Heti Szemle, 1909. (18. évfolyam, 1-53. szám)

1909-04-07 / 15. szám

2 HETI SZEMLE Szatmár, 1909. április 7. hét nagyon messze az az időpont, midőn e testestől-lelkestől katholikus nemzet vérrel fogja lemosni magá­ról azt a szennyet, melylyel a nya­kára ült istentelenek bemocskolták történetének lapjait. Bár kétségtelenül nagyok a megpróbáltatások, habár az ellen­ség tábora jókora és napról-napra szervezkedik, nem szabad elveszteni önbizalmunkat, de nem szabad el­veszteni a világ megváltójába vetett ama hitünket, hogy amiként legyőzte a halált, le fogja győzni elleneinket is, hiszen O mondotta az anyaszent- egyházról, hogy a pokol kapui sem vesznek erőt rajta. Nagypéntekre husvét következett, a halálra feltá­madás, százszor és százszor megis­métlődött a nemzetek történetében, a pusztulás nyomában felhangzott az alleluja, mely aztán megszelidi- tette e népek erkölcseit, visszaterelte őket az igaz Istenhez, akitől egyedül várható a népjólét, a nemzetek mint egyedek boldogsága. Ez a hit éltesse lelkünket, ez a remény ébressze fel várakozásunkat, Isten és embertársaink iránt való szeretettel eltelve tekintsünk a kö­zeledő feltámadás ünnepe elé, mely akkor kétségtelenül meg fogja hozni számunkra a boldog allelujái. A képviselőház szünete. A képviselő­ház a húsvéti ünnepekre való tekintetből április 24-ig szünetet tart. A képviselők már elutaztak a fővárosbői. A politikai életben tehát egyideig semmi érdekes jelenségek nem lesznek észlelhetők, de annál érdekesebb lesz az a kapunyitás után. Sokan átalakulást hir­detnek és várnak az uj ülésszak kezdetén. Mindenesetre van valami a levegőben, de hogy a kibontakozás a mai meglehetősen nyomott helyzetből miként fog megtörténni, egyelőre beláthatatlan. Mozgalom van min­den párt kebelében, nem lehetetlen, hogy csakugyan meglepetések fognak következni. A béke biztosítva van. Szerbia a nagy­hatalmak tanácsára megadta monarchiánk­nak a teljesen kielégitő választ, mire kül­ügyi hivatalunk örömét és megelégedését fejezte ki Szerbiának, hogy az óhajtott béke helyreáll és a régi barátságos viszony ismét megkezdődik. Szerbia már szabadságolta is behívott katonáit, szóval a leszerelés meg­történt az egész vonalon, még csupán a ban­dák vannak hátra, ezekkel valószínűleg meg­gyül a kormánynak a baja. A lemondott trónörökös nem hagyta el Szerbiát, miként jelezte volt, de minden agitácziótól tartóz­kodik. Nem lehetetlen, hogy a szerb ügy a dinasztia teljes bukásával fog befejezést nyerni. Gyöpre legények! Nemrég olvastuk, hogy a magyarországi szabadkőművesek nagy ellenakeziót akarnak indítani a katholikus megújhodás letörésére. Egyik-másik vérmes katholikus laptársunk nagy magabiztával rik­kantotta oda a szabadkőműveseknek, hogy „gyöpre legények! Lássuk ki az erősebb!“ Azok ellenben nem rikkantottak egyet sem, hanem szép csöndesen összeadtak egy megindítandó szabadkőműves krajczáros új­ságra — egymillió kétszázezer koronát! Szó­val keveset beszélnek, nem verik a mellüket — de cselekesznek! Látod katholikus magyarom, mit kell nekünk az ellenféltől megtanulnunk ? Az ál­dozni tudást, az elszánt cselekvések módját, a tettekben megnyilatkozó, kitartó, csöndes lelkesedést. Ezek után teljes joggal rikkanthatnak a malteros lovagok ~a mi fülünkbe: gyöpre legények! És őszintén megvallva, igen hálá­sak volnánk irántuk egy ilyen ébresztő rik­kantásért. — Talán az ellenféltől jövő figyel­meztetés hatásosabb volna, talán a párbajra kihívás fölébresztené sok százezer katholikus öntudatát és megtennék amit várunk tőlük : belépnének a katholikus sajtóegyesületbe. Sok fillér, sok korona -sokra megy, lassú hallgatást öntudatos haladás váltaná fel, nem kellene félnünk a szabadkőműves millióktól, veszedelmes sajtószörnyetegeiktől! Undor a piszok felett. A kath. hit­oktatók úgy látszik, — legalább egyidőre — czéltértek válvetett közös actiójukkal, a me­lyet a kirakatok megfertőzése, a pornografikus szenyirodalom „müvei“-nek kiczégérzése ellen indítottak. Nem is lehetett más az eredmé­nye annak a munkának, a melyet a gond­jaikra bízott ifjúság lelki és testi épségéért kifejtenek. Megnyugvással sőt.örömmel szem­lélhetik nemcsak ők, hanem a szülők is an­nak az undornak elemi erővel való kitörését, mely ma már a társadalmi bajok forrásait helyesen megítélő közvélemény hangadóit, befolyásos tényezőit is elfogta. Az eskiidtbiróságok egymásután mon­danak elmarasztaló véleményeket a pornog­ráfia megtévedt munkásaira. A kereskedelmi minisztnr eltiltja a piszok árusítását a ma­gyar vasútvonalakon. A törvényszékek ke­mény ítéleteket hoznak az aljas sajtótermé­kek ellen. Boda, budapesti rendőrkapitány, éber szemekkel kezdi figyelni fővárosunk európai hirü szégyenét, a piszokkiratokat és a vármegyék egymásután Írnak fel a kor­mányhoz, hogy a sajtótörvények mogszori- tását sürgessék. Sőt a szenydolgok írói ma­guk remegve ismerik be biráik előtt eljárásuk aljasságát és csak egy mentséget említenek, azt, hogy másképen nem tudnak kenyeret szerezni. Ez a megmozdulás az undor mozdulása. Az undor vett erőt társsdalmunkon és töké­letesen igaza van egyik laptársunknak, mi­A művészeti fantázia tulajdonsága, hogy a képzet sorokat a maga ötlete, czélja, ten- dencziója szerint változtatja, rakja össze. így terjedt el az a közfelfogás, terjesz­tették maguk a művészek, hogy az Üdvözí­tőt előbb megfosztották ruháitól. Aztán rá­szegezték volna a földön fekvő keresztre, (iacente cruce). Mikor a földön elvégezték a rászegzést . . . felemelik és igy erősitik bele a földbe a keresztet. Magam is hallottam neves szónokok ajkáról e felfogást. Amint színezte a szónok azt az iszonyú fájdalmat, ami bekövetkezhe­tett, mikor a szent test önsúlyával lejebb, lejebb szállott, szélesítvén és iszonyúvá tevén — a szegektől vert sebeket. Képeken is lát­hatjuk e jelenetet. A régi irók azonban e felfogás ellen szólanak. A szokás is valószinüvé teszi, hogy az Üdvözítőt csak akkor vonták a keresztre és csak akkor szögezték rá, mikor a keresz­tet már felállították. Vagyis a már fölállított kereszten ment végbe a keresztrefeszites. Tudós professzorok is ezt bizonyítják a latin és görög irók müveiből és — az akkori általános szokásból. Itt nincs helye, se czélja a tudományos fejtegetésnek. Csak éppen egy nehány adat­ban mutatom be, hogy a hittudós urak, mi­lyen nyomokon jutnak el annak megállapítá­sához, hogy Üdvözítőnket hogyan feszítették a keresztre. Kimutatják ugyanis, hogy a régi görög és latin irók lépten-nyomon oly kifejezések­kel Írják le a keresztíeszitést, melyek a fel­állított keresztre való feszítést, mint általáno­san dívó szokás állítják elénk. Ilyen kifejezések: — Felemelni valakit a keresztre. Fel- szállani a keresztre, Keresztet állítottak a halálbüntetés végrehajtására a földbe, azt megerősítették. Kereszt oldalára függesztik, mely a tengerre néz. A földön fekvő kereszt oldalára nem függeszthettek senkit, sem nem szegezhettek. A zsidó szokás is a felállított kereszt- feszítés mellett szól. De legkivált, a zsidók­nak a rómaiakhoz való viszonyát közvetlen közelből ismerő Flavius József tanúsága döntő. Mikor Flavius a keresztrefeszitésről ir, ezek rendes kifejezései: — Felemelték a keresztre. Bassus római követ — igy ir Flavius egy helyen — keresztet állíttatott fet, hogy ezzel egy zsidó foglyát megijesszen. De a szentirásnak is vannak idevágó adatai, melyek a többféle és a keresztre- feszités módjának más részleteire vonat­koznak. Állítják némelyek, hogy a keresztre- feszités nem a kezek és lábak felszögzése, hanem puszta felkötözése által történt. Ez nem felel meg a valóságnak. Miért, mer’ azért, hogy maga a szent irás tanús­kodik, mőlyszerint a felfeszités szó egysze­rűen felszívást, felszegzést jelent. Maga a föl­támadt Üdvözítő is ismételten szól átfúrt ke­zei és lábainak sebeiről. A szentatyák is vala­mennyien a kezek és lábak szent sebeiről Írnak. Ezek után a keresztrefeszites jelenetei­nek részleteit igy állapítják meg a tudós professzorok: — Az Üdvözítő már a Golgothára ér. A katonák megfosztják ruháitól. Csak CSÍPŐ LAJOS ELSŐRANGÚ PAPI- v Magyar díszruhák, Polgári ruhák, V ----------------------- Papi öltönyök, Libériák, úc DAT p ít>T 07 adá Reverendák, Szarvasbőr­Üib rUMiAKl bZiAbU Czimádák) nadrágok, __ _ ___ ... Palástok, fövegek, Bőrkabátok SZATlMEAiRíj DcSík-tCI* 7.j (I. ©mclct). Jf\ készítését elvállalom. /S Tisztelettel CSAPÓ LAJOS, Mindennemű öltöny készítésénél a fősulyt az elegáns szabás és finom kivitelre fektetem, a mellett teljes kezességet vállalok szállítmányaim valódi szine és tartósságáért. Nagy raktár honi és angol szövetekben. s zabó- m ester.

Next

/
Thumbnails
Contents