Harangszó, 1941

1941-08-10 / 32. szám

HA »ANÍCiSrrt 1941. augusztus lő 262. év alatt száz- és százezerrel szapo­rodott a születések száma. Az én fajtám pedig menekül a családtól. A magyar jövőnél többet ér errefelé az asszonyaink karcsúsá­ga, terhes a kis életek sírása, s a Sátánnak fontos, hogy pusztuljon ez a messzi idegenből meggyöke- resült magyar életfa! Nem fűré­szelheti ki senki, de a törzse alatt izzadt magyar apák és anyák ve­rejtékeznek, hogy dőljön, zuhan­jon, pusztuljon az évezredes tölgy, pedig a zuhanása őket is halálba temeti. Az egykéről, a családtól való menekülésről sokat írtak már, erre a kérdésre a következő írásomban én is visszatérek, mert ezer ága van, most csak egy égő szívű test­véremnek üzenem még, aki levelé­vel felkeresett, hogy a falu mene­kül. Azt írja testvérem, nem me­nekül a falu, de a föld nem szapo­rodik s a széjjelszóródás szolga- sorba süllyeszti a falu fiatalságát. A falu menekül... menekül az Igétől és menekül a családtól. Az élet nem az övé, de a magáénak vallja! Szegény, szép fajtám! Királynak született és a Sátán eltakarja előle a napot! Akik az Igéhez kötötten nézik, azokról hova-tovább azt hirdetik, hogy az út porában ülő világtalan Vazulok s az új időben vágtatok eltiporják a Vazulokat! A falum arca változó, menekülő lett, láthatatlan kis torkokat foj­togat a magyar kéz, pedig az er­dők tovább is sarjadnak, lombo­sodnak, nőnek, azokban az élet nem lett torzzá, csak bennünk. Jakus Imre. Margócsy István, f Az idősebb papi nemzedék egyik leg­kiválóbb tagja Margócsy István, nyug. acsai lelkész és tb. főesperes, sok szen­vedés után július 28-án Budapesten el­hunyt. Benne egy minden szépért, jóért lelkesedő pap hanyatlott a sírba. Első oktatója édesatyja volt, a nagy­nevű Margócsy József, a jeles költő, aki Petőfi legszebb verseit tót nyelven tol­mácsolta. Érdemeiért a Petőfi Társaság tagjainak sorába választotta. Margócsy "István, a kisőilci ^segédlelkész, Vizesréten nyert önálló munkakört, később püspöki titkár volt Baltik püspök mellet. Végül a Prónay nemzetség ősi várába, Ácsára választották meg papnak, ahol 35 évig hirdette az igét. Izzó lelkű magyar volt, akinek első intézkedése a magyar isten- tisztelet bevezetése volt. De nemcsak a templomba vezette be a magyar szót, hanem keresztülvitte, hogy az iskolában is magyar nyelven oktassák a jövő nem­zedékét. De híveinek nemcsak a leikével, ha­nem anyagi javaikkal is törődött: fárad­ságot nem ismerve lelkesített, buzdított, szövetkezetekbe tömörítette a gazdákat, hogy jobban tudják értékesíteni a föld terményeit. Érdemeiért hazánk Kor­mányzója a polgári érdemrend tiszti keresztjével jutalmazta, lelkésztársai pe­dig tiszteletbeli főesperessé választották. Élete utolsó négy éve kereszthordo­zás volt: agyvérzés kövekeztében fél­oldali bénulás lépett fel, melyet a leg­gondosabb ápolás sem tudott leküzdeni. Az agyvérzés negyedik évfordulóján csendesen elhunyt. A felső pestmegyei esperesség nevében Zászkaliczky Pál mondott szívből fakadt búcsúztatót. Há­lás acsai hívei három marék földet tet­tek a koporsójába. Emléke legyen ál­dott köztünk minden időkben. Időszerű igék. Egyik olvasónk hívta fel figyelmün­ket a következő időszerű igékre: „Aki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, aki el­adja, áldás van.“ (Példabeszédek könyve 11, 26.) „Szegénnyé lesz, aki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze meg­gazdagít. Gyűjt nyárban az eszes fiú, álomba merül az aratás idején a meg­szégyenítő fiú.“ (Példabeszédek könyve 10, 4—5.) „Aki míveli földét, megelégedik ke­nyérrel; aki pedig követ hiábavalókat, bolond az.“ (Példabeszédek könyve 12, 10.) A Jézuska ajándéka. — Elbeszélés. — Irta: Szende Ernő. Ép ezen a mai augusztusi vasárnap délután történt. Zoli, meg a Gyuszi fiam kijöttek ide, ép arra a tisztásra játszani, ahol az imént voltunk. Már akkor is idejártak a gyerekek. Hát ők is beálltak és részt vettek a játékban. Mikor bele­fáradtak, abbahagyták s haza készülőd­tek. Ekkor vették észre, hogy a Gyuszi nincs közöttük. Keresték, de nem talál­ták. A fél falu kicsődült ide. Végig ku­tattuk az erdőt, de fiamnak nyoma ve­szett. Egyedül a sapkáját találta meg egy fiú előbbre és éppen ennek a bokor­nak a tövénél, ahol mi most ülünk. A tanító szeme könnyes lett. A káp­láné is megnedvesedett. De nem szégyel- ték. Letörölték. S a tanító folytatta. — Képzelheti lelkiállapotomat. Fele­ségemet ágybadöntötte már az első hír is. De mi lesz most, hogy a gyermek nem került elő? Valahogy hazabotor­káltam a lelkésszel. Az orvos már ott volt. És aggasztónak látta a helyzetet. Rá vett, hogy mosolyogjak, nevessek a feleségem előtt, mint aki fel sem veszi a dolgot. A gyermek csak eltévedt. Majd előkerül más-, vagy harmadnap valame­lyik szomszéd faluból. Hát nevettem, pedig a lelkem zokogott. Mosolyogtam, tréfáltam, pedig a szívem halálos gyöt­rődések közt vergődött. De megtettem, csakhogy megmentsem a feleségem éle­tét. De szegényt, nem lehetett félre­vezetni. Látta arcom mosolyát, de ész­revette, hogy szemeim könnyesek. És jól látta, hogy minél vidámabb akarok lenni, a szívem csak annál jobban fa- csarodik össze. Sírtam is, nevettem is, de testem minden porcikája remegett. És nem bírtam őt megtartani. A gyer­mek harmadnapra se került haza, hát tovább már nem birt rá várni. Elment. Elhagyott ő is. Ott pihen szegényszíve a temetőben. Ennek már huszonhárom éve. S azóta cipelem vállamon az élet keresztjét egyedül árván ... A tanító elhallgatott. A szeméből egyenkint gördültek elő a könnyek. De nem törődött vele. Belenyúlt a belső zse­bébe és egy sapkát vett elő. —- Ez volt a sapkája. Ez maradt rám. Meg ez a bokor. A sapkát azóta a szí­vem felett hordozom. Ide meg minden évfordulón eljövök és egy levelet viszek haza. Majd ha meghalok, a sapkát és az összegyűjtött leveleket magammal vi­szem a sírba. S ha majd ott leszek mel­lette, talán ő is megérzi, hogy elhoztam számára az én legdrágább emlékeimet. Ép ma van az évforduló. Hát egy levél­lel ismét több lesz. Letépett egy levelet és a sapkára fek­tette. Aztán kétrét összehajtotta s el­tette a zsebébe. Oda a szíve fölé. Aztán felállt. — És most menjünk. A káplán is felkelt. Végtelen fájda­lommal tekintett a minden kincsét el­vesztett emberre. A szívét kimondhatat­lan szomorúság fogta el. Szólni akart. Vigasztaló szavakat akart mondani. De szó nem jött ki a száján. Talán jobb is volt. A szavak vigaszt úgysem hoztak volna. És sokszor a szótlan, néma ajak többet mond, mint a szavak egész ára­data. Lehajtotta a fejét és némán, csend­ben indult hazafelé a két ember ... * Elmúlt a nyár. Az ősz is a végét járta. Ismét közeledett karácsony szent ünnepe. December elején temetésre ment a szomszéd faluba a tanító és a káplán. Hó nem volt, de keményre fagyott min­den. A szekér csak úgy zörgött az úton. Mikor végeztek, felültek a kocsira, jól betakaróztak s a kocsis elindította a lovakat. Már majdnem a faluhoz értek, ami­kor az egyik dülőútról kukoricaszárral megrakott szekér fordult ki az ország­úira és éppen eléjük került. A kocsis letért az út közepéről balra, hogy meg­előzze. Mikor a lovak odaértek a másik kocsi mellé, a zörgő-zizegő zajtól meg­ijedtek. Hirtelen megugrottak, a kocsin egyet rántottak s a másik pillanatban már az árokba fordult. A tanító, ki balról ült, nagyot len­dült és kivágódott a szántásra. A kocsis

Next

/
Thumbnails
Contents