Harangszó, 1936

1936-02-23 / 9. szám

66. HARANGSZÓ 1936 február 23. közélet egy nagy temetővé vált, hol mindennap egy-egy jogot, egy-egy re­ményt s egy egész jövendőt zártunk sírba. A nemzeti erő, a közszellem, az alkotó eszmék mind megbénulva vagy épen kiveszve. S amikor a fölbomlás az alkotmány és társadalom körében kifej­tette erejét, megtámadta a nemzeti­séget is. Nyelvünk a felsőbb körök­ből lassanként kiszorult. A történeti nagy családok megtagadják múltju­kat és kezdték megvesztegetni a töb­bi osztályokat is. Az irodalom — óh az irodalom! mintha meg lett volna halva. Az a nyelv, mely másfélszá­zadig nagy eszméket tolmácsolva, erőben és szépségben folyvást emel­kedett, a hízelgés és korlátoltság nyelvévé törpült s mintha szégyelné magát e nemzedék ajkain, kivetkő­zött bajaiból“. (Gyulai „Emlékbeszé­dek“: Kazinczy.) Ebben a tespedt korszakban, az ősi magyar virtusok hanyatlásának, a magyar lélek álomba merülésének szomorú idején megzendül a keme- nesaljai udvarház alacsony, gerendás szobáiban Berzsenyi Dániel lantja: „Nem fojthatott meg Zápolya öldöklő Századja s titkos gyilkosaid keze, A szent rokonvérben füresztő Visszavonás tüze közt megálltát: Mert régi erkölcs, spártai férfikar Küzdött s vezérelt iergetegid között; Birkózva győztél s Herculesként Ércbuzogány, rezgeti kezedben. Most lassú méreg, lassú halál emészt: Nézd a kevély tölgy, melyet az északi Szélvész le nem dönt, benne termő Férgek erős gyökereit megőrlik, S egy gyenge széltől földre téríttetik! Így minden ország támasza, talpköve A tiszta erkölcs, mely ha megvész, Róma ledül s rabigába görbéd.“ És mint később 48 márciusa idusán a Petőfi riadója, a „Talpra magyar“ úgy sikoltott be az elaltatott, az elpuhult magyar lélekbe a tespedés e szomorú korában a Berzsenyi ébresztője: „Ébreszd föl alvó nemzeti lelkedet! Ordítson orkán, jöjjön ezer veszély: BERZSENYI DÁNIEL. Nem félek; a kürt harsogását, A nyihogó paripák szökését Bátran vigyázom, nem sokaság, hanem Lélek s szabad nép tesz csuda dolgokat. Ez tette Rómát főid urává Ez Marathont s Budavárt híressé.“ Az elalélt magyar lélek fölébreszté­sében, a beteg magyar közszellem gyó­gyításában, a régi nemes magyar virtu­sok föltámasztásában, a 48-as nagy idők és események előkészítésében Ber­zsenyi Dániel föllépésének, fenséges szózatainak, intő, dorgáló, buzdító és lelkesítő ódáinak, költészetének nagy, korszakos része van. Ne feledkezzünk meg e nagy köl­tő vallásosságáról sem, amelynek örökbecsű emléke a világirodalom legszebb vallásos költeménye: a „Fohászkodás“. Mérhetetlen emberi bölcsesség, a nagy eszmék csodás birodalmában, a szellemvilágban bolyongó lélek rendíthetetlen hite, áhítata, az em­ber rendeltetésében való megnyug­vás nem található föl a vallásos köl­tészet és irodalom egyetlen alkotá­sában sem olyan formai és tartalmi tökéllyel, mint a vallásos lélek e gyö­nyörű énekében: „Buzgón leomlom színed előtt dicső: Majdan ha lelkem záraiból kikéi S hozzád közelb járulhat, akkor Ami után eped, ott eléri. Addig letönöm könnyeimet s megyek Rendeltetésem pályafutásain, A jobb s nemesebb lelkeknek útján, Merre erőm s inaim vihetnek. Bizton tejintem mély sírom éjjelét; Zordon, de oh nem, nem lehet az gonosz, Mert a te munkád; ott is elszórt Csontjaimat kezeid takarják.“ Berzsenyi költészete most is idő­szerű, tanításai, haragos lelkének vil­lámai, buzdító, lelkesítő sorai most is lelkűnkbe hatolnak, dorgálnak, tettre serkentenek, bíztatnak, fölemelnek, meg­nyugtatnak. Igen, föltámadt és él Berzsenyi Dá­niel. Fölpattan a niklai sír ajtaja, kiszáll abból a költő szelleme és ezt suttogja, A csoda. Irta: dr. Schlitt Gyula. 5 IV. FEJEZET. Ily lelkiállapotban ment a gyűlésre. Vígkedvű társaságra talált. Nem a népek sorsát intéző komolyság fogadta, hanem mozgékony nyelvű sihederek, kiknek a néphez annyi közük sincs, mint a vízilónak a hegymászáshoz. Egyformára szabott alak mind. Szögletes fej. Lobogó fekete sörény, jelentős orron csontkeretes ókula. A duzzadt száj felett borotvált üresség s az egészen jellegzetes arcon szemtelen elevenség het- venkedik. Kézdörzsöléssel együtt járó hajlongásuk keleti han­gulatot ad a fényes teremnek. Az egész azt a hatást kelti, mintha a patkány az oroszlán fészkébe pottyant volna s elter­peszkedik, hogy otthonossá tegye magát. Nagy felkiáltással fogadják, de kézszorítása ma szokatlanul kemény, majd bele­rogynak. Végig suttyan hátukon a hideg, mi zakatol ma este oly ijesztően Óvári ereiben!?... Egy sápadt arcú alak nyitja meg a gyűlést. Kezében ce- rúza s beszéd közben ütögeti az asztalt. Egy-egy jelentősebb mondat után lehajtja fejét s alsó ajkát, mint valami csapóajtót, a felső ajkára veti s így figyeli ide- oda száguldó szemével a társaságot. Majd mozdulatlanságba mered szeme, visszahúzódik mélyen arccsontjai közé s meglapul, mint a fenevad, mely ug­rásra készül. Hátradobja fejét, végig fésüli szikár ujjaival söré­nyét s ömlik szájából a szó: — A szovjet nem önmagáért élő szervezet. Nem eléged­hetik meg azzal, hogy csupán Oroszországban adta vissza az emberiséget önmagának. A szovjet áldása kifelé vágyik s nem lehet előttünk határ, hogy ezt az áldást ne juttassuk a legtávo­labbi kunyhóba is, hol nyomorgó emberek az élet felé merege­tik kezüket. Hazánk az egész világ s barátaink mindazok, kik elől a kapitalizmus fojtó gőze elvonta az életlehetőséget. Úgy látszik, súlyosnak vélte utolsó kijelentését, mert mellébe vágta fejét, az ajaknak nevezett húsleffentyű majd orrára lódul s várja a hatást. A helyeslés moraja zúg végig a termen. Óvári keresztbe veti lábát, végig simít bajúszán s a plafont nézi. Szeretne valamit mondani erről az áldásról, de fékezi magát s a lendületes lábmozgásba igyekezett belefojtani indulatát. Az őrület áhítatában izzó szemek feléje fordulnak, ö int, minden jól van, csak folytassa a népbiztos elvtárs. — A kapitalizmust, ezt a proletár véren hízott szörnyete­get meg kell fojtani. Egy túlbuzgó elvtárs elragadtatásában közbekiált: — Meg kell fojtani!'... — Nem tűrök közbeszólást, — ordítja a szónok, — nem vagyunk holmi képviselőválasztási népgyűlésen, hol minden ri- pők nyilvánosság elé dobhatja ostobaságait. Itt nem lárma végzi a munkát, hanem csendes figyelem s engedelmesség. Fegyelem... fegyelem s harmadszor is fegyelem kell ide s nem esztelen locsogás. Kötelességem volt figyelmeztetni erre az elvtársat. Az arcok rémületbe fagyva bólogattak, csak Óvárinak szája körül játszadozott valami mosolyféle. — Igenis, meg kell fojtani a szörnyeteget!... — folytatja megakasztott mondanivalóját. — Akkor oszlik a gőz s a sza­badság levegője lengi át a világot s a nyomorgó nép magához tér, mint a tóba visszadobott ponty. Ez a cél, ez a megváltás! Óvári nem bírja tovább: — Micsoda szabadságot nyújtanak ott, hol a hasonszőrűt is letorkolják, ha csak szólni mer!?... Az elvtársaknak a lélekzetük is elállt s egy fejjel lejjebb huppantak a fotelbe, óvárit az elnökelvtárs most lenyeli s lám

Next

/
Thumbnails
Contents