Harangszó, 1940
1940-01-07 / 1. szám
2. HÁRÁNÍlSfrt 1940. január 7. Uj esztendő, új parancs, új élet. Űj esztendő küszöbén új vágyakkal új reménységekkel, új tervekkel áll a régi vándor, a bűnös, megromlott emberi szív, az én szívem. Naptárunk új. tiszta oldallal, könyveink úi. tiszta lappal kezdődnek, új célok kerülnek elénk, csak mi. te. meg én vagyunk még mindig a régiek: bűnben élő. bűnt cselekvő, jót elmulasztó emberek. De ha ez így van. pedig így van lebet-e új reménységünk az úi esztendő kezdetén? Nem kell joggal félnünk attól, hogy régi önmagunk. régi hűneink, régi haszontalan- ságunk az úi évben is rosszá, eredménytelenné teszi úi terveink, úi céljaink úi lehetőségeit?! Nem kell-e és joggal, megrémülnünk attól, hogy úi naptárlapunk és új évszámunk nem kezeskedik úi életről számunkra? Mert hiába a fehér, tiszta lap, hiába az úi 366 nan minden új ígérete és drága alkalma, régi lélekkel, régi szívvel nem lehet úi életet élni! Már pedig nekünk új életet kell élnünk: nekem ezt az esztendőt úi szívvel, új lélekkel kell kezdenem és megjárnom. Mert Isten, aki az új évszámmal új kegyelmi esztendőt nyit számunkra, új életet vár tőlünk, mert Neki új parancsai vannak számunkra. Űj, nehéz parancsok várnak rám; ij követelésekkel áll elém Az, Aki az új esztendőnek is Ura. Háborús, gyűlölködő, kegyetlen, bűnös világban megint az új parancs hangzik felém az írás lapjairól. „Új parancsolatot adok nék- tek, hogy egymást szeressétek; amint én szerettelek titeket, úgy szeressétek ti is egymást. Erről ismeri meg mindenki, hogy az én tanítványaim vagytok, ha egymást szeretni fogjátok.“ (János 13, 34—35.) Megtarthatatlan nehéz parancs, ha a magam akaratával, önerőmmel akarom élni. Ám az, Aki a parancsot adta, végbe is viszi azt: „imé, mindent újjá teszek“. Nem nekem kell régi, bűnös szívemet, megromlott életemet erővel újjá, a parancsmegtartásra alkalmassá tenni, —hiszen ez teljesen hiábavaló vesződség is — hanem ö az Ür, a nagy Parancsosztó úgy alakítja a neki átadott szívünket, lelkünket, egész valónkat, hogy már nem lehetetlenség az új parancs megtartása. Krisztusban újjá lett életem boldog, hálás bizonyságtevése lesz a szeretet parancsának betöltése. Nem azért, mert én olyan tökéletes vagyok, hogy szívemben harag, gyűlölség, irigység ismeretlen hatalmak, nem azért, mert erős akaratom olyan nagy úr, hogy előle eltakarodik minden gonosz indulat, nem azért, mert olyan jó vagyok, hogy belőlem csak szeretet, kegyesség árad, hanem egyedül és kizárólag csakis azért, mert az én gonosz régi életemet áldott, életformáló, régi rosz- szat újjá tevő kezébe vette a karácsonyi bölcső szent Gyermeke, Aki megtartásomra született és Akinek neve az én számomra is Jézus Krisztus. Jövel Uram, új esztendő küszöbén tedd újjá régi bűnökkel terhelt életemet, tedd újjá, a Tieddé, az én megromlott szívemet is! Olvasd, terjeszd. támogasd a Harangszói! Tizenkettedik órája, hogy komolyan vegyük a bel- és külmisszió szent ügyét! Szerezz úf elöflzetöUet! Élő nevek. Vizkeresztí levél a Harangozó Kedves Olvasótáborához. Nemrégiben valaki megküldötte nekem a Harangszó folyó évi vízkereszti számát. Amint nézegettem azt a lappéldányt, azt a gondolatot tudatosítottam magamban, hogy ezt bizonyára azzal a célzattal küldötte meg a barátom, hogy itt kinn semmi körülmények között se vesszem el szemem elől legfontosabb tennivalómat: „az élő kövek“ jövendő beépítését Krisztus egyre épülő anya- szentegyházába. Azért vagyok itten, azért bajlódom a nyelvvel, hogy bűneikben megholtak megelevenedjenek, hogy holtak nevei irattassanak be az Élők-könyvébe. Kínai világ, kínai nevek. Bizonyára nem lesz érdektelen, ha előbb egyet-mást megpróbálok elmondani a kínaiak családi és utónevéről. A családok és egyének elnevezésénél szinte egészen új világgal állunk szemben, jóllehet a kínai névhasználatnak a magyarral van némi kapcsolata. A népek szokásától eltérőleg, a kínai is, éppen úgy, mint a magyar, először mondja meg a családi nevét és csak azután az utónevét. Hanyiben tehát rokon a magyarral. De minden másban eltér nemcsak a mienktől, hanem minden más nép névhasználatától. Melyik népnek jutna például eszébe íz, hogy az országa földjére lépő és ott huzamosabb ideig élni szándékozó idegentől vezetékneve megváltoztatását ki 'ánja. De a kínaiak kénytelenek előál- lani ezzel az igénnyel. Merő képtelenség i kínaiaktól azt kívánni, hogy a nem ép aen ruganyos írásrendszerük segítségével átírjanak mindenféle nemzetiségű és hangzású neveket. Emellett a kínaiak aem is voltak hozzászokva egyszótagu- íknál hosszabb nevek kimondásához. A kérdést megoldották azzal, hogy aki Kínában akar élni, annak legyen kínai neve. Ez a követelés fennáll azután misz- ■-zionáriusra. kereskedőre, követre, kivé tel nélkül. Ahogyan az itt élő kínai neve ígytagu szóval kiejthető főnév, épper úgy az idegenek neve is legyen ilyen egyszerű. Mindössze 100 vezetéknév. Képtelenségnek hangzik, de tény hogy a több száz millió lakosú óriási birodalomban mindössze egyszáz családi név használatos. Pekingtől le egészen Kantonig ugyanazzal a száz névvel találkozunk, azzal a száz névvel, amely mitológiai, mondái eredetre vihető visz- sza. Valaha száz család alkotta a kínai népet s a mostani nagy nemzet ereknek egyenes leszármazottja. Arany, öreg, Fehér stb. nevüek alkotják nyelviskolánk tanári karának is jó hányadát. Különösen elterjedtségnek örvend az „öreg“ név. (A korosság, öregség nagy tisztesiben áll Kínában.) Külföldieknek kü- önös előszeretettel adományozzák azo- :at a neveket, szavakat, amelyeknek igen ó és szép jelentése van. Mindenekelőtt ill ez a megállapítás az idegen orszá- roknak adott elnevezésekre. Az azután a kínai udvariasság körébe fartozik, hogy a felebarátom vezetékneve nagyon értékes, míg a magamé, ‘eljesen értéktelen valami. Ha egy ősei hagyományaiban nevelt kínai legelső kérdésként, bemutatkozásként megkér- lezi valaki nevét, akkor azt mondja: Az ön drága, becses neve? A kérdezett pe- lig ugyanúgy felel: méltatlan, értéktelen revem ... Kínában kimondhatatlan nagy jelensége van a névjegynek. Sokszor még hivatalos személyek szemében is nagyobb fontossággal bír a névjegy, mint íz útlevél. A névjegynek úgy kínai, mint degen nyelven fel kell tüntetnie az illető nevén kívül foglalkozását, lakását itta. (Szerencsére a névjegy beszerzése ootom olcsó.) Ugyanígy nélkülözhetetlen a kis pecsét, amelybe kínai nevük ielei vannak belevésve. De ezt nemcsak a külföldiek, hanem maguk a kínaiak is folyton zsebükben hordják.