Harang, 1990 (2. évfolyam, 1-25. szám)
1990-01-10 / 2. szám
Kámory Sámuel ban Pozsonyban is megjelent. Tudós társa, szeniczei Bárány György (ti757) Sartorius János nemescsói prédikátorral közös fordítású magyarázatos Újtestamentumot adott ki Laubanban, amely feltehetően fedőneve egy titokban protestánsbarát győri nyomdának. Nem sokkal ezután, 1771-ben Halléban vend nyelvű bibliafordítását adja ki a Somogy megyei Surd tudós evangélikus lelkésze, Kuzmics István (t 1779). Ennek utóbb még Kaas Albert előmunkálatok után alföldi kitelepítése idején titokban gépelte máig kéziratban lévő teljes Újszövetség-fordítását. Az Országos Luther Szövetség egykori eb nőkének, a volt felsőházi tagnak görög bibliafordítása utóbb bejárta az ausztráliai Perth egyetemének teológiai karát is, ahol az agg „laikus” tudós katedrát is kapott. Jelen nemzedékünk közös protestáns bibliafordító bizottságot hívott életre a háború után. Rafiay Sándor Ennek evangélikus tudósai közül a már elhunyt Deák János, Zászkaliczky Pál, Botyánszky János, Pálfy Miklós, valamint a köztünk élő Pröhle Károly, Muntag Andor és Cserháti Sándor professzorok nevét kell hálával megemlítenünk. A bibliafordítók halandók'. De Isten Igéje megmarad örökké. DR. FABINY TIBOR HARANG 33 fűződik az első teljes magyar nyelvű Biblia kiadása 1590-ben. Nyomdásza, Bornemisza egykori munkatársa, az ágostai hitvallású, lengyel származású Mantskovit Bálint volt Vizsolyban. A 18. században mind a Felvidéken, mind Dunántúl több neves tudósunk serénykedett, hogy a szlovák, magyar vagy vend evangélikusok anyanyelvükön olvashassák a Bibliát. Bél Mátyás (t 1749) Pozsonyban rendezte sajtó alá és Lipcsében, 1717-ben adta ki a „megtisztított” Károli-fordítású Újszövetséget. Krmann Dániel püspökkel (t 1740) közös kiadásban ugyancsak ő Halléban 1732-ben a králici bibliát nyomatja ki: „Biblia Sacra to jest Biblj Svata” címen. Győr neves pietista lelkésze, Torkos András (t 1737) görögből fordított Újszövetsége halála előtt egy évvel Wittenbergben, majd utóbb fia gondozásánégy kiadása jelent meg, az utolsó a mi nemzedékünkben, 1940-ben. A múlt század vége felé, majd jelen századunk elején főleg Pozsony teológiai professzorai buzgólkodtak ezen a téren. Kámory Sámuel (t 1903) a teljes Szentírást és ószövetségi Aporkifusokat publikált, Masznyik Endre (+1927) az Újszövetséget, Hornyánszky Aladár (t 1939) ó- és újszövetségi részleteket, Raffay Sándor püspök (+1947) pedig előbb Pozsonyban újszövetségi apokrif iratokat, majd Budapesten teljes Újszövetség-fordítást nyomtatott ki. Első ízben adunk hírt Múzeumunk tárlójában és most folyóiratunk hasábjain egy irodalmi érdekességről. Báró Kaas Albert, az egykori József Nádor Tudományegyetem Közgazdaságtudományi Karának alkotmányjogi professzora (t 1961) hosszas tudományos emlékkiállítása ■ Vizsoly f?