Harangszó, 1913-1914

1914-03-29 / 21 szám

164. HARANGSZŐ. í 914. március 29. és egymásnak testvérei, kik békében tudnak élni egymással e földön. Min­den időben kell ezt hangoztatni és erre törekedni, de fokozottabb mér­tékben kell ezt tenni a mai korban, mely jórészben a szeretetlenség be­tegségében szenved. De a szeretet mezeje nagy mező, melyen sok teendő vár a Krisztus tanítványára. Egyszer adni a sze­génynek, máskor meg felemelni a bűn mocsarába sűlyedettet, egyszer támogatni a barátot, máskor meg megbocsátani az ellenségnek, egyszer jót tenni a vérrokonnal, máskor meg hitünk cselédeivel, egyszer adakozni a világi jótékony intézetekre, máskor meg áldozni az Úrnak oltárára, a szerétéiből folyó szent kötelességünk. És mindezt röviden összefoglalja ne­künk Pál apostol, midőn így szól:- „Senkinek semmivel ne tartozzatok, hanem csak azzal, hogy egymást sze­ressétekRóm. 13., 8. Aki pedig erős a hitben és gazdag a szeretetben, az bővelkedni fog re­ménnyel is, az erősen várhatja, re­mélheti, hogy a jó Isten meg­hosszabbítja szerencséjének napjait és megrövidíti szenvedésének idejét. Míg egyebek könnyen felhagynak a reménységgel, elcsüggednek, két­ségbeesnek, talán öngyilkosságra is vetemednek, addig a jó keresztyén ember minden munkájában, minden állapotában, minden idejében táplálja a reménységet. Mint földmívelő ember azzal a re­ménnyel veti el a földbe a magot, miszerint aratást ád neki az Isten, aki a szent hajdanban meg­ígérte : „Míg a föld lészen, vetés és aratás meg nem szűnnek.“ I. Móz. 8.,. 22. Mint a jó ügynek harcosa a diadal reményében küzd, harcolja a nemes harcot. A szegénységnek terhes napjaiban is bizalommal várja, hogy az Isten gondot visel róla inkább, mint az égnek gond nélkül élő madarairól és a mezőnek ékesen öltözködő lilio­mairól. A betegségnek keresztje alatt is béketűréssel reményli, hogy Isten a betegek igazi orvosa küld számára gyógyító balzsamot és visszaadja egészségét. A bűntudat súlya alatt táplálja a bűnbocsánat reménységét. Sőt ott a halálréven is reményei, reményli a Krisztus által leendő fel­támadását és az örökéletbe való be­jutását. Ezen reménységében Pál apostollal így énekel: „Halál! hol a te fulánkod ? Pokol! hol a te diadal- mad?“ I. Kor. 15., 55. Óh, ki ne akarná ezt a remény­séget táplálni ? Ki ne akarná, hogy ez a nagy kincs neki is birtokában legyen és őt az igazán gazdagítsa, boldogítsa ? De hogy az lehessen, ápold szí­vedben a hitet, szeretetet és ápolha­tod a reménységet isi A derék kormányos. Angolból fordította: Farkas Mihályné. „Jó néhány évtizeddel ezelőtt tör­tént, egy dermesztőén hideg, hold­világos februári éjszakán“ — kezdte elbeszélését öreg barátom, a nyugal­mazott hajóskapitány „egy kis két- árbocosnak voltam akkor a parancs­noka, aznap este vetettünk horgonyt az öbölben. Rettenetes küzdelmünk volt az elemekkel a megelőző tizenkét napon át. Majdnem állandóan ordított az éjszaki szélvész, és hullott a hóval vegyes zúzmara. Az egész födélzet jégkéreggel volt bevonva, a vitorlák és kötélzet csonttá merevedve, csak a legnagyobb erőfeszítésekkel voltak kezelhetők. Szerencse, hogy révbe jutottunk, mert már két nappal se bírtuk volna tovább a szörnyű fára­dalmakat. „Fagyos éjszakánk van, Larkin“ szólítám meg a kormányost, mikor fölnéztem a födélzetre, hogy ott egy cigarettát szívjak el — „úgylátszik nem enyhül a hideg az apály idejére sem. Jó lesz szemmeltartani az úszó jégtáblákat, nehogy kárt tegyenek bennünk.“ Valami beleegyezésfélét mormogott s én nyugodtan tértem pihenni, mert szűkszavú ember volt ugyan a mi kormányosunk, de ala­posan értette a dolgát és megbíz­hatósága kétségen fölül állt. Alig két óra múlva siető léptek zaja riasztott föl mély álmomból. Bocsásson meg, hogy zavarom, kapi­tány ur, mentegetődzött, látva ked­vetlen ábrázatomat „de valami kü­lönös dolgot látok, jó lenne ha rög­tön megtekintené.“ „Mi baj van, mi történt?“ „Egy jégtáblát pillantottam meg az imént, nem messze tőlünk, úszik, délkeleti irányban, de mintha valami kis fekete alak mozogna rajta. A hol­dat épen felhő takarja, nem látok tisztán, de attól tartok, hogy egy halálraszánt gyermek az ott a jégen.“ Talpra ugrottam, és mindketten a födélzetre rohantunk. Már akkor jócskán eltávolodott tőlünk a jégtábla a nyílt tenger télé usztában, de a kormányos által megjelelt irányban megpillantottam mégis. Ámde szabad szemmel csak annyit láthattam, hogy tündöklőén fehér tölületét egy kis sötét pont zavarja meg. „Hozza el a messzelátómat, Larkin, rögtön kibukkanik a hold a felhő mögül és tisztában leszünk a hely­zettel.* Percekig álltunk aggodalmas vára­kozásban, mígnem újra föltűnt a hold s olyan ragyogó ténnyel árasz­totta el a tengert, aminőt csak itt éjszakon tapasztalunk, mi tengerészek. Hirtelen a messzelátóba néztem, egy pillantás elég volt 1 „Talpra legények!“ ordítottam, s már kúsztam is lefelé a hágcsón, hogy kikapcsoljam a mentőcsónak láncait. Larkin is tudta már, hányadán va­gyunk. „Uram Isten 1“ — rémüldözött, miközben dermedt ujjakkal segített nekem a hajó vizrebocsátásában, „nem is egy, de két nyomorult kis gyerek úszik ott a biztos halálba!“ Segélykiáltásomra mégis előtámoly- gott kettő a holtra fáradt matrózok közül, s kevesebb idő alatt mint a hogy én azt itt most elbeszélem, beleugráltunk a ladikba, és már el is helyezkedtünk. Én a kormánynál, a két legény az evezők mellett, Larkin a hajó farában. „Látjátok, fiuk, azt a jégtáblát, amin az a két kis feketeség mozog ? Az a célpont. Ha odavisztek, elsején megduplázva adom ki a havi Zsolto­tokat“, mondtam nekik. A tengerészek nekifeküdtek az eve­zőknek, de haj 1 gyöngék és egyen­lőtlenek voltak csapásaik, mert vég­kép kimerítették erejüket az előző napok viszontagságai. Megtettek min­den tőlük telhetőt az érrel való küz­delemben, mégis alig távolodtunk valamenyire árbocosunktól. A jó Larkin kétségbeesve látta mily kevés tért nyerünk, s nem késett a biztatással: „Rajta fiuk, ne csüggedjetek 1 Két nagy aranypénzem van, még ma nektek adom örömömben, ha azt a két kis szerencsétlent sikerül meg­mentenünk. Ne hagyjátok el maga­tokat I “ Szívesen is engedelmeskedtek volna azok, de már nem győzték erővel. Még pár gyönge evezőcsapás s az egyik matróz ájultan dőlt el a pádon a másik is kimerült már teljesen.

Next

/
Thumbnails
Contents