Harangszó, 1921

1921-07-10 / 28. szám

218. HARANGSZÖ. 1921. július 10. ban keresőknek állásfoglalása a vallás ellen annál indokolatlanabb, mivel megcáfolhatlan igazság, hogy a tudo­mány, művészet, költészet megindítója épen a vallás volt és ez ápolója ma is. Jézus így szól tanítványaihoz: >Ha megmaradtok az én beszédem­ben, megismeritek az igazságot és az igazság szabadokká teszen titeket.« Ján. 8. r. 12. v. Pál aposlol így inti az első híveket: »A szabadságban, mellyel a Krisztus megszabadított, megálljatok és ne kötelezzétek maga­tokat újra a szolgaságnak igájával.« dal. 1. r. 52. v. A szabadság kétségkívül a hala­dásnak, tudománynak nélkülözhetlen feltétele, az emberi méltóság kifeje­zője. Az ókorban, midőn a felebaráti szeretetnek a szűk családi, rokoni kör képezte határát, azt látjuk, hogy a nép két táborra oszlott. Egyiket ké­pezték a zsarnokok, a másikat a szolgák. A fejedelem — főkép a ke­leti országokban — korlátlan hatalmú úr volt s neki szolgája a birodalom minden lakosa. Másrészről a kor­mányzók, tisztviselők, míg a fejedelem előtt téfdre esve bókoltak, a nekik alárendelt nép felett zsarnoki önkény­nyel uralkodtak. A társadalom azt hitte, hogy a szabad polgárok jóléte érdekében szükségesek a rabszolgák. E szeren­csétlenek minden jogtól megfosztva teljesen uraik szeszélyének voltak alávetve. Adták, vették őket mint a barmokat, tetszésük szerint bánhat­TÁRCA. Katica eljegyzése. Elbeszélés. Irta: Csite Károly. Csicsó a nagy világháború kitö­rése előtt pár héttel, a hires kendi búcsúi mulatság széjjelverése után megkötözött kézzel fordított hátat a falunak s az illetékes biró urak úgy határoztak felőle, hogy vagy nyolc hónapig pihentetik a hires verekedőt. S no lám, ember tervez, Isten végez; az urak Ítéltek, de a még nagyobb urak úgy határoztak, hogy folytatni kell Csicsónak még a vere­kedést. Csicsó folytatta is kemény kitartással, tanú reá az a három­rendbeli vitézségi érem és három csillag, amikkel a hosszú távoliét után haza bocsátották, mint rokkant hőst. Balkarját ugyanis megnyomorította egy goromba golyóbis. tak velük, verhették, meg is ölhették őket. Még a nagy míveltségü görög nép sem tudta elképzelni az életet rabszolga nélkül. Nagy hirü bölcsészei, mint Aristotoles is nyíltan vallották, hogy az istenség a durvább, nehe­zebb munkára a rabszolgát rendelte, azért, hogy a görög polgár ettől men­tesítve annál szabadabban -foglalkoz- hassék a tudománnyal, művészettel s gyönyörködjék ezek alkotásaiban. A vitézségéről híres, büszke spártai nép egészen rendén valónak találta állami felügyelet alatt fegyverforga­tásra nevelt fiainak oly módon a vér­ontáshoz szoktatását, hogy az ifjak a vezetőik által kitűzött napon a vá­roson kívül lesbe állottak s a mező­ről este fáradtan jövő rabszolgákat hirtelen megrohanták és felkoncolták. A római népnél is a birvágy, fény­űzés terjedésével párhuzamban egyre gyötrelmesebbé lett a rabszolgák helyzete. Ha uruk jószívű ember volt, akkor még könnyebben tűrhették sor­sukat de önző, indulatos gazda keze alatt pokollá vált életük. Ha a csa­ládfő meghalt és halálának oka nem volt világos környezete előtt, a csa­lád tagjai a házhoz tartozó összes rabszolgákat kínpadra vonással val­latták és így akarták kitudni, ki volt a halál okozója. Egy gazdag szená­tor, midőn a barátai számára adott fényes ebéden egyik rabszolga vélet­lenül leejtett egy tányért, ennek bal­kezét azonnal levágatta és nyakára köttette. így l^llett a szerencsétlen­nek tovább folytatnia a kiszolgálást. Még aznap, amint hazaérkezett, tárgyalásba bocsátkozott Icig korcs- márossal. Onnét pedig egyenest a szomszéd faluba törtetett át Pikula cigányprímáshoz. Százasra esküdözött Pikula, hogy annál kevesebbért még a komája lányának a lakodalmára sem megy át a szomszédba muzsikálni. S más­nap délután egy órakor már Icig ud­varán húzta negyedmagával a nótát Csicsó talpa alá. Mert még egyedül járta a táncot a hős vitéz. Negyedóra múltán azonban élő, viruló rózsakoszorú szegélyezte a széles udvart, ötven-hatvan sóvár tekintetű leány leste, várta táncraálló lábbal a duhaj, mokány táncos le­gényt. Egyszercsak táncolva lejtett Csicsó a leánysereg felé. Nagyot dobbant valamennyinek a szíve. Vájjon kire esik a választás? Leghátul állt szemérmes mosoly­Ezen ebéden jelen volt Augusztus császár is. A vendégek előtt elköve­tett durvaságon megboszankodott és távozott, de a szenátort e kegyetlen­ségért ő sem vonta felelősségre. Egy büszke római matróna rabnőjét — ki a fésülésnél fejét akaratlanul kissé megkarcolta, — véresre verette, az­után szempilláit saját kezeivel szem­öldökéhez varrta, hogy máskor job­ban vigyázzon. Voltak nagybirtoko­sok, kik halastavaikban a halakat rabszolgák húsával hizlalták, mivel mint állíták, az így táplált halak ki­válóan jó ízűek. A rabszolgák végül a sok szen­vedésben kétségbe esve Spartákusz nevű társuk vezetése alatt fellázadtak és Róma csak hosszú, véres küzde­lem után tudta leverni a lázadókat. Győzelme után a boszú még súlyo­sabbá tette a boldogtalan rabszolgák igáját. A római birodalom bukása után az ennek rottijain alakult új államok­ban kifejlődött a hfibérrendszer. Ennek értelmében a hatalmas törzsfőnökök a meghódított területeken nagyobb birtokokat adományoztak vitézségük­kel a harctéren érdemeket szerzett híveiknek, azon feltétel mellett, hogy felhívásukra késedelem nélkül bizo­nyos számú fegyveres csapattal vo­nulnak táborukba. A hübérurak, hogy birtokuk gyümölcsöző legyen: egy-egy család által megmívelhető telket adtak át szegény munkásoknak, azon kikö­téssel, hogy ezért hűbéruruk földjén is végeznek meghatározott számú gással a szép, sugártermetü, ragyogó fekete szemű Gál Katica, kurta, piros szoknyában. A legény fürkésző, tüzes szeme megakadt rajta. — Gyere, kis Gál virág, táncolj velem egyet!... Hopp, kis Katicám!... — Hihihi! a kis Gál virág — szépséges pipitér! — ihogtak-vihog­tak irigykedve a lányok. — Nézzétek lányok, milyen büszkén tartja Csicsó virágszála a hosszú, vékony gunár- nyakát I. .. — Ágaskodik a leiköm, hogy meghallja, mit duruzsmál a hosszú vitéz a fülébe, szívébe?... Az egy tánc nagyon hosszúra nyúlt. Csicsó szilaj mámorral az egész mulatságot Katicával táncolta végig s folyton azt huzattá, azt dalolta: »Csak egy kis lány van a világon...« Emiatt más, rendes viszonyok között holmi véres verekedés kerekedett volna a mulatók közt. Most azonban a többi hetyke táncos csupa kisebb,

Next

/
Thumbnails
Contents