Új Úton, 1957. március (12. évfolyam, 18-26. szám)

1957-03-30 / 26. szám

4 Ü J ÜTŐN 1037. március 30. szombat LEHÁR FERENC A mosoly országa A ZENÉS MŰFAJT KEDVELŐ közönség éveken át joggal hiányolta színházaink reper­toárjából Lehár Ferenc: A mosoly országa cí­mű operettjét. Az érthetetlen mellőzés után, most végre újra láthatják azok, akikben még most is él egy feledhetetlen színházi este és azok is, akik eddig csak egyes slágerré vált melódiáját ismerték. Romantikus operett — határozza meg a színlap — A mosoly országa műfaját. Aki azonban ezek után a már szinte szabványo­sított operettet várja, csalódik, mert A mo­soly országa jóval felette áll az általános ope­rett színvonalnak, tartalomban és zenében egyaránt. A sokszor operai magaslatokat el­érő mű bemutatása éppen ezért nem könnyű feladat és sokan voltak olyanok, akik kéte­lyekkel várták az egri bemutatót. Különösen azok, akik A mosoly országát annakidején az Operaház művészeinek tolmácsolásában lát­ták. A nagysikerű bemutató azonban min­den kételyt eloszlatott. A közönség azzal tá­vozott az előadásról, hogy a színház minden igényt kielégítve, jól oldotta meg ezt a hálás, de nehéz feladatot. Tarján Tamás azt írja a műsorfüzetben, hogy „A mosoly országa története önmagá­ban talán giccs”. Én úgy fogalmaznám meg hogy az operett ezer lehetőséget ad a giccsre, melyet azonban tudatos rendezői és színészi munkával el lehet kerülni. Solti Bertalan aki most mint rendező mutatkozott be, legna­gyobbrészt el is kerülte ezeket a buktatókat. A darab története nem giccs. Mondanivalója az — és ezt senki ne vegye belepolitizáiás- nak —, hogy egy elöregedett társadalmi rendszer haladást gátló tradíciói felett nem tud győzni a legnagyobb emberi érzés, a sze­relem. Szu-Csong herceg és Liza költőien szép sze­relme sem tud megbirkózni Csang akaratá­val, a fiatalok boldogsága középkori butaság középkori zátonyán menthetetlenül összetö­rik. Akkor talán giccses lenne a történet, ha a szerzők a sokaknak talán jobban tetsző „happy-end '-es megoldást választották volna, számításon kívül hagyva azt, hogy két ember szerelme nem tud egy alapjaiban korhadt tár­sadalmat megváltoztatni. HA AZ EGRI ELŐADÁSRÓL beszélünk — elsősorban a zenei produkciót kell dicsérnünk. Nehéz feladat \plt a zenekari anyag át har" szerelése a színház aránylag kis létszámú (16 tagú) zenekarára úgy, hogy evvel a mű ne veszítsen értékéből. Ezt a munkát Sebestyén András karnagy művészi hozzáértéssel igen sikeresen végezte el. Az örökszép Lehár- melódiákat a művészien megkomponált, szin­te operai nyitányok és finálék minden szen­timentális sallangtól mentesen tolmácsolja a színház tehetséges zenekara Sebestyén And­rás dinamikus vezényletével. A legigényesebb zenerajongó is egy teljes értékű, igazán mű­vészi zeneélménnyel gazdagabban hagyja el a színházat. Már érintettük azt a kérdést, hogy mint minden operett, úgy A mosoly országa is igen sok alkalmat nyújt a giccses hatásva­dász megoldásokra. Solti Bertalan igényes rendezése a legtöbb esetben nem engedett ezeknek a csábításoknak. Mértéktartó jóízlése végig kíséri az operett minden mozdulatát. Igen ügves rendezői ötletekkel gazdagította az előadást, ezek közül csak egyet — a herceg és a bécsi lányok bemutatkozását — említ­jük meg, mely igen szellemes és kifejező ka­rikatúra volt, de még sok, ehhez hasonló kedves ötlettel járult hozzá az előadás meg­érdemelt sikeréhez. Igazán kár, hogy néhány esetben ő is engedett a fentebb említett kí­sértésnek, melyekre később, az egyes sze- replők értékelésénél visszatérünk. A LEGNEHEZEBB FELADAT Tarján Ta­másra és Illyés Ilonára hárult. Szerepük mé­lyen drámai, nagy hangterjedelmet, magas énekkultúrát és elmélyült színészi munkát igényel. — Illyés Ilona kellemes, kultúrált hangját már ismerjük. Mind az énekesi, mind a színészi feladatot tehetségesen, jól oldotta meg, sze­münk láttára vált a könnyed, bájos bécsi lányból a herceg udvarában drámai hősnő­vé. E széles színészi skálán mindvégig kiváló­an megállta a helyét, kedves volt és szeretet­reméltó és a darab végén mélyen átélt játéka könnyet csalt a nézők szemébe. Tarján Tamás is kiváló képességű énekes. Művészien előadott énekszámai sokáig em­lékezetesek maradnak. Nehéz színészi felada­tával azonban már nem tudott ilyen sikere­sen megbirkózni. Kitűnő volt mint európai férfi, bár nem ártott volna több kínai modo­rosság és ezt a hiányérzetet nem csökkentette kissé erőltetettnek tetsző kéztartása. Igen szellemesen alakította a kínait is, de nem tudott eléggé kínai lenni. Ebben közrejátszott az is, hogy a maszkja sem volt jellegzetes, mintha attól féltek volna, hogy a „kínaiasí- tás” csökkenti Tarján megnyerő felépésének hatását. Fontos Magda nevét is csak dicsérő jel­zőkkel tudjuk leimi. Megnyerőén bájos volt. kitűnően énekelt és táncolt, jelenlétével derű költözött a színpadra. Legsikeresebb száma a „Ne félj, ne féli, bolond szívem”, mely után percekig zúg a megérdemelt vastaps, amely kétszeri ismétlést követel. Antal László alakítja Hatfaludy tüzérfö- hadnagyot. Minden mozdulatán meglátszik a kikristályosodott operett-rutin, amely eb­ben az esetben sem mindig előnyös. Antal László jómegjelenésű, tehetséges színész, — ügyes a játéka és tánca, feledtetni tudja, hogy énekben nem tudja felvenni a versenyt Tar- jánnal. De joggal várhatjuk el tőle, hogy több átéléssel és kevesebb szembetűnő rutin­nal játsszon. Jámbor Zoltán eunuch alakítása megérde­melt sikert aratott. Jámbor nagyon szelleme­sen játszotta ezt a hálás szerepet. Miután az ő szerepe rejti magában a legtöbb öncélú ha­tásvadászatra csábító kelepcét, itt kell beszél­ni Solti téves rendezői felfogásáról. Az eu­nuch szerepe igen hatásos és humoros lett volna akkor is, ha nem toldották volna meg néhány eléggé szellemtelen „beköpéssel”, — mint a , sóher kenguru”, a „két szál szőr” és társaik, melyek észrevehetően kilógtak ebből a finoman szellemes operettből. Ugyancsak rontja a darab színvonalát, az olyan elcsépelt burleszkbe illő megoldás, mint mikor Hát­falúéi és az eunuch egymást kerülgetik. Nem beszélve arról, hogy ez az ötlet a harmadik felvonásban is visszatér. A helytelen rende­zői felfogás végigkíséri Jámbor Zoltán ala­kítását és nagyon kár, hogy Solti ezen a ve­szélyes ponton nem tudott következtés ma­radni. Persze nem lennénk igazságosak, ha nem ismernénk el, hogy vannak sikerese,>b betoldások is, mint pl. Jámbor, ne félj, ne félj dallamára énekelt száma. Nagyon ügyes volt az eunuch tánca, melyért dicséret illeti Jám­bor Zoltánt és a névtelenség homályába bur- kolódzott koreográfust. Ivenderessi Tibor rövid nem nagy lehető­ségeket tartogató epizód szerepében ragyo­gó alakítást nyújtott. Ö volt a legkínaibb kí­nai a darabban. Maszkja és játéka hihetően támasztotta alá mondanivalóját. Erdélyi Enikő, Szirmai Ottilia. Kondor Klá­ri és Takács Judit Tóni, Vali, Fini és Fran- j ci szserepében bájos és derűs alakítást nyúj- j tottak, de nem szívesen látjuk viszont ezt a | négy kedves kislányt a II. felvonás első ké­pében nagy torzonborz szakállal, vagy lelógó bajusszal. Kárpáti Pál Lichtenfels alakításával vol­tunk a legkevésbé megelégedve. Rossz, bő ruhájában mindvégig színtelenül és monoto­non játszott. Különösen hibáztatható azért, mert érezzük, hogy többre is képes volna. Erős Irén, Gajdos Géza, Vargha Dénes, és Horváth Géza rövid szerepeikben jól megáll- ták a helyüket. A kitűnő díszletek, a legnagyobb részt kor­hű jelmezek Pásztor Pétert dicsérik. MINDENT ÖSSZEVETVE, a felsorolt, egy­általában nem végzetes és könnyen kijavítható hibák ellenére is A mosoly országa kitűnő előadás volt, melyért köszönet illeti a színház valamennyi dolgozóját. HILM: Pázmán lovag, Londonban járiunk, Komikumok albuma Április 11— 15. között há­rom. kis filme mutat be égi műsorban i gyöngyösi Sza­badság film színház. Akii kedvelik az útleírásokat, táncot és ze nét és szeret nek szívből ne­vetni, jól szó rakoznak majd: A Londonban jártunk című színes riport­film a város szép részeit mutatja, A Páz­mán lovag Arany János balladájából készült ez az első színes ma­gyar balett film, míg a Komikusok albuma részleteket mutat be felejthetetlen nevettetőink: Nagy Endre, Kabos Gyula, Gombaszögi Ella, Vízvári Mariska, Mályi Gerő, Latabár Kálmán legsikerültebb filmjeiből Mindhárom kis film nagy sikerre tarthat számot. Eger város anvakönyvébö! Születtek: Mikuska László, Ká­ló István, Nyíró Károly. Bab Zsu­zsanna, Balogh Péter, Vass László, Nagy Gábor, Román Ágnes, Ko­vács Ferenc, Kovács Judit, Nyíri Csaba, Nagy Éva, Bajzáth Edith, Keimer Adolf, Nyíri Imre, Körösi Margit, Bárdos Zsuzsanna, Bujdos Margit, Szabó Éva, Bodnár Te­réz, Kovács Ildikó, Fodor Péter, Lipszik György, Satler Fmma, Házasságot kötöttek: Erdei Jó­zsef—Csillik Margit. Meghaltak: Vele Tivadar, Pat- varos Jánosné, Garzó Imréné, Molnár Sándorné, Rácz László, Dudvai Mihály, Szuromi Józsefné, Rakus Bernát, Kovács Mihály. Nógrádi János, Holló Edit, Fe­renc Edit, Dulai Alfrédné, Huszti Sándorné Hatvan város anyakönyvéből Születtek: Baiinecz József, Er­délyi Sándor István, Sándor Mária Magdolna, Dobák Márta, Aszódi Mária, Gyöngy Katalin, Kocsis Sándor, Domokos Julianna, Mald- rik Sándor Jáuos. Nagy Ilona Terézia. Meghaltak: Muzsi Mihály, özv Bakos András, Holecz Sándor. Színház műsora Március 30.. szombat: Egerben, este 19 órai kezdettel A mosoly országa (Katona bérlet) Hevesen, 19 órakor A kaméliás hölgy Március 31., vasárnap: Egerben, 19 órakor A mosoly országa (bérletszünet) Domoszlón, 19 órakor A kamé­liás hölgy. Április 1., hétfő: Nincs előadás. Április 2., kedd: Egerben, 19 órakor A mosoly országa. Egri Vörös Csillag március 28—április 3. Halló itt Gabriella. Egri Bródy Mozi: március 29.—április 3.. London, Pázmán lovag, Komikusok al­buma. Gyöngyösi Szabadság: március 28.—április 3. Don Juan. Gyöngyösi Petőfi: március 28.—április 3. Elveszett nyom. Hatvani Kossuth: március 28.—április 3. Forró mezők. Füzesabony: március 30—április 1. Halálug­rás. Április 2—4. A bárom jóbarál. Pctervására: március 30—31. Emberek a ha­vason. : 1 IJg Április 2—3. A sas (ia. HERBST FERENC REJTŐ JENŐ (P. HOWARD): Jl£G\ö — Talán elfelejtettek vacso­rát beszerezni? — kérdezte a gróf gúnyosan. — Rosszabb — kiáltotta Ba­yonne —, nincs takaró. A le­génységet kényszerítik, hogy önborotvát és zsebkendőt használjon, de nincs egy taka­ró. — Mr. Wilkiet kéretem — állt fel a gróf. — Már mi is kerestük — sziszegte a marsall. — Mr. Wilkie eltűnt. Még a botrány kezdetén Mr. Wilkie odament Strudl úrhoz és megkérdezte, hegy éjjel, amíg áll a kocsi, meny­nyiért venné fel őt hálóven­dégnek. A fiakeres azt mon­dotta, hogy nem alkudhat, — mert neki a bécsi rendőrség előírása szerint szigorúan tilos nyitott zászlóval fuvart vál­lalni és ha áll a kocsi egy pa­sassal, az éppolyan fuvar, — mintha a Burghoz vinné. És lecsapta a zászlót. Mr. Wilkie elfogadta a hiva­talos díjszabást, behúzódott a felhajtott ernyő alá, ásított, eloltotta a kocsilámpát, és ké­sőbb, mikor Strudl úr elaludt a földön, takaróiba csavarod­va, Wilkie levette Dimdelről a pokrócot és betakarta magát. Ezért nem találták meg. Ki sejtette, hogy óránként 10 ki­lométeres átlagsebeséggel al­szik, a negyvenöt filléres díj­szabás ellenében? — Kérem! — mondta a gróf a tiszteknek — önök nagyon kevés gondossággal jártak el... Expedíciót szervezni felelős­séget jelent... Dermesztő hideg volt. A gyér thimián fűt belepte a dér. — A pokrócbeszerzés nem az én gondom volt, sir — mondta a marsall. — Énrám viszont csak a hadfelszerelés tartozott — je­lentette ki keményen Durien. — A pokróc nem ilyesmi. — Mindent Wilkiere kentek, fel­használva távollétét. A gróf kilépett a sátorbóL A legénység fenyegető moraj­jal fogta körül. Ez nem volt tréfa. Éjjel a sivatagban, 100 ember, takaró nélkül. „Gazság... Embertelenség... Szégyeljék magukat...” röp­ködtek a fenyegető kiáltások. — Kérem, hallgassanak % meg... így nem lehet.. . — Nem hallgatjuk — kiál­tott egy őrvezető —, az egyik közlegény máris köhög — és Duke of Poswangra mutatott, anyai aggodalommal remegő kézzel. — Gazság! A tisztek sápadtan álltak. Tuotain egy vasrúddal hado­nászott, még Pclchon főhad­nagy is a legénység pártjára állt és vadul rázta a nagyher­ceg kardját a „Szibill” című dalműből. A gróf olyan dühösen állt sápadt tisztjei között, mintha autóbuszra várakozna. Kivet­te a monokliját és törülgette. Aztán kissé rekedtes hangján azt mondta: — így nem lehet tanácskoz­ni. .. Polchon eléje ugrott. — Mit akar tanácskozni?! Én majd megmondok min­dent. .. Keresni akarnak ezek. Teniszütőt vettek, gumikesz­tyűt és biztcsítótűt... Általános ordítozás támadt. A vezetők halványan álltak. Sir Yolland kivette a revolve­rét és azt mondta a körsza­kállasnak: — Ismételje el. amit mon­dott. Polchon igazán nem volt gyáva ember, azonban dacára a gróf csendes, szinte sutto­gó hangjának, nem ismételt el semmit. — Kérem, én csak azt állí­tottam. .. — A tisztekre mondott va­lamit. — A tisztek — dünnyögte a főhadnagy mély megvetéssel — olyan tisztek, mint én.. Ennél nagyobb sértést nem mondhatott volna. A helyzet egyre fenyegetőbb volt. Afrikában minusz nyolc és plusz negyvenöt fok között in- godozik a hőmérséklet, vala­mint az emberek kedélyállapo­ta. Néhányan már tülekedtek a szeszdepo körül a... A közelből azonban, ahol a magára hagyott tűz lobogott, hirtelen csengő hang kiáltott bele a forradalmi morajba: — Halló! Fiúk! Ki akar te­át? 3 A tűz felett egy kondérban víz főtt, a víz mellett ott állt Anna (most már csak a ke­resztneve volt biztos) és az egyik kezében hatalmas pléh­doboz, a gróf különlegesen fi­nom zöld teájával telve. A hi­deg ellen magára vette sir Yolland teveszőr rag'ánját, ami rendkívül bályossá tette. Döntő eseményeknél egy váratlan és vidám epizód sok­szor meglepetésszerűen leve­zeti a felforrt szenvedélyeket. A nyugodt, vidám hang, a tűzfényben mosolygó nő és a tea gondolata megnyugtatóan hatottak. Özönlött a sok száraz, zöld levél a kondérba és utánaöm- lött egy üveg rum. Nagyszerű szag terjengett rövidesen a dermesztő sivatagi éjszaká­ban. A katonák először barát- ságtalamíl, tolongva állták kö­rül a kondért, ahogy odacső- dültek, dideregve, de a leány harsán tréfáin, amelyek kö­zül a legelmésebb az volt, — hogy Tuotaint, mivel nagyon tolongott mellbelökte, hogy az egy mögötte heverő ponyván keresztül hányát esett, min­denki jót röhögött és lassan­ként testük, lelkűk felmelege­dett a teázástól. — Hozzák a csajkájukat! — Gyerünk, fiúk!... És sorban kimérte a teaada­got. Közben mindenkivel csú­folódott. A tea felér egy takaróval, aki meg kényes, és fázik, an­nak kölcsönadom az én taka­rómat, mert egy valamire való nő csak kihúz egy éjsza­kát akkor is. ha hűvös van... Mialatt visszarakta a teát, a poggyászkocsin meglátott né­hány hangszert. A „Keep Smi­ling ’ jazz szerszámaihoz tar­tozott. így történt, hogy a le­ány rövidesen ott ült a tűz mellett, egy néger bölcsődalt dúdolt és bánjon kísérte ma­gát. .. A katonák csillogó szemmel hallgatták. Még Strudl úr is, aki arisztokratának érezte ma­gát a társaság zöméhez viszo­nyítva. és ott ült gőgös magá­nyában a konflis hágcsóján,— mondom, még Strudl úr is fel­tette csíptetőjét, hogy jobban lássa az eseményeket és meg­törölve répavörös homlokát, elismerően bólintott: — Szó á Holdesz Fraunci- ma... Déz iz gemütli... Nagy tetszéssel fogadták a dalt és később az ezredtrom- bitás a pisztonnal és társa, a harmonikával szintén csatla­koztak a lázadók kórusához! Csak sir Yolland nézte távol­ról, sötét arccal a jelenetet.... TIZEDIK FEJEZET 1 Hajnalban, csontig átfázva, dermedt tagokkal indult a század. A leány beült a gróf mellé, a konflis elindult a ka­tonák után és a leány a sarok­ba bújva, szinte eltűnt a ka­bátokban. A nap lassan emel­kedett és az ébredező suga­rakban milliárd dérsziporka csillogott köröskörül. Sir Yolland heves szemre­hányásokkal illette a leányt. Még egy zendülés veszélyét sem tartotta elfogadható ok­nak arra, hogy egy angol úri- nő így veselkedjék. Katonák közé üljön énekelni! Teát főz­zön és mellbelökje a tolongó- kat! Kérem, ki hallott ilyet?! — Be kell látnia, hogy lehe­tetlenül. .. izé... Bár semmi közöm hozzá, de mivel a tár­saságomban utazik, azt hiszem jogom van... Abbahagyta a előadását, — mivel Miss Anna elaludt. Ezalatt izgatott tanácskozás folyt az élen menetelők között. Ugyanis közben megkerült Wilkie úr is, akit heves szem­rehányásokkal illették a csa­pat vezstői. — Én mindent beszereztem, ami szükséges volt. Én nem vagyok katona — védekezett erélyesen. — Durien százados úr írta össze a felszerelést! — patto­gott a marsall. — Kérem, engem ne te­kintsenek bűnbaknak. Pokróc­vásárláshoz csak egy őrmester kell. — Úgy van, egy őrmester kell — bólogatott Wilkie úr is valamin tűnődve. — Én a harcászathoz értek! — pattogott a marsall. — Én pedig a katonák ve­zényléséhez! — Egy őrmester azért mégis kell — jelentette ki Mr. Wil- k;e. — önök kitűnő harcászok és elsőrangú szervezők. De ide kell egy ember, aki ért is valamihez. Csodálkozva néztek az an­golra. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents