Heti Szemle, 1902. (11. évfolyam, 1-52. szám)
1902-02-11 / 7. szám
8 ..HETI Z E M L E“ (7 ik szám). azok, semmit sem képes a cikkező konkoly igazolni azokból. Protestáns vallásu a cikkező, és hozzá, még rektor és kántor és nem tudja szenczi Molnár Albert által magyarra fordított 70-dik zsoltáruk talaló szavait szemei előtt tartani, ezeket: 1. Siess, ments meg Uram Isten ! Minden ellenségem ellen. A kik törnek én eletemre, mind rr.egszé- gyenittessenek. Kik nyavalyámon örülnek, térjenek meg nagy szégyenekre. 2. Szégyennel legyen futások, a kik szidalmaznak engemet. És reám kiállnak he ! he ! hét I Gyalázat legyen jutalmok. Felületes a cikkíró abbeli nagy mondásaiban is, bogy bizonyos ügyben küldtem el a kurátort, — mert én nem küldtem a kurátort, hanem az iskolaszéki pénztáros ment magától és kért az én határozott utasításom értelmében román nyelven kiállítandó nyugtatványt, de nem a községi elöljáróságtól, hanem a kántor-tanitótól. Nem is olyan, „bizonyos“ ügy volt az, hanem egyszerű iskolai ügy és abban követelt román nyelven kiállítandó nyugtatvány, mert azt a fizetést a gör. szert. kath. roman hivek fizetik és következetesség szempontjából, mivel a gör. kath. tanító az előbbi nyugtatványait is mindet román nyelven állította ki, a mit is a példányok igazolnak. Feleltem röviden a cikkező konkoly pontjaira, vádjaira! Ő nem igazolt semmit! Nem talál itt Krassón embert, a ki csak valamicskét is igazolhatna az ő erőltetett előhuzakodásaiból, — de megbotránkoztató, hogy hogyan mert kilépni a nyilvánosság elé ? hogy hogyan mer oly vakmerő követeléssel fellépni ? — Hogy mivel már maga a cikkező és egy nagy része az eddigi Kossuth pártnak, csak úgy szépen, csendesen, minden lelki furdálás nélkül megtagadták vallott elvüket, hogy magukkal ragadhassanak minket a gör. szert, katholikusokat — mint románokat. Nem oda Buda. Itt én vagyok küldve és hivatva, hogy felvilágosítsam és vezessem híveimet, én nem ámíthatom, — meg kell védeni a gör. szert, katholikusokat a tévtanok ellenében. Végezetül, — ha cikkező, a szarvakat, melyeket nekem tulajdonit — bibliai értelemben, — miként Szent David is használja zsoltáraiban — érti; akkor azokat semmi nemű hatósági közeg nem gátolhatja meg növésükben, és én mind forróban szünet nélkül kérem a Mindenható Ur Istent, hogy segítsen meg, hogy azokkal győzzem le mindazokat, kik ellenségei a mi irgalmas mennyei anyánknak és nekem az Ő méltatlan szolgájának. Mindezekből, a melyek én ellenem írattak, következik mint tiszta aranyigazság, — hogy nemcsak Erdőaranyos — de Krassó községe sincs kutya nélkül. Köteles tisztelettel vagyok. Krassó községben Urunk születése után 1901. esztendő deczember hó 31. Dringó Tivadar gör. szert. kath. helyettes lelkész. Hatvan szekér első osztályú zabos széna Jármiban. Sütő János gazdasági intézőnél, up. Mátészalka. SZATMÁRON a farsang idényre «BÁLI KELMÉK» dús választékban vannak, wr Menyasszonyi kelengyék a legszebb kivitelben, “W jutányos szabott árak mellett készen kaphatók vagy készíthetők. ílS @A§> @1? (?ií >1«? (§i( Ruházati műterem a fűtiszt, papság részére a „vöröskereszt“-hez. Kitüntetve: Bécs, Paris, London, Madrid, Brüssel, Bo' logne, Tnnis, St.-Gilet stb. SKARDA YMOS IV. Waltergasse I. Bécs. IV. Favoritenstrasse 28. Ajánl papi-, rend- és világfi RUHÁKAT; liavelokokat. Biretumok, kollárék, chemisettek, házi- és utisapkák, kapuciu- mok, cingulusok nagy választókban. Vala. mennyi készítmény a legjobb anyagból tartós és díszes kivitelben Szövetek méter számra is eladatnak. EGYHÁZI SZEREK végflcgfes megrendelés után olcsón szállíttatnak. OCCC Árjegyzékek és szövetminták ingyen és bérmentve. OOOO fSSA S/.utiiiiiren, nvoniHtott a „PáKmány-sajtó* könvnyoimlábmi.