Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Győr, 1859

11 Triceps et allatrare raucus; Seu Phariae crocodilus algae Flevit, propingvo laetus in hospite; Seu viperinas miscuerunt iubas, Unoque certatim paluslre Eumenidum chorus eiulatu Risere montrum; — labere, rumpere Innata pestis, rumpere carnifex, • : Viscosa pulmonum ter'edo et Jí^ Pernicies, Erebique spuma ! etc. Mondjátok meg , nem vágtat-e Balde eme dalában egészen Horatius mellé ? midőn ez (Carminum L. II, 13.) ama leroskadó s öt majdnem agyonnyomó fatörzs ellen átkozó­dik és mennydörög. Én, ha birává tesztek, a pálmát e versenynél is, mint sok egyébnél, minden habozás nélkül Baldénak adom. Életmódja- s táplálkozásában az itt dicsőítjük köl­tér szigorú józanságot s folytonos egyszerűséget követe. Hivatalos foglalkozástól ment ide­jét csaknem mindenestül szellemének a leghasznosb ismeretek általi nemesbítése- s további kiművelésére szentelé. Hogy mily takarékosan kellett az idővel gazdálkodnia, s (a sürü ima és ájtatossági gyakorlatokat nem is említve) a munkában mennyi időt kelle töltenie, abból láthatjátok, ha fönmaradt tömérdek s jelesnél jelesb iratait szemlélitek; pedig az nem mind ám, amit Balde írt: számtalan müve tévedt el, s mént, nem az ö hanyagsága miatt, enyészetbe. 20. Balde maga felöl igen szerényen, sőt keményen szokott vala Ítélni. Sokol­vasottságu, ismeretekben gazdag, és élénk leleményes eszű meg mügyakorlott ember lévén, versmüveit nem nehezen dolgozá, de nem is fölötte sebesen. Sokat és kíméletlenül törle a műben, mielőtt kibocsátotta azt: tudván, hogy sicut rnale parta, male; ita cito parta ciío dilabuntur. Irt is egy talpraesett intelmet a költészetről: „üissertatio de studio poetico", mely egy más , a bölcsészettanulók- s költéreknek szánt remekművű tanköltemény elé van függesztve ; címe emennek : „ Vultuosae torvitatis encomium , in gratiam phitosophorum ac poetarum explicatum. — Sok keserűséget szült e honszerető becsületes léleknek ama rút erkölcshanyatlás, ama tartós és iszonyú belvérengzés — a 30éves háború — mely az előbb nagy és dicső Németországot, minden jobblelküek fájdalmára, pusztítá. Nagy számmal vannak az efelöl majdnem szivrepedtig panaszkodó énekek Balde müveiben, jelesül a Sil­varum Liber III- és IV-ban. Halljátok egypár szavát a Silv. L. III-us *) előtti levélből, melyet egy derék fiatal honfihoz („nobilissimo iuveni Nicolao Warsenio i (J intéz: „Germa­nia non tam suo genio peccat quam aliorum. — Pessimo fato negligimus nostra, quod sem­per meliora putemus aliena. Omnium g e n t i u m móres i m i t a m u r , e t o m n i u m 1 u d i b r i u m f i m u s. Cum peregrinis v e s t i b u s m i 11 e peregrina v i t i a i n­d u i m u s , t o t i d e m poenarum genera m e r i t u r i. Jam usitata praevaricatione, *j E könyvben Balde különösen „De moribus veteris ac novae Germaniae" értekező ódákat irt. 2*

Next

/
Thumbnails
Contents