Harangszó, 1920

1920-05-02 / 17-18. szám

1920. május 2. HARANOSZŐ. 123 leljük önmagunkat és egymást a szereidben .*. . fc- -rr------ •- ~ ~ - —^-r——- — - —— Irodalom. Viharban. — Könyvismertetés. — Mai számunkban Ligctliy Bélának két versét közöljük. Mindkettőt a há­borúban írta, de az egyik, amelyben arra int »hitünk, reményünk ne ad­juk fel gyáván«, időszerű ma is s mindegyiken érezhetők az írói tehet­ség nyomai. A két költeményt mutatóul közöl­jük a fiatal poéta most megjelent v Viharban“ című kötetéből. A kötet nem vallásos irányú, — első része szerelmi dalokat foglal magaban —, de végig tiszta tartalom és tiszta hang található benne. A költemények leg­nagyobb része a háborúban született s többnyire csöndes, borongó szomo­rúság ömlik el rajtuk. Látszik, hogy szerzőjük a »viharban« sokat látott, sokat átérzett, sokat maga is átélt; sok külső és belső harcon keresztül 1 ment; akadtak nemes, komoly gon­dolatai, fogantak emberi, meleg ér­zéséi s azoknak hangulatos, ügyes versekben tudott hangot adni. Együtt erez a szenvedőkkel s kifakad az em­beri gonoszság miatt, hogy >az Em­ber mily kevélv, s bár minden szép, mi van, csak neki van, egymásra mégis gyilkolón rohan.« Az új életet fakasztó májust sürgetve kéri: „Óh május, május, tégy hát egy csudát: i Nyisd meg a szivek sziklakapuját, anyám!... Soha nem zongorázik, * csak ha otthon vagyok. Most is végigfutottak jóságos kezei az ele- j fántcsont billentyűkön s leikeink egy i Chopin melódiába fonódva szálltak a legigazabb szeretet világába . . Édesapám mosolygott; ez nála az öröm legnagyobb jele. Soha nem mosolyog, csak ha itthon vagyok. Rózsafáim téli álomban szende- regve várták, hogy letakarásain ró­luk a meleg földtakarót. Hozzáfogtam, vigyázva, úgy ahogy régen elnyugo­dott nagyapámtól láttam. A nagyapám !.. . Sok szépre, jóra tamtgatott, biztatott . . Tőle örököl­tem a mesét, a virág szeretetét. A méhesben, meg a szőllő luga­sában térdére ültetve mondta a me­séit. — Daliás időkről, a kobzos, lantos világ egy kóbor lovagjáról regélt különösen sokat, aki vérbeli ősöm volt. Amolyan kósza lovag volt, kinek az élete kocka, megnyu­S mit napsütésed virulón hozott, Lehelj belőjük titkos illatot! Kősziv helyébe szerető szívet, Beléje fényt, sugárzó meleget; Emésztő bűn, a régi mostoha Emberszívekbe ne térjen soha!“ A mutatóul közölteken kívül ki­emeljük a »Legyen Uram vége«, »Sok harc után«, »Ének a nehéz napok vigaszára«, »Mikor?« »Otthon«, »Má­jus«, »Félreállok«, »Dalaimhoz«, »Számadás«, »Siess« című költemé­nyeket A szerzőnek ez az első kötete biz­tató kezdet. Mi is biztatni merjük s ezt annál nagyobb örömmel tesszük, mert nn is adtunk neki egy-egy indí­tást, bátorítást, mikor verseit múlt évfolyamainkban többször közöltük és-'tehetségét mindjárt kezdetben fel­ismertük. A könyv ára 14 korona. Tavasz. Tavasz van újra, színes kikelet, A télre ismét életébredés! ... De jaj! — ajkúikon panaszos a nóta, Fájó lelkűnkön ül a csiiggedés. Télre tavasz jő, fagyra enyhülés, Ébredés van: újra pezsg az élet! — ... De jaj! — minekünk Bonf-é remény rügyét Az új tavasz, a színes kikelet? Tavasz van újra, szinpompás tavasz, A fákon új rügy, új bimbó fakad ! ... De jaj! — szívünket őszi bánat lakja, Hogy lesz-e vége? Isten tudja csak! Novák Kálmán. 9 godni sohasem tudott, lanttal a kezé­ben járta a világot. Valakit keresett, akit elveszített, vagy meg sohse talált; valakit, a lelke jobb felét... Mígnem elesett egy török elleni harcon. — Ha ma élne, talán kor­helynek neveznék, — akkor trouba- dournak hívták. Gyermek voltam még, mikor róla a mesét hallottam, nem értettem meg. de azóta sokszor eszembe jut kósza lovag ősöm, megértem és nem tagadom meg. Ö is keresett, talán egy icike-picike parányi láb­nyomot?. .. Én is kerestem... hasz­talan — elveszett. . . .Volt a nagyapámnak egy szép. csillagos, őri zsebkése, gyermekvá­gyaim netovábbja, ősszel, rózsa­nyesés közben, elveszett. Tavasszal megtaláltam az avar alatt és mu­tattam : ni, megvan ! Nézte nagyapám, forgatta, kinyi­Főldmívelés és növénytermesztés. Irta: Németh Dénes áll. kertészeti felügy. Konyhakerti váltó-rendszer. Mezőgazdasági növényeinkhez ha­sonlóan a kerti zöldségfélék is bizo­nyos váltórendszert és vetésforgást kívánnak. Célja ennek az, hogy egy­részt az egyes növénycsoportok ter­mesztése minden évben más és más helyen történjen s így egyebek között talajunottság fel ne lépjen, másrészt pedig, hogy a trágyával megfelelően takarékoskodhassunk, illetve az egyes növénycsoportok trágyaigényeihez he­lyesen alkalmazkodhassunk. Hogy eme váltórendszert és vetésforgást megfelelően betarthassuk, a zöldség- termelésre szánt területet három részre kell felosztanunk s a termesz­tést, az egyes területrészeken, követ­kezőkép hajtsuk végre: Évenként csak egy, de mindig másik és másik területrészt trágyázunk meg és oda jönnek a káposzta, saláta, laboda- félék, valamint a tök, ugorka és a kukorica, oda pedig, ahol tavaly a káposztafélék stb. voltak, a hagyma és gyökérféléket, valamint a papri­kát, paradicsomot, mákot, dinnyét, burgonyát s a inagtermő anyanö­vényeket helyezzük. A harmadik esztendőben a káposztafélék stb. a harmadik területrészre kerülnek,.ezek tavalyi helyére megint a hagyma és gyökérfélék stb. jönnek, ott . pedig ahol a múlt évben a hagyma és gyökérfélék voltak, hüvelyeseket, ha­totta, aztán az ő meleg, mélabús hangján megjegyezte: — Elveszett... megtaláltad... de ez már soha nem lesz a régi többet. Csillagjai kihulltak, az éle eltompult, megrozsdásodott, haszna­vehetetlen. Elveszett — elveszett. A meséről eszembe jutnak elvesz­tett icike-picike lábnyomok... eldo­bált, jégre hullt érzések.. Elveszett... megtaláltam... de már nem a régi. A rózsafák voltak nagyapám ked­vencei. Jó, gondos kertészük volt s ezért hálásak a virágjai, százszám fakasztották bimbóikat és mikor meg­halt, elmentek utánna. Egy messze a múltba veszett őszi napon hallgatott el örökre mesélő ajka; utolsó levelük hullatták a rózsái, mikor itthagyta őket is, min­ket is és elment oda, ahova egyszer mindnyájan elmegyünk. Régen volt.

Next

/
Thumbnails
Contents