Hazai Tudósítások, 1984 (21. évfolyam, 1-23. szám)
1984-07-15 / 13. szám
1984.XXI.évf.13.ss. Hazai Tudósítások 8 a szalagokra sajnos egyelőre nem. Kiderült, hogy a kelet-poroszországi Königsberg /ma Kalinyingrád/ egyetemi könyvtárában őrzött kódexeket 1945-ben a „königsbergi erőd" körüli gyűrű bezárulása előtt az akkori német könyvtárigazgató becsomagoltatta és a „birodalom" különböző helyeire /kolostorokba, udvarházakba/ szállította. A „mi kódexünk lengyel területre került, és ma Kopernikus városánál:, Torunnak egyetemi könyvtára őrzi, benne /a szalagok híján/ a magyar szöveggel. Maga a kódex és a nyelvi állapot tanúsága szerint okunk van feltételezni, hogy a magyar töredék az 1200-as évek elejéről való - s ha valóban így van, akkor /a korábbi néhány szavas szórványokat nem számítva/ a Halotti beszéd után a második összefüggő nyelverniékünkről van szó! Az őmagyar Mária-siralom és a Gyulafehérvári Töredék tehát későbbi. Nyelvtörténeti, de kultúrhistóriai szempontból is milyen óriási felfedezés ez?! Benkő Lóránd akadémikus, aki a Széchényi Könyvtár megbízott főigazgatója, dr. Havasi Zoltán bejelentése és a felfedező, dr. Vizkelety magyarázó szavai után a Töredéket néhány, a sajtót képviselő meghívott szakember előtt értékelte, képtelen volt megállni, hogy hangosan el ne mondja. Egyszerűen fel kellett olvasnia, hogy a még írott formában is nyomon követhető belső ritmust és magyaros tagolás-lejtést érzékeltetni tudja: „Ez az Isten / mint esmérjük / kit szeplő nem / illetett. /Mert hálsten. / ő nőm volna / benne bünüt / lelhetnénk." /Hogy egy hozzávetőleges mai olvasatot kövessünk./ Ilyen magasrendü nyelvi leül túra a 11-12. század fordulóján? Nyomban felmerült a kérdés, hogy ez a szöveg /a már ismert Halotti beszéddel együtt/ nem tételezi-e fel vajon egy igen korai magyar műkőitői nyelv kialakulását?- Feltétlenül - válaszolja Benkő professzor -, hiszen a szöveg lejtés és a zeneiség igen nagymértékben elüt attól, ahogy egy korabeli latin szöveget skandálnánk. Feltehető, hogy egy dunántúli kolos tor írástudó papja valamely latin textust a korabeli hivők számára