Harangszó, 1958 (5. évfolyam, 1-12. szám)

1958-10-01 / 10-12. szám

den. Először magának, majd pedig a vendégnek tányérjára tett egy két­­ujjnyi vastag omlettet. — Vígasztalhatatlan vagyok, sőt egyenesen zavarban vagyok, mert be kell vallanom, hogy ép az imént bő­ségesen reggeliztünk. —- Nem tesz az semmit: ez, amit mi szerény hajóskosztunkból nyúj­tunk, jó utóételnek! Amig vendége zavartan piszkálta a szokatlan fogást, teletömött szájjal, rágcsálva kérdezte az admirális: — Mit szól az én omlettemhez ? Tulajdon tyúkjaim tojásából készült, itt kőitek a fedélzeten, valódi braban­­ti fajták. — Valóban, ízletes, — dicsérte az alkirály i~s tekintetével bizonytalanul nézett körbe. Miniszterei épp úgy, mint ö, ugyanazon sárga, a cíntányé­­rokat színültig megtöltő étel körül ültek, mindenik két markos hol­landus között. De a katonákat nem látta. — Muskétásaim nem kapnak ebből az omlettből? — kérdezte félénken. — Hogyne kapnának, de tepertő nélkül, nem úgy, mint mi, — nyug­tatta meg Ruyter. — És nem a mi asztalunknál, hanem a fedélzetközben. Csupán a cerimonia kedvéért. ‘Ment tudjuk mi Hollandiában is, mi illik. Hogy fegyvereik ne akadályozzák őket az evésben. Rámutatott a két matrcjz által őrzött fegyverrakásra. A spanyol elhalványult, megragad­ta kardja markolatát: — Uram, ön biztosította számomra a szabad kíséretet. Foglya vagyok-é Mérhetetlen csodálkozással nézett rá Ruyter: — Ön, az én foglyom? Furcsa ötlet! — Esküdjön meg rá, hogy engem zaklatás nélkül vissza enged a partra1 — Akkor mehet, amikor akar. Zavartan forgott székén a fejede­lem : — Miért nem esküszik meg rá? — Az én igen-em ér annyit, mint az ön esküje. Barnán pezsgő főzetet öntött a ven­dég poharába, aki hirtelen kortyolt belőle, majd megrázkódött. Nyilván­valóan az alkirály hangulata félig sem volt olyan kellemes, mint a ven­déglátó gazdájáé. Nehezen rugasz­kodott neki, hogy a társalgást hasz­nos irányba terelje:-— Meghívott engem magához, hogy tudomásomra juttassa látogatásának különös célját. Az admirális jegy retekbe hara­pott : — Máris az ügyre akar térni mar­ki úr? Éhgvommral? Parancsoljon még egy omletté!.! Az kétségbeesetten védekezett, de hiába: — Megvetné, amit az én tyúkud­varom nyújt? Pillanat alatt második omlett volt a spanyol előtt. Sóhaját visszafojtva kezdett munkához. Az admirális felemelte serlegét:- Iszom az ön hübérurának, a madridi király őfelségének egészsé­gére. Fenékig ürítette poharát. A spanyol felállott. Halálmegve­téssel, belsejében átkozódva, itta ki a keserű italt. Mint a tinta, úgy foj­togatta elkényeztetett ínyét. Ruyter újból töltetett:-■ Nem olyan édes, mint az önök bora, de hasznosabb a mi jó sörünk - dicsekedett. — Hasznos, de különleges, — az udvarias alkirály úgy érezte, hogy helyeselnie kell, pedig szívesebben ezt mondta volna : Átkozott ital! — Dicsérete kitüntetés a holland serfőzésre —- folytatta örvendezve az admirális és újból megtöltötte az al­király serlegét, amelyből a barna taj­ték kicsordult. Az gyenge kísérletet tett, hogy elhárítsa. Talán mégis éltetni fogja az egye­sült németalföldi köztársaságot? Kimerültén emelkedett fel újból az alkirály, vele együtt veritékező mi­niszterei : — A világ első tengeri hatalmá­— 29

Next

/
Thumbnails
Contents