Harangszó, 1931

1931-10-25 / 43. szám

338 HARANGSZÓ 1931. október 25. A Biblia azért is mindenki könyve, mert hazája mind az öt világrész. Valóban nincs még egy könyv, amelynek akkora földrajza lenne, mint a Bibliának. Fönt északon, ahol örök a hó, meg a jég, pislogó fókázsír- lámpa mellett Bibliát olvasnak az emberek s lent Afrika lángoló napja alatt a néger ugyanazt a Bibliát szo­rongatja a kezében s olvassa kunyhója küszöbén. Ez a Könyv mindenütt otthon van : Amerika fényes szállodáiban is, meg a nyomorult tibeti faluk sárkúny-' hóiban is. Öt világrész minden útján ott .jár a Mindenki Köny­ve, hogy eljusson mindenüvé. Hogy a Biolia Mindenki Köny­ve azt mutatja az is, hogy nincs még egy könyv, amelyet olyan régen és olyan sokan lerjesz­tenének, mint a Bibliát. Ki tud­ná felsorolni azokat, akiket az ótestamentomi királyok és prófé­ták, ujtestamentomi apostolok, középkori másoló barátok és reformátorok óta Isten felhasz­nált a bibliaterjesztés munkájá­ban. Régebben írott könyvek vannak a Bibliánál, de olthatat- lanabb buzgalommal terjesztett könyv nincs még egy. Ki ter­jeszti ma az ókori görög és római irodalom termékeit. Néhány meglevő poros példányuk ott hever egy-egy könyvtár sötét zugában. A Bibliát pedig ma is terjesztik. Csak maga a Brit- és Külföldi Biblia- Társulat 421,301.313 példányban ter­jesztette el 127 év óta s 22,935.499 font- nyi hatalmas pénztömeget (642,193.972 pengő) tudott az érdekében mozgósí­tani. Ezidén a Biblia-Társulat szolgála­tában hivatalos alkalmazásban mintegy 7000 ember állott. Ezek közül 1.133-an, mint kolportőrök (bibliaárus) működtek. Anglián kívül, amely maga 21 bibüatcr- jesztő kerületté van felosztva, a világ különböző táján 202 városban van a Társulatnak több ezer leraknia. Ez a ha­talmas apparátus ebben az esztendőben 11,838.226 példányban terjesztette el a Bibliát (Teljes Biblia, Ujtestamentom, egyes bibliai rész), 405.529 font bevé­tellel. 406.635 font kiadással, tehát 1.106 font (30,958 pengő) ráfizetéssel. Hol van még egy könyv, amelynek a terjesztése ilyen rossz üzlet s amelyet mégis ilyen buzgalommal terjesztenének? 1 Mindenki Könyve a Biblia azért is, mert a legolcsóbb könyv a világon. Ol­vasd meg a Bibliád lapjait, aztán hason­lítsd össze bármely'hasonló terjedelmű ' könyvvel, nem találsz nála olcsóbbat. A Biblia-Társulat minden kiadványát, körülbelül harmad árért adja, a többit adományokból fedezi. Egy kinai Ujtes­tamentom előállítása pl. 6 pennybe (7Ö fii.) kerül s a Társulat 2 per.nyért adja. Egy teljes braille tipusu, vakok számára irt angol Biblia, amely 39 kötetben 5.356 oldalt tesz ki, kötetenként hat shillingbe kerülne, a Társulat pedig 1 és fél shil­lingért (2-10 pengő) adja. Megjegyzen­dő azonban, hogy az angol kormány kö­tetenként 2 és fél shillinget ad a va­kok Bibliájához. De így is 2 shilling a Társulat ráfizetése minden kö­tetre. Tekintélyes számú ingyen Bibliát is oszt szét a Biblia-Társulat minden eszten­dőben (legutóbb különösen az olaszországi földrengés károsultjai között.) Mindenki Könyve a Biblia azért is, mért ez olvasható a legtöbb nyelven. Vannak hi­res könyvek, amelyek befutják a világsajtót, de hol maradnak ebben a tekintetben is a Biblia mögött. 886 ismert nyelv van a vilá­gon s ezek közül 644 nyelven már megje­lent a Biblia. Ez a nyeivlajstrom az elmúlt A Brit- és Külföldi Biblia-Társulat engedélyével. Bethlehemben javítják (behunyt szemmel, kézzel tapogatva) a vakok számára irt arab Bibliát. esztendőben 14-gyel szaporodott. Köztük vannak olyanok is, amelyeknek a nevét se hallotta az ember. Ki hallotta a Tula, Ogoni, A Brit- és Külföldi Biblia-Társulat engedélyével. Sattler Jaiya német cigány, aki cigány nyelvre fordította és maga terjeszti a Bibliát. Worrora nép nevét? Olyan nyelvek ezek, amelyeken a Biblián kívül soha még nyom­tatott könyv meg nem jelent. A Worrora nyelvet csak egy 300 főből álló törzs be­széli, de a Biblia már megjelent a nyelvü­kön. A Bibliának ennyiféle nyelvre való le­fordítása nem volt olyan könnyű feladat. Már csak nyomdatechnikailag sem, hiszen a Társulat már eddig is 60 különböző betű­típussal nyomtatja a Bibliát. Hát még maga a fordítás! Ha egy-egy fordító a hatalmas szókincsű Bibliát le akarja for­dítani egy ilyen kezdetleges nyelvre, akkor igen sok szót saját magának kell gyártani. Van olyan nép, amely bár ismer bi­zonyos emberfeletti lényeket, de nem lehet találni a nyelvében olyan szót, amely alkalmas volna az Isten nevének jelölésére. Egy másik fordító nem tudta lefordí­tani Jézus nevét, mert az illető nép nyelvében se z, se s nincsen. Valamelyik afrikai törzs misszi­onáriusa egyszer arról prédikált, hogy Jézus a mi szívünkben lakozik. Utána aztán az egyik bennszülött odament hozzá s azt kérdezte tőle, hogy melyik szívünkben lakozik a Jézus, mert — úgymond — őnékik három szívük van ; tudniillik ók a két veséjüket is szívnek nevezik. A Biblia-Társulaton kívül ki törő­dik ezekkel az emberekkel ? Csak a bibliaterjesztés Istentől indított áldozatos szívű em­berei teszik meg azt, hogy elmennek egy- egy afrikai őserdőbe, éveken keresztül ta­nulmányoznak egy-egy kutyavonításszerű nyelvet, hogy aztán lefordíthassák rá a Bibliát. Mindenki Könyve a Biblia azért is> mert mindenki élhet vele. Minden egyéb könyvet csak egy-egy;, kisehh, rvagy na­gyobb embercsoportnak írtak. Vagy: csak a művelteknek s akkor a kisebb művelt­ségnek nem értik meg, vagy csak az alacsonyabb művcltségűeknek s akkor a művelteket nem .érdekli. A Biblia olyan könyv, amelyet tudós és tanulatlan .egy­formán olvashat és megérthet. Innét van az, hogy amiképpen a kenyér ott van a nagyurak asztalán is, meg a koldus tarisznyájában is, a Bibliát is ott találjuk a királyok asztalán is, meg a koldusok kezében is. A jelenlegi angol király trónralépése alkalmával a következőket mondotta: „Szilárdan hiszem, hogy az én népem továbbra is meg fogja becsülni százados örökségét, nemzeti kincseink legelsőjét, a Bibliát, amelynél értékesebbet soha nem adhat a világ.“ Nem azt mondotta, hogy becsüljétek meg Indiát, amely a mi gabonaházunk és illatos füszerme- zőnk, nem azt mondta, hogy becsüljétek meg a világhírű angol szénbányákat, amelyek melegítenek nekünk, vagy az angol fontot, amellyel állunk vagy esünk, hanem azt kötötte alattvalói lelkére, hogy becsüljék meg a Bibliát. — Brazíliában él mostanában egy vak koldus, aki a ' vakok iskolájában megtanulta olvasni a Bibliát. S ez elvezette öt a Krisztus vilá­gosságára. Azóta azzal tölti idejét, hogy kint a város piacán kezével tapogatva han­gosan olvassa a Bibliát. Mindig nagy tö­meg gyűl össze körülötte s hallgatják az Igét, talán olyanok is, akik soha külön­ben nem hallgatnák. Olykor-olykor aztán megáll az olvasásban s elmondja, hogy mit kapott ő Istentől a Bibliában. Egy koldus, aki nem arról beszél, hogy nyomorult va­gyok, adjatok, 'hanem hogy milyen gazdag és ő akar adni másoknak. — Az angol király

Next

/
Thumbnails
Contents