Heti Szemle, 1904. (13. évfolyam, 1-52. szám)

1904-08-10 / 33. szám

6 „HETI SZEMLE" (38 ik szám.) Csehov Antal. „Tarka Históriák.“ Ez a címe annak a kötetnek, mely Csehov An­talnak, a most elhunyt világhírű orosz Író­nak elbeszéléseit foglalja magában és a melyek magyar nyelven éppen halála napján láttak napvilágot. A világ irodalomban az orosz írók kerültek homloktérbe és ezek között első helyen áll Csehov Antal, a kinek ragyogó tolla, megfigyelő képessége, bumorja, ember ismerete mind együttesen közrehat az igaz­ság megismerésére, bevallására és keresé­sére. — A „Tarka Históriák“ az orosz társa­dalmi élet alakjairól ad rajzokat teljes hű­séggel és mégis ki ne találna benne rokon vonásokat a mi társadalmi életünk százféle f rdeségeiről. — Elvezettel olvashatja és for­gathatja könyvének minden lapját ifjú és öreg egyaránt ; leányok és ifjak éppen oly mohón fogják követni lapról lapra a világ­hírű iró tollát, vagy helyesebben ecsetjét, élénk rajzaiban, mint a lélektani motívumo­kat kereső higgadtabb olvasók, mett ragyogó színei mellett mélységes bölcselkedésbe me­rülhetünk el bennük. — Csehov e műve min­den művelt ember és irodalom kedvelő asz­talán méltó helyet foglalhat. A kötet 16 el­beszélést tartalmaz Zsatkovics Kálmán kitűnő fordi'ásában, aki az orosz irodalmi nyelvnek kitűnő ismerője s igy a fordítás állal a mű eredetiségéből mit sem veszített, a mit kü­lönösen kiemelni kívánunk azért, mivel jól tudjnk, hogy a legtöbb orosz munka francia és német fordításokból, tehát már másod­kézből, elmosódva kerül a magyar olvasó közönség elé. — Ugyancsak Csehov tói „Az orosz életből“ cintű elbeszélő kötet 10—12 nap múlva hasonló kiállításban és árban fog meg­jelenni. Mutatónak „No a közönség“ c , elbe­szélést láttunk Tarca rovatában közreadjuk. A díszesen kiállított, merített papim nyoma­tott kö et ára 2 korona és Lévai Mór könyv­kiadóhivatalában jelent meg Ungváron. Kap­ható az ország minden könyvkereskedésében. Szerkesztői üzenet. Egy jelenvoltnak és többeknek. Sokan kez­dik szokásba venni az utóbbi időben, hogy névielenül küldenek be közleményeket. Kérjük tudomásul venni, hogy az ilyeneknek helyet nem adunk. Különben az egy jelentőit által beküldött thémáról már előbb kap­tunk tudósítást, mely mai számunkban megjelent. Z. P. Közöltük, Jelezzük azonban, hogy nirde- tésfket csakis dijazás mellett vesz fel a kiadóhivatal, A számlát el fogják küldeni. B. V. dr. Köszönjük. Legközelebbi számunkban jönni fog. Szívesen látjuk minél gyakrabban.Üdvözlet. ÁRLEJTÉSI HIRDETMÉNY. A nagy-szőllősi róm. katb. egyház lelkészlakot épít. Költségelőirányzat 14134 korona. E czélból f. é. augusztus 12-én délelőtt 9 órakor a plé­bánia épületben nyilvános árlejtés fog tartatni az államépitészeti hiva­tal közremunkálásával. Bánatpénz 5 százalék, mely az ajánlat elfoga­dása esetén 10 százalékra egészí­tendő ki. A részletes feltételek megtekint­hetők a plébánia épületbeu. Az egy­ház fentarlja magának a jogot, hogy szabadon válaszs^oii a beadott aján­latok között. 1 SCRÉTER SZ. úri és női divatüzlete | — I 8ZATMARON, i Szatmármegye legszolidabb és legolcsóbb üzlete SATMÁRONÍ, Deáktép 3. szám alatt. — Az előrehaladt idény folytán ........... ............ ........-= - -= mesés olcsó áron kaphatók a legdivatosabb úri és női nap- és esőernyő, férfi és g*yérmék kalapok, fehér és tarka finom batiszt ingek, nyakkendők, glacé keztyük, sétapálezák, gallérok és kézelők s a váczi fegyházban kötött-----­ha risnya k. Óriási választék fog- és ruha ==■■■- - ——-...........­ke fékben, finom solingen valódi aczél :—- ■ ■ I zebkésekben, evőeszközökben, mindennemű hangszerfelszerelésekben, legkitűnőbb olasz he­gedűkben stb. stb. SGHÉTER SZ. divatüzlete SZATMÁRON, Deáktér 2. szám alatt' i 1 I i 1 tV I R D E T E S E K I T A KIADÓHIVATAL JUTÁNYOS ÁRBAN TESZ FEL. mii Mm Mmmm. mim Mm1 MMMmMmMm Mm mm mim mm í PÉNZ! Wr m* 4 0\ 0-08 mi* . törlesztéses kölcsönt nyújtunk 10—65 évre budapesti és külföldi elsőrangú pénzinté- zettől, az ingatlan 3/4-ed értékéig, gyorsan, utólagos díjazással- g| kölcsönt nem záloglevelekben, hanem készpénzben is folyósítjuk, m melyet a tulajdonos egyszerre vagy részletekben bármikor viszafizeihet, de a pénz- ff intézet nem mondhat fel. Legjobb alkalom a súlyos váltó, vagy már meglevő || drága törleszteses kölcsönök átváltoztatására (convertálására). A kölcsön bekebelezése illetékmentes. A kölcsönhatók beküldése a tulajdonosra kötelezettséget nem ró, ellenben, jp§® ha az ügyet elvállaljuk, a sikert biztosítjuk. Mielőtt convertál, saját érdeké- ben tegyen kérdést hozzánk, készséggel adunk felvilágosítást díjmentesen. g||» íSSglUwi. Neuschlosz Testvérek ’ törvényszékileg bejegyzett ezég, bankbizományosok f|| Szatmár. m 40-2-9 " »ATAT« »ATAT« »««AT »aTATAT. j »AT«« »««« »««« »««AT ]»««« »ATAT« »AT«,\» »ATA»' I »ATA»' » ,»«/»'» »ATA*,» TA»«'» »/»ATA», ] »ATATAT flf iff fff ftfftf fff ft|

Next

/
Thumbnails
Contents