Harangszó, 1928

1928-11-18 / 47. szám

362 HARANOSZO. 1928. november 18. Levél. Nagy tiszteletű Szerkesztő Úr! Szíves engedelmét kérem, hogy a Harangszó hasábjain elmond­hassam evangélikus — sőt összes protestáns — testvéreimnek is azon gondolataimat, amelyek dr. Szeberényi Lajos Zs.: Luther vagy Loyola ? c. munkája olvasásakor ébredtek lelkemben. Az isteni gondviselés különös intézkedése folytán ép a reformációi vallásos ünnepély előkészítésével kapcsolatban jutott kezembe a .' Luther vagy Loyola? c. nagyszerű munka, amelyet nemcsak átolvasni, de alaposan megismerni — szerény nézetem szerint — minden vezető állásban lévő protestánsnak felette szükséges. A magam részére azt a kegyet kérem a jó Istentől, hogy ezt a könyvet elolvashassam minden évben a reformáció hónapjában. Távol vagyok tőle, hogy e könyvről bírálatot mondjak, csupán a mű iránti nagyrabecsülésemnek és szerzője iránti hódolatomnak óhajtok kifejezést adni, midőn megállapítom, hogy evangélikus hitéletünknek eddig igen nélkülözött támasza lehet ez a könyv, ha az evangélikus társadalom tagjaijs minél számosabban és minél gyakrabban elolvassák. Adjon az Ég nekünk sok Szeberényi L. Zs.-ot és sok ilyen munkát s létjogosultságunkat a túlsó oldalon is el fogják ismerni. Hiszem, hogy ezt megérjük. — Erős várunk az Úristen. Hittestvéri szeretettel: Mátis Béla tanító. Az amerikai, a tábor jóléti intéz­ményének meghívására, az orosz parancsnokság engedelmével egy este mozieloadást rendezett, a „nagy kávéházban“. — Minden „pléni“ ott volt, hogy lássuk, hall­juk. De bizony csak a képet ma­gyarázta tolmács utján. Egy kis mozigépet kaptunk használatra, melynek kezelője dr. Wenczel Ti­bor (jelenleg miniszteri osztályta­nácsos a kereskedelmi minisztéri­umban) lett, s hetenként rendezett az amerikai filmekkel mozielőadást. Pár nap múlva egy délután si­került kiszöknöm a táborból, hogy az állomáson felkeressem az ame­rikait. Ingujra vetkőzve munkaköz­ben találtam. Egy szekrény össze­állításán dolgozott s egy hadifogoly- lyal deszkákat fűrészelt és gyalult. Rev. W. Teeuwissen a neve, amerikai pap. Nagyon szívesen fo­gadott. A vágányok közötti séta­közben beszélgettünk. Sok mindent elmondottam. Elmondottam azt is, hogy az amerikai bloomfieldi sze­mináriumnak teológusa valtam és négy évig éltem kint az Egyesült Államokban. Igyekeztem ezzel is hatni reá, de sajnálattal jelentette ki, hogy a táborban anyagi segélyt nyújtani nem tud, de felkért, hogy a táborban már meglevő teljes presbitériummal megszervezett re­formátus egyháznak a vezetőjével: keressem fel őt. Ki is mentünk. Most láttuk csak milyen igénytelen egyszerűséggel élt ez az ember a vagonban. A Akik az evangélium után vágyódnak. Irta: dr. Schlitt Gyula. 12 Így festett Luther házában a perpatvar. Minden szava bölcseség, minden mozdu­lata tanítás, a veszekedése is igehirdetés. Véget is ért a vacsora. Imádkoztak. Luther a hárfáját hozta, ép belekapott, mikor kinyílt az ajtó s valami szegény diák féle lépett be. Nagyban mentegette magát, hogy ily késón kénytelen zavarogni, de a szükség kényszerítette, hogy ép itt beko­pogtasson. „Csak pénzt ne kérjél fiam, más min­dent kapsz", szólt kedélyesen Luther. „S ép az kell", volt a halk válasz. S megeredtek a nagy fiú könnyei, hullottak, mint a zápor. „Mi bajod fiam ?“ Luther észrevette, itt valami komoly dologban kell segíteni. „Édesanyám beteg s nincs pénzünk orvosságra. Hová menjek?" Luther tudta, hogy az utolsót adta oda ma reggel valakinek s így nincs. Feleségére nézett s annak szeme is azt súgta: Nincs vagon fele árúraktár — fele lakás. A lakrész két részre volt osztva, mondjuk szoba és konyhára. A hideg őszi szél át-át fújt a vagon résein. A konyhában fa és szén felhalmozva, egy ládán gyorsfor­raló és a tolmács összegöngyölt matraca. A vékony deszkafallal elválasztott szobarészben a vagon oldala mellett egy ágy, másik ol­dalon a felső kis ablak mellett egy asztal, két szék s a középen egy kis vaskályha, melyen a „csajnik“- ban (teáskannában) forrt a viz. Jól esett nekünk a meleg, mert Luther megtörölte szemét, ő is sírt, oda­ment a kredenchez, levett egy ezüst lemez­ből formált díszkelyhet, erős kezével össze­lapította s a szegény diáknak adta azzal az utasítással: menjen az aranymíveshez, adja el s az árán vegyen orvosságot. A szegény fiú már rohant is. Luther hárfája után nyúlt, belekapott egy szép énekbe. Egy-kettőre csak úgy hangzott a szoba. Kaethe a csillagok között járt pacsirta hangjával s magával ragadta az ég felé a másik kettő lelkét. Ez volt Luthernek szórakozása. Boldog ember, aki így tud szórakozni. Ilyenkor is az Istent dicséri. István elbúcsúzott, nehéz könnyek kö­zött búcsúzott el. Luther most figyelmeztette Istvánt arra a nagy veszedelemre, mely a magyar népre készül törni. Háromszázezer török indult el Konstantinápolyból, hogy leigázzák Ma­gyarországot. Mér délután hallotta a hírt, de nem akarta az estéli utolsó együttlétet zavarni s azért mondja csak most. „A keresztyénséggel akar leszámolnia pogány. Magyarország a kapu, ezt akarja most betörni, azután jön nyugat felé és sorra veszi a többi népeket. Fiam a veszély nagy. De légy mindenkor bátor s fogadd a csapóst, mint Isten ajándékát. A hitet barakjainkat nem fűtötte a muszka, de talán még jobban esett a forró tea cukorral és a legjobban a nagy húskonzerv a kenyérrel. Megálla­podtunk abban, hogy a hadifog­lyoknak aggasztóan abnormális lelkiállapotára való tekintettel ke­resni fogunk két-három olyan hadi­foglyot, kiket szilárd hitükből táp­lálkozó lelkiereje arra képesít, hogy az ő vezetésével bibliaolvasó kö­rök vezetőivé kiképeztessenek. A vezetők kis köre Kováts Art­hur, Szabó Mózes, Szőnyi Géza, Nagy László és egy szász theologus ne veszítsd soha, mert a legnehezebb helyzetekben ez lesz a tanácsadód. Amit ez mond, azt tedd. Ha emberi szemnek ostobaság vagy nyakasság is : a hit paran­csára tedd 1 Az Isten tovább lát, mint a gőgjében megvakult ember. Minden rossz javunkra válhat. Legyen veletek a jó Isten áldása, szegény magyarokkal. Nemes nép vagy s ha durván is írják történetedet, a legszebb eszméknek voltál mindig védel­mezője, a nyugati műveltségnek előretolt mártírja." Isten veled fiam. Átöleli s meg­csókolja. István azt sem tudta, hogyan jutott ki a setét éjszakába. A törökről szóló hír egészen megzavarta, elrontotta a szépen eltöltött estének utóérzeményeit. Szép ha­záját akarják leigázni. Nem volt már nyu­galma ez idagen földön. Most tudta meg mi a haza, mikor elakarjék venni. Egyre kiáltozta valami a bensejéből: Siess, mert veszélyben a hazád! XVI. Baranyában nagy a rémület. A nagy török hederő megverte a bátor, de kicsiny magyar hadsereget lent Mohács mellett. Oda veszett az országnak a szine-java. A vérszemet kapott török hordák, mint a kiéhezett vadak kóborolnak szerte a vidé-

Next

/
Thumbnails
Contents