Harangszó, 1932
1932-07-17 / 29. szám
XXIlI. évfolyam. 1932 július 17. 29. szám. Alapítottál: KAPI BÉLA 1910-ben. Laptulajdonos: Dunántúli Luther-Szóvetsóg. Az Országos Luther* Szövetség hivatalos lapja. Megjelenik minden vasárnap. Postaesukkszamla: 8<).52f». Előfizetést olfogad minden evang lelkész és tanító. Elég néked as én kegyelmem. II. Kor. 12, 9. A „Hinniuó“ •lerkeMM-kiidóhivaUU GYŐR U.t Petőfi-tér 2 Előfizetési ára negyedévre 1 P 28 fillér, félévre 2 P 40 fidór. Egy évre 4 P 80 fillér. Csoportos küldéssel 10°/o-os kedvozmény. Amerikába egész évre 2 dollár; az utódállamokba negyedévre 1 P 60 fillér. Hogyan leszünk keresztyénné ? ... Róni. 1. Cm. „Eltemettettiink azért ővele együtt a keresztsén által a halálba ; hogy miképpen feltámasztatott Krisztus a halálból az Atyának dicsősége által, azonképen mi is új életben járjunk.“ P ál apostol megtért — Saulból Pál lett — vagy úgy is mondhatjuk : Saul meghalt, meghalt a maga vélt önigazsága, a bűnei és a régi törvény számára egyaránt. Minden beképzelése, minden büszke hivalkodása összetörött, semmivé lett, amidőn megvilágosodott előtte a nagy igazság, amit igy fejezett ki : Oh, én nyomorult, elkár- hozott ember! ... Az erre való rá- döbbenés lett Saul halála! ... De a halál után mindjárt következett a feltámadás ... az összetört ember Jézusra nézett, rápillantott a Megváltóra s boldogan tapasztalta : Az én halálom az ő halála, tehát az ő élete az én életem ! Krisztus az én igazságom, az én üdvösségem, Krisztus a kegyelem az én számomra is! És ez a megigazító kegyelem, amelyet Pál apostol is elnyert a szent keresztségben, ez a kegyelem volt az a hatalom, mely az apostolnak az Istennel megbékélt szívét egészen átalakította úgy, annyira, hogy elmondhatta : „Élek, de többé nem én, hanem él bennem a Krisztus,“ íme Pál apostol így lett keresztyénné — és higyjük el: ma is csak így lehet keresztyénné lenni. Krisztussal meg kell halnunk a bűnbánatban és vele új életre kell feltámadnunk a hitben. Meg kell térnünk! Jézus a mi bűneinket is felvitte a keresztfára, helyettünk is szenvedett, tehát Krisztus foglalja el szivünkben is az őt megillető helyet, ő, aki meghalt érettünk — legyen a mi életünk. Ekkor pedig a bűn nem uralkodhatik többé rajtunk, ekkor oda szenteljük magunkat s egész valónkat a mi Megtartónknak. Lavater mondja egy helyen: „Uralkodni akarsz — szolgálj; örülni akarsz — szenvedj; gazdagodni akarsz — adj; élni akarsz — halj meg.“ Igen, haljon meg az ó-ember és éljen a Jézus Krisztusban megNem sajtóhiba ez a cím, han’cm szomorú valóság. Ez a szó a finn igehirdetés leggyakrabban hangoztatott kifejezése, az egész finn keresztyénség fundámentuma. Jellemző a magyar keresztyénségre, hogy nekünk arra a lelki állapotra, amit ez a szó jelöl, még kifejezésünk sincsen. Pedig a magyar nyelv hires arról, hogy az örökös szónoklásban mennyire kipallérozódott, ez a fogalom pedig elég fontos lett volna ahhoz, hergy szót keressen rá a magyar nyelv. Éneikül nincs az embernek helyes evang. felfogása az emberről, a bűnről és a váltság- ról. Ez az a Nébó hpgye, ahonnan betekintést kaphatunk a bűn pusztaságába, hol engedetlenségünk miatt gyötrődtünk, de az ígéret földjére is, hol Isten kegyelme új életlehetőségeket készített el számunkra. Fordítják lelkiismeretfurdalásnak. Van is benne lelkiismeretfurdalás, azonban mégis több, mint egyes cselekedetek fölött érzett nyugtalanság. Fordítják biinszorongattatásnak is. Arra a lelki állapotra akarnak ezzel a szóval ráeszméltetni, amelyről mindnyájunknak vannak tapasztalatai. Az embernek tulajdonképpen nincs semmi baja. Van jó állása, szereti a munkáját és szeretik is a munkáját. Elismeréssel hódol neki mindenki, csak ő maga nem érzi jól magát. Rossz a közérzete. Nem újult ember! Ma is így lehet keresztyénné lenni! Uram, jöjj és lakozzál énnálam ! „Uram, nekem adj Szentlelket, Hogy kerüljek minden vétket; Hogy járjak szent ösvényeden És törvényed szerint folyjon életem.“ Amen. * tudja mi baja van, csak azt érzi, hogy valami nincs rendben a lelkében. Lelkiismerete nem egyes cselekedeteit ítéli el, hanem általános szorongással tölti el. Ez a körülírás már közelebb visz célunkhoz, de azért a „hetä“ mégis több, mint rossz lelki közérzet. Fordítják bűnmardosásnak. És talán ez a legmegfelelőbb magyar kifejezés reá. Benne van a lelkiismeret furdalása egy egész elhibázott élet fölött és szorongó nyugtalanság valami még tisztán nem látott, de borzalmasnak érzett és már eleve igazságosnak elismert büntető Ítélet miatt. Ennek a fordításnak legfeljebb egy fogyatkozása van és ez az, hogy ennek a sajátságos lelkiállapotnak csak a kétségbeesett és kétségbeesésében tétlenné merevedett oldalát rajzolja meg, holott az eredeti finn kifejezésbe beleértik a kétségbeesésnek másik oldalát is. A kétségbeesett emberben ugyan elhü! a vér a veszedelemmel szemben, földbe gyökeredzik a lába, de csak az első pillanatban, azután fölébred benne egyszerre az életösztön és úrrá lesz fölötte a kétségbeesés pánik jellege. Menekülni akar a veszedelemből. Kapkod idegesen jobbra és balra s hogy megmenekülhessen, keresztülgázol mindenen. Azok, akik az eredeti finn kifejezésnek ezt a jellegét akarják kidomborítani, HelH.