Forrásaink a reformációról - Dokumentumok az MNL Heves Megyei Levéltárából (Eger, 2018)
Dokumentumok - II. A gyöngyösi reformáció újkori történetének válogatott dokumentumai
Istenem, barátja a dicsőséges kiválasztottnak [...] szívből és lélekből [...] Musztafa, Isa fia E szép vesika10 tartalma szerintem biztos abban az értelemben, ahogy ebben azt elrendeltem, én, a halandók legszegényebbike, Musztafa, Isa fia, a hatvani kádi mevlája. Bocsásson meg nekik az Irgalmas (Isten). Ezen ser11 alapján nyugvó irat és tiszteletreméltó szózat megírásának oka a következő: A hatvani kádi kerületéből Gyöngyös nevű város bírái, Fazekas János, Lán Pál, Szécsi János, Csonka Ferenc és más nevű zimmik,12 valamint a jelenleg az említett városban letelepedett lutheránus felekezetű Ötvös János, Gárdi Lukács, István kovács, Szabó Gáspár és más nevű zimmik, mivel az említett városban levő dőre hitük szerint imahelyül szolgáló négy templomuk ügyében köztük több ízben veszekedés volt, végre is (az említett két fél) a nemes ser gyülekezete és a magasztos vallás bírósága elé járultak. Saját jószántukból békésen megegyeztek, hogy a templomok közül a Tót ulica mahalléban13 az Öreg ház nevű és a Kapu utca mahalléban a Kápolna nevű templom a helyszínen ismeretes alapítvánnyal együtt az említett lutheránus felekezet imaháza legyen. Hogy ez ügyben mostantól fogva pör és veszekedés ne legyen, a két fél beleegyezése alapján a jó békesség a ser ítéletével kimondatott és ezen hiteles tartalmú vesika és kedves szerkezetű nemika14 megfogalmaztatott, megszerkesztetett és kezükbe adatott, hogy azt szükség esetén bizonyítékul használják. Ez történt és íratott rebi-ül-ahir hó középső harmadában a kilencszázhatvankettedik évben.15 Az ügy tanúi: Juszuf, Ahmed fia, Murád, Junisz fia, Merni, Abdullah fia, Ali, Iljász fia, Ferruh, Abdullah fia, Dzsafer, Ali fia és a jelenlévők közül mások. Jelzet: MNL HML V. 101. b. Fasc. 29. No. 2. Eredeti, török nyelvű, 2 pecsét. 10 vesika, nemika: oklevél, dokumentum. Ld.: Fekete L.: A török oklevelek nyelvezete és forrásértéke. 216. 11 Ser (tör.): mohamedán vallási jog, törvény (Seri’at), megkülönböztetésül egyrészt az egyes népeknél hagyományos szokásjogtól, másrészt a különféle mohamedán országokban alkotott világi törvényektől. Ld.: Pallas XIV. és Fekete L.-Nagy L.: i. m. 397. 12 zimmi (tör.): „védett”, vallási türelmi adót fizető hitetlen; keresztény 13 mahalle (tör.): városrész, házcsoport. A törökök és mohamedánok a város részeit nem utcák és terek szerint különböztették meg, hanem egy új fogalommal, a mahalléval jelölték. A mahallén a törökök nem pontosan utcát vagy teret értettek, hanem háztömböt vagy házcsoportot. Ld.: Fekete L.-Nagy L.: i. m. 349. 14 Ld. a 10. jegyzetet 15 1555. március 5-14. 54