Harangszó, 1922

1922-01-08 / 2. szám

10 HARANOSZÓ. 1922. január 8. / kasztó, kétségbeejtő volna, ha már nem tudnánk valamit. De így a félre­vezetettek és hazafiatlan elemek per­centje latolgatásának nyomasztó súlya alatt is a hosszú bizonytalanság ter­hétől felszabadulva valami feleraelöt érzek, valami melegség árad el ben­sőmben. A Széchenyi térnek déli oldalán a postapalota elé érve, már a magyar jövő első fénysugara villan fel előttem, mely nemcsak a tataro­zásnak, foltozásnak, hanem hatalmas új alkotásoknak képeit vetíti lelki szemem elé... Mindez miért? Mert tadjuk, hogy a trianoni halálos elitél­tetésünk okmánya itt Sopronban egy kissé berepedt. Bizonyos már, hogy tovább fog szakadni s foszlány lesz belőle. Csak mi legyünk egyek és erősek. — Belépek a líceumnak az . elhurcolkodáskor megrongálódott ka­puján és már örömkönny csillog a szememben. A közönség már a tornacsarnokban gyülekezik, az első széksorok már megteltek. A szereplők azonban még háromnegyed öt órakor kellemetlen érzéssel gondolhattak arra, hogy mi­képen fog a sok üres szék gazdát találni, öt óra előtt néhány perccel már kevés a szék s a tágas torna- csarnok már alig tudja magába fo­gadni a közönséget és ifjúságot, A vendégek között a régiek mellett új arcok, hivatalos állásuknál fogva is előkelők; nagyságos urak mellett a kis diák szerény, egyszerű háziasszo­nya. Valami mágnes különös módon vonzotta ide most a lelkeket. Utólag találgatták is, hogy tán egy-egy név. Nemcsak ez, nemcsak a progratnm; bizonyára a hála, hogy Sopron ma­gyar —íj.s a líceum Sopronban ma­rad; ezenkívül az érzés: valahol most egybe -kell gyűlnünk, hogy egyek és erősek legyünk. A^közönségről a teremre vetődik tekintetem. A felszerelés még Győrött van. Hiányzik a szószék, felőle a néhai főiskolai felügyelő, dr. Rátz Ottó által ajándékozott Luther-kép. A falak lehámlottak, a faburkolat töredezett, az ablakfüggöny rongyos. Az előtérben egy díszes' — de köl­csönbe kért — elbűvölően kellemes hangú amerikai harmonium. Az inté­zeté még szintén Győrött van. Mellette zöld posztóval leterített asztal; a lábai látszanak, kopottak, a lapja, mely le van takarva, szintén töredezett. Ezt már Győrből hozták vissza. De oko­san is tették, hogy a lehámloít falakat s a kitöredezett faburkolatot — mint az egy pillanatra felvetődött — fenyő­ágakkal díszképen nem takarták el. Ne is hazudjunk soha. Mindig bűn az. Most pedig százszorosán az, ami­kor az igazságunk erejével egy új korszakba akarunk belépni. Mutassuk magunkat olyannak, mint amilyenek vagyunk. A reménység színe marad­jon csak egyelőre a szívünkbe rejtve. Mert már ott van valósággal. A fal mellett hosszában elhelyezett székek egyikén ülve, az előtérben már felállott líceumi énekkarra, majd ismét a közönségre vetődik tekintetem. Csend van. A vallásos est még meg sem kezdődött; a lelkek itt már is imádkoznak. Ennyire templom még sohasem volt ez a soproni líceumi kopott tornacsarnok. A szemlélődő elmélyedés megszű­nik. Bevezetésül a líceumi ifjúsági énekkar Neubauer énektanár vezeté­sével felzendíti a 28-ik zsoltárt. Utánna Rosta Ferenc líceumi tanár megy az asztalhoz s imádkozik. Sza­vakat ad az érzéseknek, amelyek a jelenlevők lelkében már eddig is ki­fejezéstelenül hullámzottak, Szokatlan jelenség következik. Egy régi tanítvány szól a közönséghez és ifjúsághoz. Dr. Wrchovszky Károly kúriai biró, sop­roni törvényszéki elnök, mint a „Sop­roni Evang. Líceumi Diákszövetség“ (a volt líceumi — ev. főgimnáziumi — tanulók s a líceum barátai egye­sületének) elnöke mond megnyitó al­kalmi beszédet. Kerüli a pathoszt, a szóvirágokat, de szavai a benne rejlő igazságok és elhatározások' mázsás súlyával hatnak. Mint vérbeli biró, ítéletet hirdet itt is, italét azoknak akarata fölött, akik minket Ítéltek halálra, mert mi élni fogúnk, mni akarunk. Sopron magyar marad; a liceum itt folytatja munkáját. Itt van­nak a liceum volt növendékei; egye­sületbe tömörülnek az »alma matere körül, hogy tovább ápolják az ifjúkori barátságot, az intézethez való ragasz­kodást és mindenekfölött a létesítendő „ Líceumi Diákotthon ban evangéli­kus szellemű nevelőintézetet alapítsa­nak a jövendő generáció számára. Ezt pedig még aránylag rövid idő alatt, belátható időn belül kell elvé­geznünk, mert egész emberekre, férfi­akra, jellemekre van szüksége halálra TÁRCA. ■ iMiilHiiMwmuuiiiinuunuiiiiuuiiiiiiiiiuuMiiiiiimiiiiniii Ebéd után. Irta: Porkoláb István. Az ebéd végén a szép, fiatal házi­asszony, aki olyan volt kora-ősz ha­jával, mint a behavazott rózsaszirom, kedves szóval fordult hozzám: — Iszik feketekávét? — Kérek szépen. Úgy mondtam ezt, mint aki nagyon szereti. Pedig nem, koffein nélkül is van manapság, ami izgatja az ide­geket. Inkább az ebédutáni feketeká­vét kísérő hangulatot szeretem, amely az igazi uriházak ebédlőiben puhán öleli át az együvé tartozókat és simogatóvá szelídíti a néha megeredő szavakat. A háziasszony maga tette elénk a pici, altwien csészékben párolgó kávét: — Cukor nincs benne 1 Tettünk belé, én sokat, és a 'mo­nogrammos, parányi mokkás kanalak­kal kavargatni kezdtük. A vékony, finom porcellán muzsikásán csengett. A házigazda nemes profilja a csé­szére hajolt, beszédes szemei kezé­nek kavargó mozdulatait kísérték, hallgatott; ki tudja, hova vitte el gondolatait a cigaretta füsttel vegyes kávé-illat... A háziasszony lelke is messze járt; féligoyitott szemekkel elnézett fölöttünk és mosolygott, mintha fehérvirágos rétet látna... Én őket néztem: a szép, barna fér­fit és a fiatal ősz asszonyt. Vájjon mi rizsporozbatta be dús haját fe­hérre?... Az élet? Az álom? A próza vagy a poézis ? — Talán mind­ez együttvéve... A mályvaszin szobát selyemfátyo- los csend ülte meg, mint harmat a virágokat; hallani lehetett, hogy tik- takkol halk egykedvűséggel az antik falióra; a kályhában nesztelenül om­lott össze a parázs, tűzszemeivel ki­piroslott révetegen a rácsajtón, hogy mielőtt hamuvá lenne, mégegyszer lássa a feketekávé fölött szótalan merengő, kicsi társaságot... — Patt 1 — zengett bele a csendbe egy hang: a megszakadt húr a zon­gorában, s hosszasan, fájón rezgeti tova a semmibe... Összenéztünk. A mosolygós arcok borongósra váltak. Mintha a szívek­ben, a lelkekben is lettek volna hú­rok, amik megszakadtak valaha... Talán mindegyikünk egy ilyen meg­szakadt húr rezgését érezte... A házigazda odaült a zongorához és felcsendült a nóta: „ . . . Hazudik a muzsikaszó, bolondság az élet . . . “ A háziasszony lassan, finoman bólintgatott szép, rokokó fejével, mint mikor hó terhe alatt hajladozik a piros rózsa... A megszakadt húr tovább rezgott a zongorában.

Next

/
Thumbnails
Contents