Az egri káptalan Szent János könyve - Az egri egyházmegye történetének forrásai 9. (Eger, 2005)
A Liber Sancti Johannis alapszövege
Quamvis toturii vice archidiaconatum per abusum huic applicaverunt, Wywariensi [Vyvariensi] archidiaconatui, cum tarnen de iure archidiacono Tharchaffeö [Tarczajfeö] concerneret, LSJ/2. folio 26v. in hoc autem archidiaconatu plebani itegras quartas pecipiunt, dant tantummodo cathedraticum {vel potius taxam }censum archidianono. Eperyes [Eperies] Kelemes Sebes utraque Warallya [Varallya] Caspanos praedium Fyntha [Fyntha] LSJ/1. pagina 69. Palwagasa [Palvagasa] Meggyes [Meggyes] Hannosffalwa [Hannosffalva] Pethe wagassa [Pethe vagasa] Herman wagassa [Herman vagasa] Fekete patak [Fekete Patak] Pyzthra [Pyzthra] Laczszoya [Laczszoja] Baal pathaka [Balpataka] Karachon mezeye [Karaczon mezeje] Longk Gerald Ferench wagassa [Ferencz vagasa] Petrech [Petrecz] Matthe wagassa [Mathe vagasa] Was patak [Vas patak] Kalnas Kykennye {Küké mező} Lwczka [Luczka] Zenth Istwanfalwa [Szent Istvanffalva] Dwkafalwa [Dukaffalva] LSJ/1. pagina 70. Balpathak utraque Thychkemal [Thyczkemal] Gombos ffalwa [Gombosffalva] Nyomorka [Nyomorka] Kyskelechen [Kis keleczen] Salgo Nagy Kelechen [Nagy Keleczen] Gaspy Lada Nemethffalw [Némethjfalu] Wagas [Vagas] Keken Salman Kerezthes [Kereszthes] Nadfew [Nacl ffew] Telky [Telki] Komlos Malomfalwa [Malomffalva] Hydegh kwth [Hiclegh kut] Has kwth [Has kuth] Demethe Som {Emerici ducis } [A LSJ/2.-ben nem írták át] Tewlchyegh [Teőlczegh] Zylwas [Szilvas] utraque Zedekeerth [Szedekeert] Rákos Terennye [Terenye] utraque Zenth geórgh [Szent Gőrgy] Hoszw falw [Hosszúfalu] Bodonka Chyphkes [Czypkes] Rad wan [Radvany] LSJ/2. folio 26v.-27r. Zenth Peter [Szent Peter] Hasad [Harsagy] Maghas hyd [Magas hid] Kendy [Kendi] utraque Kys Sáros [Kis Sáros] Sykefalwa [Sykeffalva] Zwynye [Szwnye] 40