias Népfront Gárdonyi emlékét ápoló bizottságot, hogy az író halálának 35. évfordulóján sír­jának ügyét véglegesen rendez­ze, s a holttestet exhumál: s után — Gárdonyi végakarata szerint — az író egykori há­zának kertjébe helyezze át. A hír városszerte nagy fel­tűnést keltett. A város ügyét mindig távlatokban szemlélők, de különösen a Gárdonyi kul­tusz hívei örömmel vették ezt a kezdeményezést. De akadtak szép számmal akadékoskodók, kik ezzel a felkiáltással indul­tak harcba: „Ha jó volt 35 évig odafenn a várban az a sír, miért nem jó most is?... Miért kell megbolygatni a ha­lottakat?... Milyen csodálatos, hogy éppen most jutott eszük­be az a végrendelet, melyről a városban ezideig senki sem tudott.” De vannak olyanok is, kik sztaniolos csomagolásba burkolt gondolatokkal próbál­nak ellentámadásba lendülni, s az ügy iránt való nagy sze- retetük eképpen hangzik: „Gárdonyi sírja annyira ösz- szeforrt az egri várral, hogy az író sírjának megbolygatása kegyeletsértő.” A csodálkozás, a részvét, a kegyelet kifejezé­sének egyéb változatait nem akarom papírra vetni, de an­nál inkább szeretném a leg­jobb szándék mellett is a tév- utakon járókat a Gárdonyi sír történetével megismertetni, s így ókét kegyeletesebb gondo­latokra és cselekedetekre bírni. 1922. október 30. Gárdonyi Géza halálának napja. Gárdo­nyit, városunk nagy fiát, a magyar irodalom büszkeségét a város saiát halottjának te­kinti, s a „Mester” földima­radványait — így nevezték Gárdonyit a magyar irodalom egri művelői — Torday Ányos egri paptanár indítványa, s Szmrecsányi Lajos egri érsek hozzájárulása alapján — mert a vár az egri püspökség ősi birtoka volt — a vár Baldi- gara-bástyáján helyezte örök nyugalomra. A virággal és fenyőfákkal beülteti sír nem sokáig ma­radhatott csendes, kegyeletes hely, mert 1925 év őszén dr. Pálosi Ervin jogakadémiai ta­nár kezdeményezésére — ki­zárólag társadalmi úton — megindult az európai hírű egri vár tudományos feltárása, mely dr. Pataki Vidomak nemcsak hazai, de külföldi le­véltárakban folytatott kutató munkája nyomán előkerült adatok alapján egyre nagyobb méreteket öltött. A Baldigara- bástyának feltárása Gárdonyi sírja miatt nem volt lehetsé­ges, s így a két lelkes kutató úgy döntött, hogy a várbeli felépítmények közül elsősor­^z 50-es évek körül a sír ügye új fordulatot vett. Az írónak életben lévő elsőszülött fia, Gárdonyi Sándor kérelem­mel fordult az illetékes ható­ságokhoz, hogy boldogult aty­jának tetemét a sír megbot­ránkoztató, gondozatlan vol­tára, illetve a sír gondozásá­nak jobb lehetőségére tekin­tettel, az író egykori házának kertjébe helyezzék át. Bár Gárdonyi Sándor kérelmének valóraváltására felsőbb hely­ről ígéretet kapott, a városi tanács a dicsőséges várvédelem 400 éves évfordulójára (1952) a sírt rendbehozatta, s megvaló­sította a „Láncos-sírt.” A fá­ból készült kerítést és fejfát eltávolította, s a sírt időtálló- an hatalmas kőlappal fedette — rajta a fejfán lévő felírás­sal — s a sír kerítését a Dobó szobor modorában készült mintegy 50 cm magas kőosz­lopok között függő lánccal ol­dotta meg. Az eltávolított ke­rítés miatt az író emlékének profanizálására akaratlanul is még nagyobb lehetőség nyílt. A könnyen megközelíthető sír- fedőlapot turbékoló, csókolód- zó szerelmes párok ülő alkal­matosságnak használták, de nem vette figyelembe a ke­gyeletet az a vidékről Egerbe jött magyar sem, ki a hazulról hozott, bugyorból elővett ke­nyeret és szalonnát a sír fedő­lapján ülve fogyasztotta el. De hasonló, ha nem fokozottabb étvággyal fogyasztották a sír­ra helyezett csokrok és koszo­rúk zöldjét és virágját a sír­hoz a Sáncból a falakon fel- kapaszkodó kecskék, melyek­nek gazdái e naponként több­ször is megismétlődő jelenség meggátlására semmit sem tet­tek. A kegyelet megnyilatkozá­sának e formája rövid 2 évig tartott, mert a jogos felhábo­rodás után a városi tanács a sírt újból bekerítette. A jó szándék a város vezetősége ré­HT’együk meg mi 35 év után Gárdonyi utolsó akaratát, hiszen ezt kívánja a látottak, hallottak és olvasottak alapján nemcsak a család, de minden jobbérzésű ember. Emeljük ki Gárdonyit az élet vásári zajából, vigyük vissza kertjé­be a maganevelte fái, bokrai közé. Gárdonyi Gézához ez a környezet már nem méltó. De a vár további feltárása esetén sem maradhatna ezen a he­lyen. Ennek a gondolatnak valóraváltásához kéri a Haza­fias Népfront nemeseik a vá­ros vezetőségét, de Eger vá­ros minden fiát azzal, hogy ez a város részéről most már kö­telező cselekedet, nem csak az író Gárdonyi Gézához, de az egri névhez is méltó legyen. Dr. Majthényi József ... hogy Kaplan neves kalifor­niai fizikus szerint ha nem sike­rül a levegő hőmérsékletét befo­lyásolni, a következő 60 esz­tendőben 10—12 méterrel emel­kedik a tengerek felszíne. ... hogy a nylon vatta az egyik legjobb hőszigetelő, az ilyen vat­tába burkolt edényt öt percig for­rásban lévő vízben tarthatjuk, — anélkül, hogy az átmelegedne. ... hogy öt éven belül televíziós felvételeket akarnak készíteni a Hold túlsó oldaláról, amelyet még ember nem látott. ... hogy egy toursi francia paraszt több mint száz esztendős titkos borraktárra akadt. Még 1848-ban valamelyik ősefalazta be a palackokat, a bor ma is élvez­hető, 11 fokos, zamatos ital. ... hogy a világ legidősebb csa­ládja Moszkvában él. A négy csa­ládtag együttvéve 505 esztendős. A legidősebb Ljubova Puzak nem­rég ünnepelte 154. születésnapját. Két öccse van, az egyik 121, a másik 118 esztendős. Hugocskájuk még „csak“ 112 éves. === naptár AUGUSZTUS 10: 50 évvel ezelőtt halt meg Mar­kó Vovcsok ukrán író. AUGUSZTUS 11: 3 éve lépett életbe a tűzszünet Indokínában. 65 éve született Giuseppe Vit­torio, az olasz munkásmozgalom kiváló harcosa, a Szaakszervezeti Vüágszövetség elnöke. AUGUSZTUS 12: 2 éve halt meg Thomas Mann német író. — Egészségügyi előadást tar­tanak augusztus 14-én az egri TTIT klubban dr. Kőrfy Lc- ránd főorvos, és Séra László biológus „A rovarok által ter­jesztett betegségek” címmel. — 26 forint pénzelőleget osz­tott munkaegységenként a gyöngyöspatai Kossuth terme­lőszövetkezet. A jelek szerint az idén túlszárnyalják a tava­lyi eredményt, amikor 76 fo­rintot ért egy munkaegység. — 9 millió forint összegben, 348 építkező kapott megyénk­ben hiteit, kislakás építésre. — 16 mázsás árpatermést ta­karítottak be Ludason a dolgo­zó parasztok. A tavaszi árpá­ból nagy mennyiség alkalmas sörárpának, eddig 130 mázsát adtak el a Terményforgalmi­nak 280 forintos áron, 130 má­zsát pedig átcserélt szokvány- minőségű árpára. — 21 mázsa búzát adott el az államnak Vajon Béla ludasi dolgozó paraszt, közel 4 és fél ezer forintot kapott érte. ... hogy majdnem leégett egyik new-york-i könyvtár. A tűz elő­idézője egy veréb volt, mely égő cigarettát vitt be a fészkébe. ... hogy egy 24 esztendős német artista repülőgép-szárnyakból ké­szült tutajon elindult New-York­ból Európa felé. ... hogy Amerikában érdekes módon harcolnak a dohányzás el­len. Követelik, hozzanak egy olyan törvényt, melynek értelmé­ben minden cigaretta csomagra fel kell írni: E termék ismételt fo­gyasztása rákot eredményezhet. ... hogy nem mindennapi bün­tetést rendszeresítettek a részeg sofőrökkel szemben Ankarában. Az iváson tettenért soffőrt kiviszik a várostól 25 kilométerre, s onnan rendőri felügyelet mellett gyalog kell visszamenniök. ... hogy Angliában van a világ leghosszabb nevű faluja. Neve 58 betűből áll, s szinte kimondhatat­lan : „Llanfairpwllgwyngyllgoge- richwrndrobwilliantysiliogogo- goch.“ A hírek szerint a falut a túristák ezrei keresik fel évente, hogy meggyőződjenek, hogy csak ugyan így hívják-e. járdán a délelőtti ragyo- gó napsütésben, egymás kezét fogva, pirosarcú, apró emberkék nevetgélnek, be­szélgetnek. Egyforma, apró na­pozó ruhácska van rajtuk, óvodások sétálnak. Az egyik szőkehajú csöppség elesik, sír. Ovónéni ölébe veszi, becézgeti, leckézteti. Még potyognak a drága kis könnyek, ae mar nem sír, nevet az édes, a pi­ros arcú baba. Aztán, mintha semmi sem történt volna, mennek tovább, sírnak, nevet­nek, élnek, boldogok— Amint nézem őket, mindig távolabb­ra jutnak tőlem, de annál job­ban jön elém egy kép, egy fa­kereszt, amin ez áll: Itt nyug­szik Siklósi Mária és kisfia: Janika. 1916-ot írt a naptár. Kint a fronton bömböltek az ágyúk, hullott a magyar, sok volt az özvegy, az árva. Az iskolákat bezárták, részben a járvány miatt, részben kórházzá ala­kították át, mert sok, nagyon sok volt a sebesült katona. Az első ezredeket virágokkal, ci­garettákkal halmozták el, da­lolva, vidáman mentek a frontra. De ahogyan telt az idő, elmaradt a virág, a dal, a mosoly, csak a síró édesanya, vagy feleség kísérte a fáradt / óúp katonákat a „halálvonatok­hoz.” Az utcasarkokon fájdalmas katonanótákat énekeltek a féllábú, vagy félkarú rokkant katonák, hogy az előttük föld- retett gyűrött katonasapkába néhány fillért adjanak a járó­kelő emberek. Sok volt a me­nekült is. Volt olyan édes­anya, aki öt-hat gyermekével hagyta ott az otthonát és a fő­városba menekült■ De itt nem volt lakás és kint a városli­getben, padokon, vagy a bok­rok között laktak addig, míg fel nem épültek a barákláká- sok, deszkából és kátránypa­pírból. Ezekbe a lakásokba költöztek aztán be. Hadise­gélyt is kaptak, de nagyon ke­veset. Sashalmon, a Nagyiccé­nél is volt egy ilyen baráktá- bor. Minden család tekintet nélkül a létszámra, kapott egy szobát. Az édesanyák már haj­nalban gyalog mentek be Pest­re, hogy este fáradtan, agyan- hajszolva visszatérjenek, a sok kis éhes szájba jusson egy darab kenyér. Edesanyámék mentek át néha a sok magára hagyott gyerekekhez játszani és segíteni, ahogy tudtak. H'gryszer egy ajtó mögül nyö- "" szörgés, sírás hallatszott. Be akartak menni, de a kilin­cset helyettesítő spárga is el­szakadt. Nagy üggyel-bajjal bejutottak. Egyik sarokban egy szalmazsákon szennyben, pi­szokban, egy álig 17 éves fia­tal nő feküdt, néhány rongy- gyal betakarva, láztól égő test­tel. Szép szőke haja csapzott, gyönyörű szemei lázban égtek. Mellette egy faládában hat-hét hónapos bába feküdt, akinek a félkarja hiányzott és a kis arcán le volt rágva a hús. Az édesanya nem tudta megvédeni gyermekét, akit a patkányok rágtak össze. Hiába vették a leggon­dosabb ápolás alá, hiába volt minden igyekezet, meghalt a szép szőkehajú édesanya és kisfia: Janika. Mikor utána­jártak, miért nem kapott még hadisegélyt sem, azt a választ kaptuk, „lánynak nem jár ha­disegély”. Az ott talált leve­lekből pedig világosan ki­tűnt, hogy Janika édesapja él, harcol a hazáért és jön haza Janikához. Mi bűne volt? Az, hogy a sors akaratából édesanya lett. Nem Ítélte el a bíró, nem csalt, nem lopott, ott a szal­mán, láztól égő testével is védte gyermekét, aki síró han­gon kért segélyt, és az édes­anya, akinek ez a hang fáj­dalmasabb volt a saját szen­vedésénél, aki védte az anya könnyével és minden fájdal­mával azt a gyermeket, aki az övé. Ott a sashalmi temető­ben van egy sír, egy anya a gyermekével. Siklósi Mária és fia Janika, egy fakereszt, egy sírhant jel­zi, bíróság nélkül halálraítélt édesanya sírját. Csak három betű, ige is, fő­név is, és tenger fájdalom és könny van belé rejtve. De an­nak az életnek vége: az idő azonban nem mosta el az ilyen és ehhez hasonló sorsok emlé­két. A kis napozóruhácskába öl­töztetett síró, nevető babák, csak a szép, színes meseköny­vekben látják a csúf, fekete patkányt... STECZ ZSUZSA FILM; ' KÖLNI KAPITÁNY Joggal mondhatják, az új színes DEFA filmet az utób­bi idők egyik legsikerültebb szatírájának. A történet hőse Hans Albert Hauptinann — véletlenül a múlt háború fa­siszta veteránjainak egyik gyűlésére kerül be. Ott azon­nal az érdeklődés központjába kerül, mert összetévesztik Hans Albert kapitánnyal, aki Kesselmayer mellett teljesí­tett különleges szolgálatot. A „rettenthetetlen“ hősre nagy jövő vár a Német Szövetséges Köztársaságban. — képviselői mandátumot vásárolnak számára, kinevezik az egyik üzemben személyzeti osztályvezetőnek. A film mulatságos jelenetek egész sorában mutatja meg Nyugat - Németország igazi, arcát, ahol végül az ..ál“ Köl­ni kapitány börtönbe kerül, mert egyetlen háborús bűn sem terheli lelkét, amiért — felmenthetnék. Egri Vörös Csillag: Augusztus 8—14: Két óceán titka. Matiné: Augusztus 11: A kis karmester. Egri Bródy: Augusztus 8—14: 7 lányom volt. Gyöngyösi Petőfi: Augusztus 8—12: Egy ember frakkban. Augusztus 13—14: Tánc és szerelem. Matiné: Augusztus 11: Felszabadult föld. Gyöngyösi Szabadság: Augusztus 8—14: Kuruzsló. Matiné: Augusztus 11: Hópelyhecske. Heves: Augusztus 10—12: Hannibál tanár úr. Augusztus 13—15: Szibériai rapszódia. Hatvani Vörös Csillag: Augusztus 8—12: Vörös kocsma Augusztus 13—14: Civil a pályán. Matiné: Augusztus 11: Északi kikötő. Füzesabony: Augusztus 10—12: San Salva­tore. Augusztus 13—15: Játék az életért. Hatvani Kossuth: Augusztus 8—11: ök voltak az elsők. Augusztus 13—14: Tavasz. Pétervására: Augusztus 10—11: Az éjszaka lányai. Augusztus 13—14: Scott kapi­tány. Matiné: Augusztus 11: Páncélos dandár. Nem volt pénze a kultúr- háznak, pedig a zongorát ki kellett javíttatni. Nem volt mit tenni, nekiálltak. A cipé­szektől szattyánbőrt kértek — persze csak úgy ajándékba, a kalaposoktól filcet, az aszta­losoktól festéket, meg aztán hogy barátságból csináljanak meg néhány kalapácsot a tö­röttek helyére. Mikor minden együtt volt, az igazgató, az egyik munkatársa, meg egy pedagógus nekiálltak zongorát javítani. Soha nem csinálták, de csodák csodájára jól sike­rült. Szépen rendbehozták és megmaradt 2.000 forintjuk, il­letve mivel nem is volt, nem kellett adósságot csinálni. Lám, mennyi vállalkozó szellem van a mai vezetőkben. Mert ugyan hol akadna párja annak, hogy egy kultúrotthon igazgató, egy munkatársa, meg egy pedagógus felcsap zongora javítónak. S nem is akármi­lyennek. xx Felelőtlen, komolytalan a mai fiatalság, — vonják le ál­talában a következtetést mi­kor meglátnak egy-egy való­ban felelőtlen fiatalt. Pedig nem így igaz. Füzesabonyban ifjúsági klubbot alakítottak. Van benne diák, munkás, pa­raszt vegyesen. Érdeklődési körük, mint ahogy a kultúr- ház igazgatója tréfásan meg­jegyzi, a cserebogár hallhatat­lanságától az atommag hasa­dásig mindenre kiterjed. Alap­szabályt is dolgoztak ki. E szerint a klubnak csak az le­het tagja, akinek viselkedése ellen semmi kifogás nem me­rül fel. Jampeceknek, köny- nyűerkölcsű fiataloknak nincs helye köztük. Ilyen fiataljaink is vannak tisztelt véleményt formálók. S hiszem, hogy az ilyenek vanak többségben. xx Nem érünk rá könyvekkel foglalkozni — jegyeztem fel Vámosgy örkön a füzetembe. Eléggé megdöbbentett akkor ez a kijelentés, ezért került papírra. Ott van a jól felsze­relt kis bolt az állomással szemben. Az eladók dicséretre méltó türelmességgel teljesí­tették a vevők óhajait, mérték a cukrot, megkeresték a fiók alján az utolsó csomag fahé­jat, leszedték sorra a kartont, hogy kedvükre válogassanak az asszonyok, csak akkor váltak türelmetlenné, mikor könyvet akart vásárolni valaki. Hosz- szú várakozás után elinvitál­ták a létra tetejére, hogy ke­ressen magának, mert ők erre nem érnek rá. Pedig ehhhez is kellene türelem, mert nem csak kenyérrel, sóval él az ember. xx Az egyik községi adóügyi megbízottal beszélgettem. Ál­talában javult az emberek vi­szonya az adófizetéshez. — mondta. Minden rendkívüli adminisztratív intézkedés nél­kül fizetik, s ami külön fi­gyelemre méltó, nem úgy tel­jesítik a terveket, mint egy­két évvel ezelőtt, hogy a falu fele egész évre fizetett már az első hónapban, a másik fele meg elmaradt. Nem is kellett különösebb munkamódszer. S ez jórészt annak az eredmé­nye, hogy most már nem a já­rás dolga. Ha valakinek adó­panasza van, ott helyben is el­intézheti, nem kell ponciustól- pilátusig mennie. Érdemes lenne gondolkozni alaposabban, mit lehetne még úgy „áttelepíteni” a községi tanácsokhoz, mint az adót. Mert a jelek szerint nagyon hasznos intézkedés volt. — békési —

Next

/
Thumbnails
Contents