Heti Szemle, 1908. (17. évfolyam, 1-52. szám)
1908-08-05 / 32. szám
Szatmár, 1908. augusztus 5 32. szám XVII. évfolyam. HETI SZEMLE POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI HETILAP. 90S ffft VI ELŐFIZETÉSI ÁRAK: Egy évre — — — — — — 6 korona — fillér Félévre — — — — — — — 3 , — Negyedévre — — — — — 1 „ 50 „ Tanítóknak és kézműiparosoknak egy évre 4 korona Egyes szám ára 20 fillér. Felelős szerkesztő BÁTHORY ENDRE. A szerkesztőséget és kiadóhivatalt illető összes küldemények, pénzek, hirdetések stb. a „Pázmáyn sajtó“ czimére küldendők, (Iskolaköz 3. sz.) A lap kiadója: Hirdetések jutányos árban vétetnek fel. A „PÁZMÁNY-SAJTÓ“ Nyilttér sora 40 fillér. A. lap megjelenik minden szerdán. Országos zarándoklat Rómába I. Pius pápa aranymiséje alkalmából. A jelen év szeptember 18-án lesz 50 éve, hogy Jézus Krisztus dicsőségesen kormányzó földi helytartója, X. Pius pápa, az egyházi rend szentségét fölvette s első szentmiséjét a Magasságbelinek bemutatta. Az aranymiséjét tartó szeretett Atyát a föld minden részén lakó gyermekei az egész éven keresztül különböző alkalmas módokon, melyeket a tisztelet és szeretet sugall: buzgó és szüntelen imádkozással, a szentségek gyakoribb felvételével, hálaadó isteni tiszteletek és egyéb ünnepies összejövetelek tartásával s ajándékokkal és kiállításokkal ünnepük. Mindez ünneplési módokhoz — mint legkiválóbb — sorakozik a római szent zarándoklat, mely a többinek minden javát egyesíti magában. Az ily római zarándoklatok hangosan hirdetik a hívek rendületlen ragaszkodását hitükhöz és egyházukhoz, a Szentatya és gyermekei közt levő Isten-rendelte szoros kapcsolat tudatát élénkítik; és amidőn a zarándokot a dicső apostolfejedelmek sírjánál s az első századok keresztényeinek kiontott vére s tizenkilencz századon keresztül milliók ájtatoskodása által megszentelt földön hitében megerősítik s a szentségek buzgóbb felvételére ösztönzik; ezzel egész életére üdvös hatással vannak. Azért ez ünnepies évben a világ minden részéről lelkes jámbor csoportok sereglenek a szent városba. Ez ájtatoskodó seregek közül legkevésbbé hiányozhatik a katholikus Magyarország, mely egyházi és állami nagyságának zálogát: a szent koronát Rómától kapta, mely a pápák jótéteményeiben kilenc századon át — mind a mai napig — bőven részesedett s mely arany miséjét tartó Szentatyánk személyes kiváló hajlamaival is dicsekedhetik. Azért az Országos Pázmány Egyesület kezdeményezésére az ösz- szes magyarországi katholikus egyesületek a jelen év októberére országos zarándoklatot szerveznek Rómába, hogy az abban résztvevők az egész katholikus Magyarország nevében érzelmeiket a Szentatya iránt szemtől-szembe nyilvánítsák, vele az ünneplővel együtt ünnepeljenek, őt szorongattatásai közepette tehetségük szerint vigasztalják, tőle viszont maguk részére erősítő szókat és áldást vegyenek s október második vasárnapján, Magyarország Nagyasszonyának ünnepén, a Szentatyáért, egyházukért, hazájukért és magukért buzgón imádkozzanak égi Pártfogójukhoz. A magyarországi összes katholikus egyesületek részéről alkotott bizottság az ügy nagy jelentőségére való hivatkozással ezennel fölhívja Magyarország minden rendű és rangú katholikusait, hogy a tervezett római zarándoklatban minél nagyobb számban résztvegyenek. Hogy a részvétel valóban minden rendű és rangú részére lehető legyen, a részletek megállapításával megbízottak — az egész nagybizottság helyeslésével — két útirányt s különböző ellátást vettek tervbe, a több kínálkozó utazási mód közül kiki körülményei és tetszése szerint választhat. És hogy mindegyik utazási mód aránylag jutányos legyen, a tervezők semmiféle utazási Otthon. — Irta: Kocsán Károly. — Szülőföld. Oh mily kedves vagy te nekem. Te vagy a legszűkebb hazám, hová életem legkedvesebb emlékei fűznek. Rajtad ringott durva fából összeácsolt bölcsőm, mely felett édes anyám altató mélabus dala hangzott. Ott tanultam meg az első magyar szót, mely legédesebb zenéje a fülnek s legkedvesebb muzsikája a szívnek. Göröngyeire hullattam az első könycseppeket. Homokodból építettem képzeletem egyszerű tündérpalotáit, űztem kertedben a himes-szárnyu lepkéket s a mező vadvirágait kalapom mellé tűzve tértem a csendes tűzhelyre, hol a szülői ölelő karok közt édesden szőttem a legszebb gyermekálmokat. Egy jó évtized mult el s most, hogy ismét láthatlak elhagyott fészkem: csendes, de mély fájdalom hullámzik át lelkemen; egy fájó érzés szorítja össze érted dobogó szivemet s oly idegennek s elhagyottnak érzem benned magam. Kis falum! A feletted elmúlt idő markolt bele csendes nyugalmadba. Kiforgatott egyszerű mivoltodból. Összemorzsolt egy-egy kiálló szikladarabot, elsimított egy-egy régi udvarházat, kidöntötte az árnyékot adó kársat s a pusztító kéz munkája után zajos, vásári élet űzi el a nyugalmat, olyan fájóérzést kelt, mint a beheggedt sebek feltépése. Emlékezetem visszaszállt azon időbe, amikor még a régi voltál, amikor őrizted a régi hagyományokat, szokásokat, s magadon viselted a nemes, magyar egyszerűséget. Az öregek mind kidőltek. Leroskadtak az idő súlya alatt. Az örök békét adó csendes temetőbe költöztek. Kinek-kinek már korhadt fej fájáról, keresztjéről nevét is lemosta az eső. Sírjuk behorpadt s a magasra nőtt fű között egy-egy elszáradt szótbomlott koszorú öleli át a néma hantokat. Az öregek múlásával a tornáczos, oszlopos házak is mintha régi gazdáik után vágytak volna: egymásután elpusztultak. Egyik a fiák gondatlansága miatt összeomlott, másikat a beköltözött, idegen uj lakó romboltatott le. A tulipános láda a színbe került. Széthullott darabjait a kandalló tüze emésztette meg. Régimódi bútorok, szabadon égő kandalló egymásnak búcsút mondva pusztultak el. Az udvart magas gyom verte fel. Az ól oldaláról lehullott a tapasz, a csűr levetette magáról a védő zsuppott s nem akadt rendbehozó kéz, mely az idő őrlő munkáját pótolta volna. Uj házak épültek a régiek helyén, uj emberek költöztek bele. A virágos kis kert is eltűnt, a muskátlis, zsalus ablakok becsukódtak s az elhagyott házakban a pókok végzik művészi munkájukat. CSAPOLAJOS SZATMAR, Deák-tér 7., (I. emelet). FLSŐRANÍtÍI PAPI- V Magyar díszruhák, Polgári ruhák,' CjLoUuhí'IuU ran Papi öltönyök, Libériák, Reverendák, SzarvasbőrCzimádák, nadrágok, Palástok, fövegek, Bőrkabátok készítését elvállalom. ÉS POLGÁRI SZABÓ Mindennemű öltöny készítésénél a fősulyt az elegáns szabás és finom kivitelre fektetem, a mellett teljes kezességet vállalok szállítmányaim valódi színe és tartósságáért. Nagy raktár honi és angol szövetekben. Tisztelettel CSAPÓ LAJOS,