Harangszó, 1922

1922-12-10 / 50. szám

1922 december 10 HARANQSZO. 387 szereti s nélküle nem élhet. Valami meghatóan elszomorító'az a kép, amint egy sápadt arcú' fiatal leányka könnyeivel öntözgeti a her­vadó ősz megsárgult virágait. Ajkán elhaló, halk szóval csendes ének­dallam kél szárnyra: Mint sír a fejér hattyú Meander vize partján, Mikor kesergi sorsát E'eté.:ek végóráján, k’y zokog a bús gerlice Özvegységében aszú fán Szerelmes párja halálán: Erdei zöldelő fák Mezei virágokkal, Bánkódjatok violák Illatozó szagokkal. Koszorúk és szép bokréták Árnyékos, hús borostyánnal Hervadjatok hamarsággal. — Megöntözlek kis virágaim, ba­busgatja őket énekszó mellett. Meg­oltalmazlak hideg, őszi szél ellen, lehelletemmel melengetlek téli fagy ellen. Felnevellek, könnyeimmel meg­öntözlek, mígnem virág nyílik szára­tokon s szerelmes párom vállára hajthatom fejemet. A folyosó végén Korláti nyers kiáltása hallatszik. Kezében felbon­tott levelet tart. — Qyorsan, gyorsan, Zsófia! Vendég érkezik I — Kicsoda édesapám?.. . — Gróf Nyárádi Öméltósága. Épen most jelzé érkeztét. Ékesítsd fel gyor­san virágokkal a szobákat. Gondos­kodj gazdag vendéglátó asztalról. Nézz utána sebtében, hogy minden szép és előkelő legyen 1 Végigtekint Zsófia egyszerű ruháján. — Te magad is ünneplődbe öl­tözködjél. Azaz, azt az állig gombolt, sötét szövetű maskarádat utálom, in­kább azt a kivágott nyakú, rövid ujju, selyem ruhádat vedd magadra, melyben múlt évben a megye bálon voltál. Gáspár is előkerül s kérdőleg te­kint apjára Azért hivattalak, mert vendéget várunk. Nézz utána a pincének, a legjobb borokat hozasd fel. Azután hivasd be a majorból Jóskát, borot­válkozzék ki s vegye fel a belső-inas libériáját. A külső majorokból a mar­hákat mind az itteni istállókba kell összehajtatni... — Ki lesz a vendég?... kérdezi Gáspár s komoly tekintetében több a gyűlölet mint az öröm. — Gróf Nyárády Öméltósága I.. . mondja büszkén Korláti. — Az a vén madárijesztő?... szalad ki a szó Gáspár száján. — Ostoba gyerekbeszéd 1 — for- tyan fel haragosan Korláti. Megkívá nőm, hogy mind a ketten a legmé­lyebb hódolattal fogadjátok 1.,. A vendég megérkezik. Korláti Fe­renc karjára támaszkodva leszáll ko­csijáról, azután mekegő nevetéssel biceg végig a folyosón. Hogy ő már milyen régen készül idei... Hogy milyen szép és kedves itt minden 1... Hogy mennyire örül ennek a látoga­tásnak s annak is, hogy az ő érde­mes barátjának családját ismét lát­hatja!... Kopasz csontváz fejét per- gamenszerü sárga bőr borítja. Veres szemhéju erezett szemei kidudorod­nak. Nyakán zackókban lóg a pety­hüdt bőr. Félig tátott szája szélén kicsordul a nyál. Akár hallgat, akár beszél, állandóan elnyújtott »áh * szócs­kát nyögget. — Áh .. . kis tubica 1. . . Áh. .. áh... Mi is a nevecskéje?.. . Áh, áh, Zsófia, Sophia I. .. Szép név. De még szebb maga a leányka 1... Áh. .. áh. .. Minden Korláti Ferenc parancso­lata szerint történt. A lakoma fényes volt. A borok elsőrendüek. Jóska nem ügyetlenkedett. A gróf a belső gaz­daságot is megtekintette s látható tetszéssel és szakértelemmel állt meg a nagy istálló ajtajában. — Áh, áh... szarvasmarhák!... A többi időt a szobában töltötte Nyárády s a boros pohár és Zsófia közt osztotta meg. Közben egy kissé el is bólintott, de még álmában is felsóhajtott I áh. .. áh 1. .. Nyárády több napon át a kastély­ban maradt. Korláti kényszeríti Zsó­fiát, hogy mindig velük legyen. A gróf pedig minden nap bizalmaskodóbb és kiállhatatlanabb. Nem mozdul Zsófia mellől, mint valami kis kutya, min­denhová követi. — Kérem csak a karját, drága Sophiám, mondogatja. És csak las­sabban, drágám. A jobb térdem ugyanis sehogyse szuperál. Egyébként olyan fiatalnak érzem magamat, de áh, a jobb térdem 1. .. Biztosan huzatot kapott az úton !... De magácskáért ezt is szívesen elszenvedem!... Ké­rem csak a karját, édes Sophia 1... Zsófiát pedig az utálat rázza. Ha a gróf karjába kell fűznie karját, úgy érzi, mintha valami undorító hüllő­höz érne hozzá. Korláti nagyon meg van elégedve. Egyik reggel az ebédlő teremben ta­lálkozik gyermekeivel. Szokatlan sze­líden megsimogatja Zsófia sápadt arcát. — Pompásan megy minden, édes bogaram. Csak légy ezután is ked­ves a grófhoz. Zsófia torkát sirás szorongatja. Gáspár kemény, szinte követelő han­gon kérdezi: — Mit akar tulajdonképen ez a vén madárijesztő?... — He, he! — nevet közbe Kor­láti, — a vén hülye egészen bele­habarodik. Csak így tovább, csak így tovább 1... Gáspár arcán rettenetes ijedelem sötétedik. Szinte fenyegetően kiált az apjára: — Mit akar itt ez az ember?, .. — Mit akar?... Feleséget keres 1 Zsófia grófné lesz Grófi kastélyban, grófi birtokon, nagyúri élete lesz 1. .. veti oda Korláti dölyfősen. De amint gyerekeire néz, elszakad szava. Gáspár szemében a harag villámai szikráznak, Zsófia pedig szí­vére szorított kézzel, tágra nyílt sze­mekkel riadtan áll. Azután hirtelen megtántorodik s talán össze is esik, ha Gáspár erős keze fel nem fogja. Erőtlenül hull egy karosszékbe, azu­tán görcsösen zokogni kezd. Gáspár az édesapja elé lép. — Édes apám, tréfálni méltózta- tik, mondja komoly hangon. De tré­fája hatásából is megláthatja, minő rettenetes lenne, ha tréfa helyett ko­molyra fordulna a dolog. Korláti nyelve hegyére durva szit­kozódó szavak tolódnak, de hirtelen leviaskodja indulatát. Azután emelt, határozott parancsoló hangon, mintha csak ispánjának adna gazdasági uta­sításokat, beszélni kezd: — Gróf Nyárády Öméltósága a napokban megkéri Zsófia kezét. Es az én akaratom az, hogy Zsófia igent mondjon. Gróf Nyárádyné lesz belőle. Nem tűrök semmi ellenmondást 1 En­nek így kell lennie I Családunk előbbre- meneteléről van szó. És én azt aka­rom, hogy legalább női ágon grófi ágban folytatódjék dicső családunk. Gáspár arcán rettenetes indulat viharzik. Felső teste előrehajol, ke­zeit ökölbe szorítja, karjait hátra fe­szíti. Az első érzése az, hogy az ap­jára rohan, vállainál fogva megrázza, vagy egy rettenetes ökölcsapással le­üti. Szeretné a fülébe kiáltani elvete­mült gonoszságát, azt, hogy fehér lelkű, ártatlan leányát hitványán pré­dául piacra dobja. De azután hirte­len visszatorpan s karjai ernyedten hullnak alá. Közte és az apja közt hirtelen megjelenik egy halovány arcú árny: az édesanyja árnya. Ráemeli feddő tekintetű nagy szemeit s mintha

Next

/
Thumbnails
Contents