Harangszó, 1942

1942-06-21 / 25. szám

ids HAftANGSZÓ 1042. június 21. Június 18 minden magyar embert megállít munkavégzése közben egy pilla­natra, hogy Isten iránti hálával gondoljon nemzetünk Isten ren­delte vezérére, a 74. születésnapját ünneplő Kormányzónkra. Orszá­gosan gondfelejtőn nem ünnepel­hetünk. Az ország harcban van. Kint az ellenséggel, idebent a ke­nyeret kereső munkával -Küz­dünk, de ebben a küzdelem­ben erőforrássá válik szá­munkra az a néhány csendes perc, amit az ország Kor­mányzójáért való hálaadásra szentelünk. Álljon meg min­den magyar egy pillanatra és kulcsolja kezét imádságra. S amig szíve forró szereteté- vel körülöleli a vezért, hajtsa meg Isten előtt alázatosan a fejét és a 74 évet megkö­szönve, kérje Kormányzónkra Istennek még sok-sok kedves esztendejét! Jönnek a íínn gyermekek ! Nagyjelentőségű munkát kezdett el az Országos Luther Szövetség, amidőn június 2-án magáévá tette azt a tervet, hogy 300 finn hadiárvát, ill. szegénysorsú 8—14 éves gyer­meket helyez el augusztus 1-étöl kb. 8 hónapi időtartamra magyar evangélikus családoknál. Már meg is tette ebben az ügyben > az első lépéseket azzal, hogy á ! gyermekakció szervezésével Molnár I Rudolf lelkészt megbízta, az összes 1 magyar evangélikus lelkészi hiva­talokat az akció támogatására kör­levélben felhívta és a finn gyerme­keket szívesen látó evangélikus családok összeírására felkérte. A jelentkező családok névjegyzékét június 30-ig kell a Szövetséghez be­A szegedi Tudományegyetem az elmúlt napokban díszdoktorává avatta. küldeni. — Erős meggyőződésünk az, hogy az Országos Luther Szö­vetségnek ez a kezdeményezése az összes magyar evangélikus csalá­doknál nagy megértésre fog ta­lálni, hogy sokan lesznek, akik bármilyen nehéz körülmények kö­zött éljünk is, a mozgalomhoz egy gyermek elvállalásával, vagy pénz­beli adomány nyújtásával készség­gel fognak csatlakozni. Nemcsak azért, mert sokan emlékez­nek még arra, milyen jólesett nekünk, mikor az első háború idején gyermekeinket a kül­föld vendégül látta. Nem is csak azért, mert most alka­lom adódik arra, hogy a finn testvérszeretetet megmutas­suk és a kapcsolatot szemé­lyesebbé tegyük. Főként azért, mert az egy faj, az egy lé­lek, az egy hit szent egysé­gét kifelé a világ előtt is megbizonyíthatjuk és meg­pecsételhetjük. Reméljük, nem fognak ennek az akció­nak gátló nehézségei lenni és az Országos Luther Szövetség dicséretre méltó és magyar evangélikus népünk szíve sze­rint való kezdeményezése mi­előbb meg fog valósulni. Jöj­jenek hát a finn gyermekek, a magyar evangélikus testvér­szívek meleg szeretet c fogja őket várni! Terjesszük a Harangszót! A váróterem. Irta: Dr, Schlitt Gyula. Vagy öt óra hosszat vártam egyik nagyforgalmú állomáson csatlakozást. Éjjel kettőtől reggel hétig. Volt időm körülnézni s nem unatkoztam. Állomá­sokon mindig akad látnivaló. Üj arcok, gyorsan változó képek s idegesen moz­galmas élet. A társadalomalakulás jelen állapotának a keresztmetszetét szemlél­tem. Az életmódozatok legellentétesebb változatai surlódnak itt. Elsuhan egy­más mellett, a pompa s a lerongyolt-' ság. A fillérre éhes szorgalom s könnyel­műség. Gőg és alázatosság. Az üresség ordító nagyképűsködése s a félrehúzódó értelem szerénysége. Egymásnak sze­mébe néznek nyomor és bőség. Szóval a nyitott szem sokat lát. A való életet látja. Nem takarja a beállítottság. Olyan itt az élet, amilyen. Szétválik előtted legfinomabb eresztékeiben, hogy bele­láss lelkiségének legtitkosabb géphelyi­ségeibe. Itt van a város, itt van a falu. Mágnás és koldus. És mindegyik a maga valójában. Igazi arculatával, szenvedé­lyeivel. A forgalom zajgó zűrzavará­ban lehámlik róla a máz, az álarc s fel­színre törnek belőle igaz indulatai. Lá­tod erényeivel, bűneivel. Itt kellene ku­tatni a népéletet. A vonatok ép kifutottak az állomás­ról s elcsendesedett a folyosó. A vára­kozó utasok behúzódtak. Én kint ma­radtam s járkáltam fel-alá a folyosón. A harmadosztályú váróterem felhívta magára figyelmemet, az ajtó nyitva volt, ,meg-megálltam előtte s kémleltem be­felé. Valami megmagyarázhatatlan zaj hömpölygött ki az ajtón. Füstöt és bűzt sodort magával. Fojtó, nehéz szag, hogy elállt a lélekzetem. Érdekelt azonban a kép s figyeltem. A villanyfény alig de­reng a teremben, nem igen jut szóhoz a sűrű levegőben. A látás csak sejt va­lamit arról a mozgékony tarkaságról, mi bent gomolyog. Többet jelez a lárma. Vijjognak, nyögnek. Röpköd a panasz és vád. Sóhaj és káromkodás. Meg-meg- akadozó hortyogás rázza közben a zúgó homályt. Majd itt-ott felcsattan egy-egy kemény hang, mint ablaküvegen a jég­verés. Szidalom, átkozódás, fenyegetés. Ügy hat rám az egész, mint a nyomor operájának nagy áriája s a szag, a bűz, mint a bomlásnak induló társadalom ki­gőzölgései. Mintha az álomba merült pokol szuszogna. Az asszonyok a fal mellé húzódtak a padokra és alusznak. Fáradtak. Van ki a batyuján ül s így bóbiskol. Iste­nem, de sokat beszélnének ezek a ba­tyuk, ha beszélni tudnának. Durva, ki­tömött zsákok, meghatározhatatlan for­májú, piszkos rongygöngyölegek ..'. Sze­génység, éhség. Nélkülözés, nyomor. Szívtelenség. Az egyik asszony közel az ajtóhoz ül a batyuján. Sápadtan, szo­morúan. Fáradt, kimerült, ölében cse­csemő. Vagy féléves lehet. Idétlen kis. csöpp. Sír. Dörgöli kis öklével a sze­mét. Csípi a füst. Az anyja csitítgatja, ötpercenként szoptatja, de a poronty csak ordít. Szánalom. Könny ül a sze­membe s az ártatlan csecsemő tüdejére, vérébe halál. Ügy látszik idáig még nem ért a csecsemővédelem. Látok másállapotban levő asszonyt is. A hideg cementlapokon fekszik. Feje alatt valami keménnyel megtömött zsák­féle. Dűl rá a füst, a bűz, a részeg fér­fiak ordítása, vihogó megjegyzéseik s a hideg őszi hajnalnak kívülről bevá­gódó mérges lehellete. A dülöngő csa­vargók majd átesnek rajta. Beléje bot- lanak s röhögnek. Rettenetes. Szívemet tépi. Szegény asszony élelmet visz fér­jének. Valami uradalomban sommás­Mannerheim, a finnek hős hadvezére.

Next

/
Thumbnails
Contents