Új Úton, 1957. január (1-9. szám)

1957-01-27 / 8. szám

6 OJ ÜTŐN 1957. január 27. vasárnap AZ OLVASÓ FÓRUMA A% aktív szórakozásról Film, zene, irodalom. E há­rom sző jelzi a hétköznapi em­ber és a kultúra legközvetle­nebb kapcsolatát. S valóban, ha meggondoljuk, hogy a kép­zőművészetek művelése és ér­tékelése már ritkábban fellel­hető érzéket követel, bele kell nyugodnunk, hogy a nagy tö­megek kulturális igénye első­sorban a film, zene, irodalom felé tör. Azért kellett ezt bevezető­ként leszögeznem, mert be kell vallanom olvasótársaimnak: körülbelül 15 évvel ezelőtt ol­vastam Aldous Huxleynek egy oly izgalmas tanulmányát a modern ember szórakozásairól, hogy következtetéseinek hatá­sa alól máig sem tudtam meg­szabadulni, s most szeretném önökkel is megismertetni: mi­ről is beszélt a világhírű bio­lógus Huxley unokája, a mo­dern filozófia nagyszerű kép­viselője. Huxley főtétele az, hogy a modem ember szórakozásának módját bizonyos felületesség jellemzi. Manapság az embe­rek nem szórakoznak, hanem szórakoztatják magukat, s ez alapos különbség. A ma embe­re beül a moziba bekapcsolja a rádiót, kivonul a futball­meccsek tribünjeire s mindeze­ken a helyeken elvárja, hogy inaktív, meglehetősen tunya szellemét mások szórakoztas­sák. A mai emberből Huxley szerint hiányzik a művészi al­kotás tényével való oly szoros kapcsolat, amely a letűnt szá­zadok embereiben a művésze­tek közvetlen művelésében s egyszersmind a művészetekben való elmélyedésben nyilvánult meg. A közép- és újkor zene­rajongója beü't a zenekarba s maga muzsikált, a XX-ik szá­zadé egy gombnyomásra Tos- caninit varázsolja füle elé, — Giglit, vagy a már régen el­hunyt Carusót. Eltekintve at­tól, hogy ízlése s igénye két­ségtelenül finomodik, eszébe se jut belemélyedni pl. a hangszeres tudás rejtelmeibe. A XVII. században mindenna­pos volt, hogy uralkodók és főpapok esztergályos, vagy asz­talosmunkákkal szórakoztak. A ma embere pompás, gyári­lag készült korhű Stílbútoro­kat vásárol, s fogalma sincs ar­ról, melyik stílus, milyen per­spektívákkal rendelkezik, s honnan ered. A ma embere elvárja, hogy a film, rádió, te­levízió és nyomda szórakoztas­sa s e tény általános felületes­séghez, s, Huxley szerint a tö­megember naiv gondolkozás­módjának, primitív ítéleteinek kialakulásához vezet. S való­ban. a „technikai szórakozá­sok'’ szinte elképzelhetetlen vállfajait felölelő Amerika fi­ainak megdöbbentő műve’et- lenségére mi sem jellemzőbb, mint Ráth-Végh Istvánnak, az „Emberi butaság kultúrtörté­netéről” írt műve, melyben el­meséli, hogy az amerikai intel­ligencia vizsgákon a velencei dogé palotát „kutyaól”-nak, (House dog’s) mondották, s a levegőről azt állították, hogy kétféle „ginből” áll: oxiginből és hidroginből. Huxley szerint az átlagember ilyen elképesztő tájékozatlansága az őt mara­déktalanul kiszolgáló technikai szórakozások bűne, mely sem­miféle agymunkát nem kíván alanyától. Huxley ebben az 1925-ben írt munkában látnokian megjósol­ta a hitleri birodalom kialaku­lását és bukását is. Rámuta­tott arra, hegy a kultúrában való aktív részvétel hiánya el­tompítja a szellemet, tétlenné teszi az agy elhatároló, kritikai funkciókat gyakorló készségét, s végső fokon talajt enged mindenfajta őrült diktatúrá­nak. Az ilyen felületes kategó­riákban gondolkodó tömegem­ber a civilizáció örve alatt minden álokoskc-dást, szenzá­ciónak beharangozott szellemi öklendezést befogad, s ha kell, fanatikusan követ. S Huxley, aki a római demokrácia korát vonta párhuzamba a ma foko­zódó szellemi tunyaságával, — arra a végsó következtetésre jutott, hegy az emberiség — miként Petronius erein, a für­dőkádban — önmagán végez majd borzalmas harakirit egy­szer, s felrobbantja a világot valamilyen iszonyatos fegyver­rel, aminek veszélyeire a jazz, az olcsó regények mákonya alatt eltompult agya csak ké­sőn döbben majd. Mondom, Huxley mindezeket 1925-ben írta, amikor atomháborúról, fasizmusról még szó sem lehe­tett. Hogy telepátikus megérzés volt-e, nem tudni. Tény, hogy 100 és 100 filmet láttunk azóta, melyekben hihetetlen munka, szellemi energia s ötlet teste­sült meg, és melyeket mégis pár óra alatt elfelejtettünk. Hallottunk zenei produkciókat ezrével, melyeket évtizedes ta­nulás után, tépelődő és önma­gukkal harcoló művészegyéni­ségek interpretáltak, kikben világok születtek újjá, s pusz­tultak el. S mi e produkciókat félórák múltán elfelejtettük, ezerszer hálátlanabbul a római eircusok közönségénél, akik éveken át emlegettek egy-egy darabot, s a költőket istenítet­ték. Ma a közönség nyugodtan kritizál, istennőket ránt sárba, s évek verejtékéről mond le­sújtó ítéletet. Talán ízlése fi­nomult ki évtizedek, sőt év­századok alatt? Lehet. Én azonban azt hiszem, hogy a pro-contra könnyelműen ítélő tömegnek legtöbbször fogaimé sincs azokról a belső küzdel­mekről, konfliktusokról, az al­kotás vajúdásának izgalmáról amelyek a bírált műhöz fűződ­nek. Éppen ezért a mai tömegíz­lés szeret skatulyázni. Szájról- szájra jár egy-egy alkotás vagy műfaj kritikája. Tömeghiszté­riák alakulnak ki, revű-őrület mambó- vagy szamba-őrület, jojó-láz és még ki tudja, mi? Ezekben az egyén véleménye épp oly kevéssé fontos, mint az egyszerű katonáé a háború­ban. A nem gondolkodó unifor­mizált agy vakon engedelmes­kedik a hólabdaszerű áramlat­nak. Hányán mondják: nem néznek meg szovjet filmeket. Miért? Mert a szovjet film rossz. íme, a kategória. Alapja néhány valóban rossz szovjet vagy sematikus, vontatott, szlávos lelkületű film, amely a magyar szellemiségtől idegen. De aki látta az „Elárult szere­lem”, vagy a „Rumjancev ügy” című szovjet filmeket, el kell ismerje, hogy ezek nem a jó, hanem a legjobb filmek kö­zül valók, függetlenül alkotóik nacionáléjától. A másik ilyen „skatulya”: csak az amerikai jazz az igazi. Alapja: a har­mincas évek végéig az amerikai jazz hegemóniája valóban vi­tathatatlan volt. De azóta az angol, frneia, és olasz táneze- ne nagyon felzárkózott, sőt in- ventió és dallamiság tekinte­tében erősen túl is szárnyalta az amerikait. Hasztalan. A ké­nyelmes, kategorikus agy átve­szi a szállóigét, s a hegemóniá­ban senki sem kételkedik. ÉPP így: vannak befutott, bestseller írók, mint pl. Cro­nin, akik egyetlen igazán nagyszabású művel lekötelez­ték maguk mellé a közönséget, mely minden további jó, vagy kevésbé jó művüket változat­lan lelkesedéssel olvasta. A tömegember gondosan ügyel arra, hogy véleménye pontosan megegyezzék a másikéval, s mert felkészületlen és felüle­tes: irtózik attól, hogy bárki KERESZTREJTVÉMY i1 2 |3 1 4 |5 ! 6 7 8 9 !* 1 10 11 12 “\l f­I 1 1 H; m 14 j y 1 15 16 ü 17 18 1 Mii 19 j 20 I ! 1 H 21 i 22 m-t*80 23 24 25 26 m 27 m 28 29 m 30 « 31 H 32 n 33 g| 34 35 36 Ü 37 ü 38 Ü39 r 40 41 42 !Üi 43 44 wBB 45 i ,y/i rosszulinformáltnak tartsa. Persze — mint mindennek - e falkatermészetnek is van ­nak jó oldalai. Ha az önállót- lan tömeg jó, konstruktív be­folyás alá kerül, könnyedén magábaszív mindenféle inspi­rációt. Sokan csodálkoznak azon, hogy oly széles rétegek vettek részt az eleve baljós október 23-i fegyveres felke­lésben. Egyik oka szerintem éppen abban a felületes, ellen­őrzésmentes kritikáiatlanság- ban rejlett, amellyel egyes jel­szavak bedobása révén a gon­dolkodni nem tudó, s nem is akaró emberek lovalták egy­mást. Csodálatosnak tűnt, hogy akadtak például Egerben is olyanok, akik anyagilag füg­getlenül, jó körü’mények kö­zött éltek akik — fogadnék — például szeptemberben még egy szimpla tüntetéstől is ir­tóztak volna, s akik hetek múlva a „szabadsághős” nim­buszában tetszelegtek önma­guk és mások előtt. De ha a nyugalom és a nyárspolgári szórakozás, ivászat, és tánc lesz újra a „divat”, ezek az emberek épp oly kevéssé értik majd hajdani viselkedésüket, mint mások. Hja, a mai ember gondolkodásában kevés a ..mi­ért?” Tudom, nem túl népszerű polgári filozófusnak igazat ad­ni, de ma helyeseljünk Aldous Huxleynek. Tűnődjünk el né­ha azon, mit, miért élvezünk, tanuljuk meg becsű1 ni az apró dolgokat, támaszkodjunk a magunk véleményére, ahol csak lehet. Az élet igazi szép­ségei csakis azok, amelyeket magunk fedezünk fel, így van ez szerelemben, művészetben, munkában egyaránt. „Keres­sük a világot önmagunkban s a világban önmagunkat” — mondja Lao-Ce, az ókori kínai filozófus és gondo’kodjunk csak: vajon nincs-e igaza? —pagony— Csólíolózni veszélyes Pennsylvania állam legfelső bírósága elutasította Miss Ma­ry Lyons kártérítési követelé­sét, amelyet egy csók folytán el­szenvedett csonttörés miatt emelt. Miss Lyons utazás köz­ben megcsókolta egy gépkocsi vezetőjét, s ezzel annyira elte­relte figyelmét, hogy a .kocsi nekiment a legközelebbi tele­fonoszlopnak. A leány többszö­rös csonttörést szenvedett és fájdalomdíjat követelt a fejét vesztett vezetőtől. NŐK, VIGYÁZAT! Fontos leleplezést közlünk a szerelemről és a férfiakról a vízsz. 1. folytatólag. függ. 1. és vízsz, 34. sz sorokban VÍZSZINTES: 13. Ilyen vulkán is van. 14. Hí­res hasadék. 15. A szív mellett ez is fontos. 17. Pl. Svéd Sándor hangja cseng így. 18. Osztrák kancellár. 19. Római istennő. 21. Tarka németül. 22. Hangtalan fitt. 23. Földrengéseiről híres olasz város. 25. M. N. A. 26. And a spanyol folyóban és a dióban azonos. 27. Tenisz játszma. 28. Esetnek mássalhangzói. 30. Töb­besrag. 31. Othello. 32. Francia névmás. 33. Vissza: gurigajáték. 36. Hibátlan. 37. Kettősbetü. 38. Titokzatos mosolyú Liza. 39. Akaratunktól független izommoz- gás. 41. Vissza: összetételekben kettőst jelent. 43. Szovjet sak­kozó mássalhangzói, 45. E-yel a végén francia folyó. 46. M. T. 17. Tagadás. 49. Ady vers. 51. Muzulmán méltóság. 52. Nem а. .. másnak! Táncdal. 54. Ven­dégül hív. 55. Étlapon található. 56. Kerék kellék. 58. Fegyver a Vadnyugaton. 59. Beethoven nyitány. 62. Határt szab. FÜGGŐLEGES: 2. Népi gyászének. 3. Gárdo­nyi „Láthatatlan Ember“-ének hősét. 4. Kutyapár. 5. ... ativ. б. Származás. 7. Lalin személyes­névmás. 8. Híres tengeri ütközet színhelye. 9. Vissza: mérték fo­netikusan. 10. Vissza: kettőzve % itaminliiány-betegség. 11. Jelen vagyok! Latinul. 12. Na! P.hes. 16. Utolsó betűjét kettőzve an­gol kisasszony. 17. Nemcsak ő. 20. Sivár maradványa (vissza). 23. Vörösmarthy egyik, szerel­mes versének címszereplője. 24. Közismert Puskin novella. 27. Nővér latinul. 28. Letarolt. 31. Miazma mássalhangzói. 32. Vagy angolul. 35. Szolga ismert idegen szóval, ion. 40. Fekete franciául ion. 42. Becsapott németül. 44. Vissza: Halkan mássalhangzói 46. Az egyik spiritiszta test. 48 Svéd város. 50. Vaj ellensége. 51 Női név. 53. Textil. 55. Vissza idegcsillapító. 57. Maga az? 58 Szív latinul. 60. Hangtalan tél. 61 Latin személyes névmás. 62 Történelemelőtti korszak. Megfejtése beküldendő: ví: szintes 1, függőleges 1 és vi: szintes 34 sorokban rejtőző vr, lasz. 'A T O LV A » MIELŐBBI VISZONTLÁTÁSRA Csókol: K.“ Vagy utána megyek, vagy le­vélben visszahívom. Dr. Ónodi lemondott 31 éves húgomról, kinek nyolc éves árvája marad, anyám, apám már öregek, bete­gesek, mindhármuknak én va­gyok egyetlen támaszuk. Soha nem tudnám magam szökésre szánni. De bízom, erre nem is lesz szükség. Hazahozza őt a szeretet és a honvágy, mint 1945-ben Münchenben töltött 11 hónapi fogság után. Üjból a levelet mutatja. „Ha Magyar- országon rend lesz, én haza fo­gok menni... a mielőbbi vi­szontlátásra csókol K.” hon, a nagyszülőknél töltik az ünnepet. Csakhogy ennek a „rokchúF látogatásnak mind­máig nines vége. Jelentették hát a rendőrségen, ahol kiderí­tették, hogy semmi kétség, nyugatra mentek. Vittek-e ma­gukkal ruhafélét és élelmet — nem lehet tudni. Amikor indul­tak nem, de lehet, hogy előbb eljuttatták az ismerőseikhez. Róluk semmi hír, sem rádió üzenet, sem levél. Két szcba- konyhás lakásukban nem ré­gen — valószínű kényszerből és ideiglenesen egy orvos há­zaspár lakik. vL tt csak itt az egrieket akarnám összeírni, akkor is napokat venne igénybe az októberi események után el­tűntek otthonának, hozzátarto­zóinak meglátogatása. Oldala­kat tölt be a rendőrségen a be­jelentett hiányzók névsora, pe­dig sokan elmulasztják jelen­teni, hogy családtagjaik napok, hetek óta ismeretlen helyen tartózkodnak. Gyakran előfor­dul, hogy már tart a körözés, amikor nagy meglepetésre visz- szatér a lány, aki valójában nem szándélzozott külföldre szökni, csak sértődékeny vőle­gényét ugrasztottá egy kis mis­kolci túrával, vagy hazajön a családfő, mert Pesten sem ka­pott az itthonitól biztatóbb, jö­vedelmezőbb állást. Külön csoportosítják azután azokat, akikről hosszabb kere­sés után kiderül, hogy kiszök­tek, diszidáltak. Nézzük a; név­sort, ahol évszám van, a kort is. Fiatalok, idősebbek egy­aránt, gyerekek és egész csalá­dok mentek ki. íme, közelebb­ről. néhány története. * E ■ armincegynehány eves gépkocsivezető volt V. K. Ti­zennégy éves házasságuk alatt soha hangosabb összeszólalko- zés, veszekedés nem volt fele­ségével Nagyon szerették egy­mást. A férj jól keresett él mert fiatalokhoz illően takaré­koskodtak, ma már szépen bú­torozott lakásban éltek, na­gyobb anyagi gondók nélkül December 6-án K. azzal in­dult el otthonról, hogy élelmet szállít Budapetre, de siet, fhég a kijárási tilalom előtt itthon akar lenni- Ki gyanított volna rosszat, mikor gyakran járt Pestre. Felesége ezen az estén már hiába várta, nem tért haza. S azóta sem. Amikor bement munkahelyére nagy csodálkoz­va kérdezték soffőr társai: ho­gyan hát ő idehaza maradt? — Csak nem azt akarják mondani, hogy a férjem diszi- dált? — kérdezte az asszonyka kétségbeesve. De igen — felelte Király Pis­ta bácsi. Azóta nincs egy nyu­godt perce, örökösen töpreng, Mi késztethette a férjét erre a lépésre, hiszen itthon mindene meg rxylt, amit csak óhajtott, amire száját egyszer is felnyi­totta. Elment, „s hogy búcsú nélkül tettem ezt, bocsásd meg. de tudtam, ha megmondom szándékomban megakadályozol — írja levelében. Dátum 1956. december 31. Wels. Majd így folytatja: „Nagynénémmel már cseréltünk levelet, úgy néz ki, hamarosan Kanadába utazom hozzá." — Mi o további terve? — kérdeztem az asszonykát. — Nagyon szeretem, válásra nem gondolok. Ezt is megbo- csájtom neki. Érzem, hogy a rossz barátok hívására és a há­borútól való félelem miatt tette. Férjem ugyanis már kétszer súlyosan megsebesült, irtózott a puska hangjától is Hogy mit teszek? Kettőből választhatok PX* agába zárkózott ember ‘ “V volt K P. és családja is A házat, amelyben lak- tokiak nagy kapu osztja ketté, fele az ő tulajdonát képezte. Az Állatforgalmi Vállalatnál dol­gozott és két kislánya van, mindössze ennyi, amit évek óta vele egy udvarban lakók tud­nak róla. Semmiféle készülődést nem vettek észre, tervüket K.P.-ék mindvégig titokban tartották. Induláskor, karácsony élő t, lát­ták ugyan mind a négyüket felöltözve egyszerre elmenni, de ez sem tűnt fel. Bizonyára ott­15, életévét sem töltötte És1 be, most végezte el a Vili. általánost. Piroska szülei­nek legnagyobb gyereke volt- ügyesen tornászott, balettisko­lában is az elsők között vég­zett ezért is könyorgött anyjá­nak, engedje el Pestre, ba- lettáncos szeretne lenni. — Tudod, még két kisebb testvéred van és nincs olyan jövedelmünk, hogy most fizetni tudjunk érted. Várj egy kicsit, próbáljunk pénzt gyűjteni. De Piroska nem várt, gyer­mekésszel másképpen határo­zott. Két barátnőjével novem­ber végén, egy szerdai reggel eltűnt itthonról. Egyszerű utcai ruhában volt, pénz és élelem nélkül Aztán ahogyan a roko­nok később üzenték a szülők­nek, egy éjjelt az egyik, mási­kat a másik nagynéninél töl­tötték, úgy indultak harmad­nap a Keletiből. — Még eltűnésük napján ittr- hon a rendőrségen, két nap múlva felmentünk Pestre és az osztrák követségen leadtuk fényképét. Pontosan a képen látható öltözékben utazott el, zokogja az anyja. Mégsincs semmi hír. Nem tudunk bele­nyugodni. Csak értesítene ben­nünket, merre van, hol keres­sük, bármi áron és költségen .elmennénk érte. Elcsalták, elhi­tették vele, hogy ott sikerül vágya, lehet vagy balettos, vagy cirkuszban artista.amit az apja nem engedett neki Tizen­ötéves fejjel, idegenben!— Si­ránkozik E.-né. Ki tudja hová sodorja a sors, melyik részébe dobja a nagyvilágnak és haza­jön-e még? jé5 lutazásuk senkinek sem tűnt fei Hiszen P.. T. és felesége máskor is elutazott né­hány napra, szerették a kirán­dulást, akár télen, akár meleg­ben. nyáron. Másrészt nem szü­leiknél laktak és házasságuk rövid egy esztendeje alatt még nem melegedtek össze úgy a szomszédokkal, hogy bárme­lyikhez nagyobb bizalommal szóljanak. A férj motorszerelő szakmában dolgozott, felesége a Dahánygyárba járt. Egyszer- csak összepakoltak és se szó, se beszéd eltűntek. Útközben benéztek a budaörsi rokonok­hoz, de itt sem hagytak üze­netét a szülőknek. A P. házaspár azóta már Svájcban lakik, onnan írtaik, haza és már dolgoznak. A férj szakmabéli munkát ka­pott, felesége pedig bejárónő... PS) e is részletezzük a töi>- K/ bieket, . hiszen majd mindegyiknél elmondhatnánk, hogy szüleiket, családjukat és munkahelyüket meggondolat­lanul elhagyták egy ábránd, képzelt eldorádó reményében. Nem tudni, megtalálták-e szá­mításukat. Biztos akadtak kö­zöttük, akik „kifogták' a munkát, s rájuk ragyogott a szerencse. De még többen, akik már ezerszer megbán­ták, hogy elhírtelenkedték tettüket és most már haza­vágynak. Egész népünk, családjuk, gyermekeik, feleségük nagy szeretettel várja haza őket- Ne hulljon értük több könny, ne szorítsa hozzátartozóik szí­vét a fájdalom, a bizonyta­lanság. kétségbeesés aggo­dalma. Hadd legyen újhói upu godt, boldog életük: a mie­lőbbi viszontlátásra! Dobai Margit

Next

/
Thumbnails
Contents