A Győri Püspökség Körlevelei, 1884
Tartalomjegyzék
23 ZbTx. ΤΓΙ. Pro congrua notitia ac debita in occursuris casibus observantia praesentibus pulico Circulares Ordines ab Exc. E. H. negotiorum internorum Ministerio dimissos, in quorum sensu extractus matriculares de nativitate, copulatione et obitu personarum ex Italia oriundarum ac in nostra patria degentium cum fine eujusvis trimestris ex officio et gratis exarandi ac respectivae jurisdictioni politicae, fine ulterioris promotionis, in globo exhibendi sunt. Nr. 1040. Extractus matriculares de personis ex Italia oriundis concernentes Ordines Ministeriales. 63«11. nrex 1883. M. kir. Beliigyminister. Körrendelet. Az osztrák-magyar és az olasz kormányok az alattvalóik polgári állapotát érdeklő okmányoknak egymással leendő kölcsönös közlését biztosítani óhajtván, a következőkben egyeztek meg: 1. Az osztrák-magyar és az olasz kormányok a polgári állapot jegyzékeinek (az anyakönyveknek) vezetésével megbízott egyházi és polgári közegeket kötelezni fogják, hogy a szerződő felek alattvalóira vonatkozó, kellőleg hitelesített anyakönyvi kivonatokat, u. m. kereszt-, házassági és halotti leveleket vagy bizonylatokat, Ausztría-Magyarországban az olasz király 0 Felsége követségének és viszont Olaszországban Ö csász. és ap. kir. Felsége követének minden három hónapban küldjék meg. Hasonló módon fognak közöltetni a szerződő felek alattvalóira vonatkozó honosítási oklevelek is, azon ország illetékes hatóságai által, melyben a honosítás megadatik, a másik ország hatóságaival. 2. A közlés minden haladék és költség nélkül az országban szokásos mód szerint hivatalból eszközöltetik. 3. A szóban forgó kivonatok- vagy bizonyítványoknak tartalmazniok kell mindazon lényeges megjelöléseket, melyek a polgári állapotról vezetett jegyzékekben (az anyakönyvekben) előfordulnak és amennyire lehetséges, az illető egyének születési vagy illetősége helyei is megnevezendők. 4. Azon esetben, ha két oly egyén közötti házasság esete fordul elő, kik a másik állam két különböző községébe tartoznak, a vonatkozó kivonat vagy bizonyítvány 2 példányban küldendő meg. 5. Az osztrák-magyar monarchiában kiállítandó kereszt-, házassági és halotti levelek, melyek nem latin, német vagy olasz, hanem más nyelven lennének szerkesztve, az illetékes hatóság által kellőleg hitelesített latin fordítással látandók 7