Debrecen város magistratusának jegyzőkönyvei 1587-1588 - Hajdú-Bihar Megyei Levéltár forráskiadványai 26. (Debrecen, 1996)

141/1. Bornemisza /Bornemiza/ Ferenc Szentpéteri /Zentpeteri/ János fiának, Gergelynek a keresetére, amelyet a törvény szerint indított egyedül a saját személyében haladék nélkül Deák Fodor /Literátus Fodor/ Péter többi gondnokához menni köteles és tartozik. 141/2. Gombos /-/ János előttünk személyesen megjelenve Csorgaz /Czargaz/ Gergely ellen arról, hogy ő a törvény előírta eskü letételére, hacsak távol nincsen, kész, a szokásos módon tiltakozott. 141/3. A kegyelmes fejedelem bizonyos utasító levele közvetítésével, amelyet nekünk küldött, utasít, hogy Farkas /-/ János adósságából a levél értelmében mások előtt elégítse ki és fizesse ki a hitelezőit. 141/4. Az újvárosi /de Uyvaras/ Bogdán /Bogdán/ János és felesége becsülete ellen semmi biztosat nem hozott elő, hanem hallgatott, ezért Bogdán Jánosnak semmi ügye és keresete nincs a felesége ellen, hanem egymást kölcsönösen megengesztelték, éljenek együtt. 141/5. Nyirő /Nyreo/ András mint felperes ellen és Csorba /Chiorba/ Bálint özvegye mint alperes ellen a felperes atyai javainak ügyében úgy határoztak, hogy Hana /-/ János özvegyének halála után bármely javak jutottak az alperes kezéhez, esküjével az összes atyai házi felszerelésekkel együtt hozza elő és a felperesnek tegye le és fizesse meg. 141/6. Bőr /Bwr/ János, Bódi /Bodi/ Mihály, Szakái /Zakal/ Antal/, Szakái /Zakal/ Jakab, Tökös /Theokeos/ András, Csóka /Choka/ Bertalan Nyeste /Neste/ Gergely özvegye érdekében 200 forint összegig kezeskedtek. 141/7. Szabó /Zabo/ Jakab Fodor /-/ Bálint összes javait 40 forintig tiltja. 141/8. Csege /Chege/ Mátyás mint felperes és Pacure /Paczure/ György mint alperes között Csege /Czege/ András 10 forintja perében és ügyében úgy határoztak, hogy Pacuri György arról, hogy Csege András az ő anyjának végrendeletileg hagyott 5 forintot és 10 dénárt, a saját személyében esküt tegyen, egyébként fizetni köteles és tartozik. 141/9. Gomba /-/ Tamás mint felperes és Szálai /Zalay/ Antal özvegye mint alperes között Deák /Literátus/ Miklós javairól úgy határoztak, hogy Szálai Antal özvegye fiával, Mihállyal és leányával arról, hogy Deák Miklós összes javait kivéve a jegyajándékot és a tartozásába eső összeget, mindent a kezükből kiadtak, megjelenve az esküt letette, ugyanígy a leánya is. -142­142/1. Szabó /Zabo/ Sebestyén előttünk személyesen megjelenve a fiak, leányok, testvérek, valamint bárki más terheit és egyéb kötelezettségeit, akiket a jelen ügy érint és illet, magára vállalván és mindenki helyett felelvén kijelentette, hogy a bizonyos házát az Új utcán /in vico Uy/, amely keletről Erszénygyártó /Erzengiarto/ Jakab, nyugatról Szabó /Zabo/ Ferenc mellett van, Zsuzsanna asszonynak, Kabai Szabó /Zabo Kabay/ Péter özvegyének eladta és elidegenítette. 142/2. Szabó /Zabo/ Gáspár Sándor /Sándor/ János ellen másodszor nem jelent meg. 142/3. Csorgaz /Czargaz/ Gergely mint felperes és Gombos /-/ János mint alperes között bizonyos gyalázkodások és becsületsértő szavak ügyében úgy határoztak, minthogy a felperes az alperes esküjét a megerősítése bizonyítására az eskü letételére rendelt napon nem fogadta el, és nem készült el, ezért a felperes az alperes ellen 200 forintra büntetődött és sújtatott, a mi határozatunkat a felperes a nagyságos fejedelem törvényszékére fellebbezte bölcsebb felülvizsgálatra. 142/4. Duskás /Duskas/ Sára asszony a törvény előírása szerint arról, hogy az Új utcán /in vico Novo/ lévő házát Nagy /-/ Jánosnak soha nem adta örök jogon, sem el nem adta hanem csak mint lakót tartotta a házában, előttünk az esküt letette. 142/5. Duskás /Duskas/ Sára asszony Tarkó /Tharko/ Ferenc felesége városunk régtől fogva való törvényei szerint arról, hogy a teljes és egész adósságának, amivel Prépostvári /Prepostvary/ Bálintnak tartozik, megfizetésére és teljesítésére breonyos bizonyságtévő kötelezvénylevelében a sámsoni /de Sámson/ Király /Kyraly/ Balázs teljhatalmú megbízott kérésére Pösténi /Posteny/ Dénest, aki az ő összes javait, tudniillik készpénzt, arany és ezüst neműit, minden más egyebet

Next

/
Thumbnails
Contents