Házi Tájékoztató, 1940. szeptember

1940-09-02 [1939]

Sz Ze/Mn R G G Wi , den 2. September/Magyar távirati Iroda .7 "" Jic ganze schweizerische Fresse befasst sich an leiten­dor Stelle se.íir ausführlich mit dem Liener Schiedsspruch, Im Hcpcschcntoil £obon die Blätter zahlreiche Meldungen"großer Agenturen, wie Stc'fani, MB, Redor, Reuter, United Press, Exchangc/ubcr die einzelnen Phasen wieder. Sic berichten über die .Aufnahme des Schiedsspruches in Ungarn, Rumänien und in Siebenbürgen selbst. sowiü"in den Ländern der .Achsenmächte und bringen Auszüge aus aen Reden der Staatsmänner, sowie Presscstimmon. ^7c*L :< i^k Dic"NcuG Zürcher Zeitung veröffentlicht einen ausführli­chen Bericht ihres Budapester Korrespondenten, der zunächst hervorhebt, dass der m Wiener Schicdspruoh für Ungarn sehr hooh eingeschätzt werde. Seine po­litische Bcdoutung frtsst er folgendermassen zusammen: Die Rückgliederung des nördlichen Siebenbürgens bringt einen entscheidenden Schritt der Revisionspolitik, stärkt Ungarn, erhöht soir.0 PUssunpolitische Äktionsfähigkeit, er bedeutet eine weitere Festigung der % ?rcundschaft""Ungp ras zu den ^cnscnmäohton, bietet oinc Grundinge für die konfehde Zusnramcnnrbdit mit Rumänien und bereitet vor sllom oino neue Stellung Ungarns in dcr"*gGS"mton osteuropäischen Politik vor. Mit dem Wiener Schieds­spruch sei Trinnon endgültig vorschuandon. Die ungarische OffentXiohkoit sei durch dn.s Ergebnis dos 20-^ahrigcn Krjnpfcs""um die Revision stark"bowcgt. Der Korrespondent zählt im weiteren die natürlichen Reichtümer nuf aio nan­m ehr zu Ungarn zurückkehren,"hebt nbor herver, dess dor nationrlpclitischc Gewinn weitaus gYösscr sei, als die wirtschaftlichen Vorteile. "Nach oinor sohr genauen Ängnbc der ethnischen Zusammenstellung dos nn Ungarn zurück­kehrenden NordSiebenbürgens, sowie des südlichonboi Rumänien zurück­bleibenden Teiles bezeichnet dor Korrespondent die kühne west-östliehe Linie r.ls die einzige mögliche Lösung, die ftuö"na4iönaloja Standpunkt ennoh-ibar ge­wesen sei, die vcrkchrspolitischc, geographische Verhältnisse borücksiohtigo und die v ' Räckglicucrung der geschlossenen Einheit des Széki er - * lpnaos verwirkliche, ohne den keine"*dhiernde Grundlage zur Lösung des ungr­risch- runtini schon Konfliktes goschrffen hätte woruon""köiino£u Von gosp.ntpolitischcn Standpunkt :.r.us gcsahen", hebt der Berichterstatter die Bcuoutung dor ersten gonems^nen deutsch-italienischen Gp.rrntio hervor, Zio zugleich*'die neuen rumänischen Grenzen strr bilisierc und für"Rur.itinÍGn oinßn noucn ^uss unpolitischen Log weise", Jor dns Lrnd pm den unhaltbaren Zustand 1er Ungcwisshcit 'und ler seit Jahresbeginn nndriucrn­don wirtschaftlichen Lohnung heraus führe, G B1/RQ fl^ Bukarest, szeptember 2. /fl/hgyar Távirati Iroda/ A kolozsvári üzletek naponta csak két éra hosszatt vannak nyitva, akkor is lehúzott redőnyökkel. G Bl/Rn fa* -űukares t, szeptember 2./Magyar Távirati iroda! A hétfő délutáni lapok is ismertetik a bécsi döntést és ^jegyzéseket fűznek hozzá. A , r nemzet tragédiájának nevezik a dontest, amely nélkülözve az igazságosságot Magyarország számára területetet adott at. ,i A We ?? lul Romanesc azt irja. hogy soha sem tudta volna el­képzelni a román nemzeti test ilyen nagymértékű megcsonkitását, mert el­voltak szánva arra, hogy ezt a területet minden áldozat árán is megvédik.

Next

/
Thumbnails
Contents