Népújság, 1956. október (77-83. szám)

1956-10-03 / 77. szám

4 NÉPÚJSÁG 1950. október S» szerda Csongor és Tünde Egerben — A Gárdonyi Színház új bemutatója — A CSONGOR és TÜNDE I bölcseleti dráma, azon a fán ; hajtott ki, amelyen a Faust, a Peer Gynt, vagy Az ember ; tragédiája- Annyiban külön- : bözik ezektől, hogy sokkal lí- ! raibb. Lírai nem csak részle- ! teiben, de alapgondolatában is ; Az említett drámákban a sze­relem csak egy az utak. célok j tömkelegében, a Csongor és ! Tündében az egyetlen járható út, elérhető cél. A filozófiai drámákat — né­mi erőltetettség árán — így lehetne összefoglalni' az em­ber keresi a boldogságot. Azért erőltetett a megfogalmazás, mert végső soron minden nagy műnek ez a foglalatja: az ember keresi a boldogsá­got. A filozófiai drámákban legfeljebb elvontabban, átfo­góbban, s épp ezért szembe- szökőbben válik ki a gondolat. Hanem a boldogságot sokféle­képpen lehet keresni. Csongor Tündében keresi, a szere­lemben. Az ember — kiegé­szítve az előbbi meghatározást — aki a szerelemben keresi a boldogságot. Csongor nem járja be a Tra­gédia Ádámjának útját, nem ismer új, meg új célokat, fel­buzdulásokat és csalódásokát, őt kezdettől fogva egyetlen cél, egyetlen vágy vezérli: Tünde. Tündét keresi már a dráma első soraiban, amikor nem is ismeri még (»Minden országot bejártam, minden messze tar­tományt, s aki álmaimban él, a dicsőt, az égi szépet semmi ít'idön nem találtam«.; S száz­szorosán keresi akkor, amikor mar megízlelte a szerelem vil­lanásnyi boldogságár. Elindul Tündérhonba, megkeresni Tün­dét. Vándorlásaihoz társat is ta­lál, Balgát, a megtestesült fa­lánkságot, az együgyű vaskos, kedves Bálgát, aki nem más, mint Csongor vissszája, kiegé­szítője. — a légies álmok mel­lett a röghöz tapadt valóság, ugyanazt az utat járják be és ugyanazokon a szenvedéseken megy keresztül mindkettő — a maga módján. Amikor Cson­gor „mint gondolat, mint su­gár” száguld a levegőben, Balga kordélyon jön a vert úton, az egyik mellett csilla­gok suhannak el, a másik mel­lett csapszékek, de végül ott­reked meg mind a kettő. Csongor légies tünemény után fut, Balga borosfiaskó és sült­galamb után, de egyaránt hop­pon maradnak, s ugyanaz a keserűség tölti el mindkettőt- Végul elérik vágyukat: Balga Ilmát, aki jó kövérre hizlalja majd, Csongor Tündét, akinek karjaiban sírig tartó boldog­ság várja. ADDIG azonban, amíg ezt elérik, sok vándorláson, szen­vedésen kell keresztül men­niük. Akárcsalt Tündének, s Ilma-Böskének (aki úgy kíséri tündér asszonyát, mint Balga Csongort.) Újra, meg újra elő­bukkan Mirigy, a gonosz vén banya, akiről bajos volna egy szóban megmondani, mit jel­képez — ő a rontás, minden, ami rossz az életben, ami le­felé, a sárba, a mocsokba, a kínokba húzza az embert. Lát- niok kell az elmúlást, a sír némaságát, amely egyszer mint az Éj fekete asszonya jelenik meg, máskor meg az emberi célok hiábavalóságát elrontott életükkel példázó vándorok képében. Találkoznak az ör­dögfiókákkal, Vörösmarty kép­zeletének ezekkel a furcsa el­bűvölő alakjaival, akik hol ]ót, hol rosszat tesznek, s mindent ugyanazzal az áradó, vásott játékossággal. Tanácstalanul állnak az egymásbafutó utak között, viaskodnak a rájuk rontó ördögfiókákkal, tehetet­lenül nézik a varázshatalmu palástot, ostort, bocskort, amely Csongort visszarántja a föld­re, Balgát pedig fel sem emeli onnan. De végül is Csongor hűsége, Tünde áldozata (le­mond a tündéri lét gondtalan örökkévalóságáról) a titokza­tos erők segítségével meghozza a várva-várt boldogságot. Hő­seink révbe érnek. Erről szól a mesedráma — sok színnel, lírával, humorral. És olyan csodálatos nyelven, amely egyedül áll irodalmunk­ban. A szerelmes szavak sely mes suhogása, Balga, a pa­rasztruhás valóság vaskos, za­matos mondásai, harag és epe- dés, Mirigy boszorkány képze­lete, az ördögfiókák bizarr, pattogó beszéde, a levert Fe­jedelem egetroppantó víziói és még annyi más, annyi külön­féle hang — mind-mind bele­fér a spanyolos, de Vörösmar­ty tolla alatt színmagyarrá váló versformába. Vörösmarty nevét ismerjük, tudj ük, hogy nagy iro voit, mert tanuuuk az ískoiauan, egyiK-masiK müvet elolvastuk, mint koteiezo olvasmányt — naiaion, ereiienui, s egy ki­csit értetlenül. De hányán tud­jak igazaoan, ki volt Vörös­marty iviinaiy, mit adott a nemzetnek '! Énhez fel keli fe- uezm, s nem is egyszer, ha­nem százszor, újra, meg újra. lia a Gárdonyi Szinnáznak semmi más eraeme nem len­ne ezzel az eioadassal, csak az, hogy újra íeileaeztette ve­lünk Vörösmarty t, akkor is megérdemelne minden köszö- rfetet. De nemcsak ez az érdeme, hanem egy szép és élvezetes elöadas is. Gál István, a rendező olyan előadásra törekedett, amely a lehető legközelebb viszi a da­rabot a közönséghez. Ezt szol­gálták a szép díszletek, a nem kevésbé szép zene, s minde­nekelőtt a fordulatos, humoros részek gondos kidolgozása. Amit a színpadon láttunk, verses, humoros mesearama volt. A humort éppenséggel nem kellett erőltetni, Vörös­marty bőséges lehetőseget adott erre. Csakhogy más is történt: az ördögfiókák vihan- colása, Balga mókázása köze­pette elhalványult Vörösmarty nraja és — bölcseleté. HOGY ÍGY történt, abban része lehet egy-két színészi alakításnak is, de azért téve­dés lenne hibáról, véletlen el­csúszásról beszélni. A képze­lettel és művészi érzékkel megáldott — s ezen felül ruti­nos — rendezőnek látnia kel­lett az előadás összhatását. Felfpgásról van itt szó, felfo­gásról, amellyel lehet vitázni, de amelyen gondolkozni is kö­telez». A Csongor és Tünde filozó­fiai dráma — ezt állítottam, ezt ismétlem újra — az embe­ri életet átfogó bölcselet és szenvedély — verses mesejá­ték formájában. Az előadás, amelyet láttunk, verses mese­játék volt — némi bölcselet­tel megfejelve. A nézők átsik­lottak a darab alapvető gon­dolatain, bizonyos jeleneteken, — viszont kedvükre kimulat­ták magukat más jelenetek­ben. Még olyan megrázó, mély jelenetben is, mint a Vándo­rok visszatérése, mókát es ne­vetést keresett a nézők szeme, s hogy így volt, azt nemcsak Szirtes eleven arcjátéka okoz­ta, hanem az egész beállítás. De lehet-e kárhoztatni a rendezést, amiért számolt a közönség túlnyomó részének igényeivel, művészi iskolázat­lanságával, amelyben — vall­juk meg — az elmúlt évek irodalom politikája is ludas? Van egy régi anekdota a pap­ról, aki Jézus csodatetteírői szólva azt mondotta, hogy öt kenyérrel ötszáz embert laka- tott jól. Amikor figyelmeztet­ték, hogy az evangéliumpan ötezer van, ezt felelte: eleg ezeknek ötszáz Is, hisz meg annyit sem hisznek el... Azaz, hogy jó, ha a nézők legtöb- bike tizedrészét megérti Vö­rösmarty filozófiájának — s hogy mégse unatkozzon, itt. van a móka, a sok szín. Vég­tére is, akit érdekel, az majd elolvassa a Csongor és Tündét és megérti azt, amit csak ol­vasás után érthet meg. (Hi­szen még akkora ember is, mint Kölcsey, csak harmadik olvasás után ismerte fel a Csongor és Tünde értékét, — tulajdon szavaival tanúskodik erről) így hát a rendező elgondo­lásának is megvan az alapja, s ebbe — még ha nem is ér­tünk egyet egészen — bele kell törődni. AZT VISZONT fenntartás nélkül elismerhetjük, hogy amit akart, azt jól csinálta. A tapsok, a siker tanúskodik er­ről. A lírai részek vértelensé- géért némileg kárpótolnak az ördögfiókák remek jelenetei, Szirtes Ádávn erőtől és humor- \ tói duzzadó játéka, s nem utolsó sorban Mihályi Vilcsi Mirigy-alakítása, amelyet min- : den szempontból tökéletesnek j nevezhetünk. Remekbe sike­rült a boszorkány háza előtt lejátszódó jelenet .amikor az ördögfiókák álruhában Balgá­val kötődnek (a jelmezek, a díszletek is nagyszerűek eb­ben a képben) — vagy az ugyanott lejátszódó Balga— > Ledér jelenet, a Vándorok két átvonulása (különösen az utób­bi) a kordély jelenet és még nagyon sok más. Az ördögfió­kák sikeréért Gál István már csak azért is elismerést érde­mel, mert fiatal, kezdő színé­szekkel ért el nagyon jó telje­sítményt. Gazdagon áradnak a rendező ötletei, nem szalaszt el egyetlen alkalmat sem, amelyből — erőltetettség nél­kül — humort fakaszthat. Mihályi Vilcsiről szóltunk már, csak az előbbit ismétel­het j ük : alakítása minden szem­pontból tökéletes volt. Démoni és vénasszonyos, képzeletbeli szörny, jelkép és gonoszságá­ban is érző, eleven lény. «-Mint leláncolt fergeteg, zsémbel és zúg . . .« Minden szavát ját- sza, átéli, hangja teli van in­dulattal és mégis tagolt, tisz­tán érthető. Mirigy, amilyen­nek Vörösmarty álmodhatta Lóránd Hanna, kedves volt, tündéries, de valahogy nem tudta élettel megtölteni szere­pét. Igaz, nagyon nehéz sze­rep. A tündérnek mindvégig tündérnek kell maradnia, — könnyűnek, légiesnek. Ebben nem is lett volna hiba. De Tünde nemcsak tündér, hanem szerelmes asszony is, aki ott­hagyja az eget kedveséért. Több és áradóbb érzést sze­rettünk volna látni az alakí­tásban. NEM VÁLT javára Tündé­nek egy bizonyosfajta színészi modorosság sem : Lóránd Han­na szép, de egysíkú hanglejté­se és kialakult, néha merev­nek érződő fejtartása. Játéka legjobban az utolsó képben érvényesült, ahol incselkedve ítéletet mond Csongor felett. Csongor — Forgács Tibor — légy kicsit vértelen volt. Hang­ija mindvégig a panaszos sze­melem hangján csengett, nem tudta jól követni Csongor ér­zelmi és indulati hullámzásait. Ahol haragosnak kellett volna lennie, inkább durcásnak ha- ! tott ez a hang, nem volt meg­győző fölényessége (egyes he- I lyeken), hiányzott belőle az ; irónia (megint más részletek- I ben). Szövegét gyakran elha­darta, vagy talán csak a min­dig egyforma, monotonná váló : hangszínezet fakította meg a gyönyörű sorokat. Színpadi mozgásában is akadt jócskán merevség, bizonytalanság. Forgács Tibor tehetséges fiatal színész, ezt már több­ször bebizonyította és mostani alakításában is érezni lehetett. De Csongor szerepe felülmúlta erejét, — akár mert a fejlő­désben nem jutott el még idáig, akár mert színészi alka­ta más irányú. Szirtes Ádámról (Balga) már szóltunk néhányszor. Még va­lamit szeretnénk azonban megjegyezni. Ha a színészi tel­jesítményt fokozatokra oszta­nánk, azt mondhatnánk, hogy Szirtes eljutott az utolsó előt­tibe: amikor a színész tökéle­tes biztonsággal mozog és be­szél a színpadon, az első pil­lanattól az utolsóig játszik, akkor is, amikor nincsen szö­vege; hangja és mozdulatai ezernyi színnel, árnyalattal gazdagítják alakítását. De van ennél még egy magasabb fok is: amikor a színész — örök művészi alázattal — aláren­deli játékát a mű egészének, mondanivalójának, s szervesen beilleszkedik a színpadon fo­lyó játékba amelynek ő csak egyik alkotója. Cseresnyés Rózsa Ilmája nem volt rossz alakítás, de túlságosan Böske volt. Tempe­ramentumos, ízes játéka javá­ra vált az előadásnak, de szín­padi mozgásán még ő is sokat javíthat, s nem kellett volna ennyire tenyerestalpasnak len­nie. Ebben alighanem része volt a rendezőnek is: megelé­gedett a »tűzrőlpattant me­nyecske« alcsépelt színpadi alakjával. A HÁROM VÁNDOR mind­egyike kitűnően sikerült- Első­sorban Solti Bertalant kell em­líteni, — nemcsak a meggyő­ző, hibátlan játékért, hanem azért a tiszta, minden szót meg­értő es átélő szövegmondásért is, amely klasszikus, verses darabokban oiy ritka és felbe- csúinetetien. Csak a hely szű­kössége miatt nem szólhatunk többet róia es tiuttkai Ottó­ról, Balázs Andorrái — mind­hármuk alakitasa lenyűgöző, nagy színészi teijesítmeny volt. A tiszta, szép szövegmon­dásért elismerés illeti Szende Bessyt is, az Ej királynőjének szenvedélyesen fenséges, szug- gesszív erejű monológjáDan. Kár, hogy az utolsó részben egy-két sort nem helyesen hangsúlyozott, — de hát ezen igen könnyű segíteni. Füzes Erzsi első színpadi fellépése nem okozott csaló­dást. Jól alakította a szeszé­lyes, csapongó Ledért, Vörös­marty képzeletének ezt az oda­vetett remekművét. Mozgása még nem teljesen biztos, s hangjával vigyáznia kell. A három ördögfióka — Varga Gyula, Rácz Mihály és Kovács Emil — mint mondottuk már, igen jó volt. Groteszk mozdu­lataik, ugra-bugrálásuk, ka- maszos visongásuk igen illett ördögfióka voltukhoz. Tempe­ramentumosán és bohókásan játszottak — a szónak nem­csak színpadi, hanem eredeti értelmében is. Különösen Var­ga Gyula. A díszletek ismét csak több szót érdemelnek, mint ameny- nyit a hely megenged. Egy­szerűek voltak és nagyon szé­pek, a népmesék hangulatát árasztották. Különösen a bo­szorkány kunyhója, a varázs- kút, meg az almafa érdemel dicséretet. Kitűnőek voltak a jelmezek is (pl. Mirigyé Bal­gáé), legfeljebb az ördögfió­káktól nem kellett volna saj­nálni több fantáziát, — az még nem rontotta volna el az elő­adás egyszerűségét. (Maszkí- rozásuk viszont annál jobb volt.) Farkas Ferenc szép és han­gulatos zenéjét (ugyanaz a hangulat áradt ebből a zené­ből, mint a díszletekből: a szerelem és a mesék hangu­lata) Sebestyén András hang­szerelte át kis zenekarra és vezényelte — líraian és szen­vedélyesen. Hogy a kedves kis táncos tündérkék se legyenek mosto­ha gyerekek, köszönjük meg részvételüket, a szép előadás bájos részletét VÉGEZETÜL még csak egyet: az elmondottakból az érződhet, hogy a Gárdonyi Színháznak ez az előadása gyengébb, vagy legalább is egyenetlenebb volt a szokott­nál. Ez nem áll. A Csongor és Tünde előadása hibáival együtt jó teljesítmény és megérdemelt közönségsiker. Csupán arról van szó, hogy a társulat egy évad folyamán bebizonyította erejét, életképességét és meg­érdemli, hogy a legszigorúbb mércével mérjük, — tarto­zunk ezzel a művészeknek és tartozunk a közönségnek. GÄC8 ANDRÁS MŰSOR!!: ta más irányú. Szirtes Ádámról (Balga) már szóltunk néhányszor. Még va­lamit szeretnénk azonban megjegyezni. Ha a színészi tel­jesítményt fokozatokra oszta­nánk, azt mondhatnánk, hogy Szirtes eljutott az utolsó előt­tibe: amikor a színész tökéle­tes biztonsággal mozog és be­szél a színpadion, az első pil­lanattól az utolsóig játszik, akkor is, amikor nincsen sző-1 vege; hangja és mozdulatai j ezernyi színnel, árnyalattal1 gazdagítják alakítását. De van , ennél még egy magasabb fok] is: amikor a színész — örök művészi alázattal — aláren. deli játékát a mű egészének, j Október 5. pétiteken: mondanivalójának, S szervesen Egerben este fél 8-kor: Csongor beilleszkedik a színpadon fo- jés Tünde (Katona-bérlet), lyó játékba amelynek ő csak j egyik alkotója. HÍR Cseresnyés Rózsa Ilmája nem volt rossz alakítás, de Az Egri Alpári Gyula Köz- túlságosan Böske volt. Tempe- gazdasági Technikum zenei ramentumos, ízes játéka javá- klubdélutánt rendezett, szóm­ra vált az előadásnak, de szín- baton, szeptember 29-én, dél­padi mozgásán még ő is sokat után fél 5-kor. Offenbach, javíthat, s nem kellett volna Strauss, Schubert, Kálmán, Le- ennyire tenyerestalpasnak len- hár népszerű melódiáit Gei- nie. Ebben alighanem része binger Sándor, a népművelési volt a rendezőnek is: megelé- osztály helyettes vezetője is- gedett a »tűzrőlpattant me- mertette, a zeneszámokat a nyecske« alcsépelt színpadi Suha—Cserniczky művész­alakjával. 1 együttes tolmácsolta. Október 3. szerda: Egerben este fél 8-kor: Csongor és Tünde (Kisfaludy-bérlet). Október 4. csütörtök: Egerben este fél 8-kor: Csongor , ' és Tünde (Vörösmarty-bérlet). FILM SZÖKEVÉNYEK Az egri Bródy Filmszínház október 4—10-ig tűzte mű­sorára a Szökevények című francia filmet. A történet a rostocki A. B. 377-es számú német hadifogolytáborban kez­dődik. Két francia hadifogoly — Francois és Michel — el­határozza, hogy megszökik. Végre 1943 júliusának egyik estéjén sikeresen végre is hajtják tervüket, később útköz­ben találkoznak Pierrel, aki szintén szökött hadifogoly volt. Most már együtt menekülnek tovább Pierre veze­tésével. Útközben elszakadnak egymástól és hosszú, izgal­mas, kaalndos út után elérik céljukat és a három jóbarát együtt örül a békés életnek. A film forgatókönyvét a nálunk is közismert Jean-Paul Lechanois, a »Papa. Mama, ő meg én« és más híres fran­cia filmek írója szerkesztette. Pierre Fesnay, Francois Pe- rier és Michel André pedig a három barátot személyesíti meg. A SAS FIA Az egri Vörös Csillag Filmszínház október 4—10, dél­után 4 órai előadásain A Sas fia című jugoszláv darabot mutatja be. A film a partizánok életéről szól. Sova és Sta- ne. két partizán hazafelé igyekeznek falujukba, de csak rövid időre. Vasúti hidat robbantanak. A nácik veszett dühvei keresik a tetteseket. A falu lakossága az éj leple alatt követi a partizánokat, ők is harcolni akarnak. Csak az öregek és kisgyermekes anyák maradnak a faluban. Drejc is a partizánokhoz akar menni szerelmese, Tildica után, de anyja nem engedi. A németek borzalmas vérengzést hajtanak végre a védtelen otthonmaradottak, között. A ne­héz helyzetben is tovább tartja a kapcsolatot a partizánok­kal az öreg Orel papa. Egy éjszaka sürgős üzenettel megy hozzá Tildico, az SS őrszemek elfogják a leányt. Drejc ki­szabadítja szerelmesét és most már együtt mennek a par­tizánokhoz. Majd ismét robbantást készítenek elő Orel papa vagy ahogy maguk között nevezik, a Sas segítségével. Me­nekülésre azonban már nircs idő, s a kis Sas folytatja apja munkáját népük szabadságáért. Egri Vörös Csillag: Október 3: Ünnepi vacsora (ma­gyar). Október 4—10: Traviata (olasz). Október 4—10: Délutáni előadáso­kon: A sas fia (magyarul beszélő, jugoszláv film). Október 7-én, de. matiné: Érettségi bizonyítvány. Egri Bródy: Október 3: Az új ember kovácsa (szovjet). Október 4—10: Szökevények (francia). Gyöngyösi Szabadság: Október 3: Egy szép lány férjet keres (olasz). Október 4—10: Bagdadi tolvaj (angol). Október 7-én, de. matiné: Riadó a cirkuszban. Gyöngyösi Puskin: Október 3: Szökevények (fran­cia). Október 5—7: Füst az erdőben (szovjet). Október 7-én, de. matiné: Első hangverseny (francia). Hatvani Vörös Csillag: Október 3: Zsongó melódiák (osztrák). Október 4—9: Ünnepi vacsora (magyar). Október 7-én. de matiné: Hegyi tó titka. Füzesabony: Október 3—4: Az emirátus bu­kása (szovjet). Október: 6—9: Papa, mama, féle­ségem, meg én (francia). Pétervására: Október 6—7: (osztrák). Zsongó melódiák Új könyvek a Megyei Könyvtárban Értékes könyvekkel gyara­podott az utolsó negyedévben a Megyei Könyvtári Csupán ajándékkönyvet 3200 darabot juttatott hozzájuk az ÁKV. Ez csak egyötöde annak, amit még a negyedévben kapnak. Számos ifjúsági és szépirodal­mi könyvet szereztek be, hogy a legj óbbakból csak egy­néhányat említsünk: Shaw: Cashel Byron mestersége, Wild: Bunbury, Flaubert: Sa- lambo, Dumas: A három test­őr, Gróf Monte Christo, Le­wis: Dollárcápák, Galsworthy: A gazdag fiú, Heltai: Az utol­só bohém stb. Természetesen a szépirodal­mi művek mellett megtalál­juk a legújabb szakkönyveket —ami az egrieket főleg érdek­li — a szőlő- és gyümölcster­melési problémákkal foglalko­zó műveket. Még ebben az évben a kutatók számára nagymennyiségű irodalmi és történelmi tárgyú művet bo­csát a könyvtár rendelkezésé­re az Országos Széchenyi Könyvtár. _ <53 NAPTAR <53 Október 3: 1945-ben megalakult a Szakszer­vezeti Világszövetség. Október 4: 1881-ben született O. V. Kuusi- nen, a Finn Kommunista Párt meg­alapítója. Október 5: 1926-ban halt meg Jászai Mari nagy magyar színésznőnk.

Next

/
Thumbnails
Contents