Vajk Borbála: Győri céhes kiváltságlevelek a 16-18. századból I. kötet. (Győr, 2021)

Süveggyártó céh

Mi, Harmadik Ferdinánd Isten kegyelméből választott, mindig dicsőséges római császár és Né­metország, Magyarország, Csehország, Dalmácia, Horvátország, Szlavónia, Ráma, Szerbia, Galícia, Lo­­doméria, Kumánia és Bulgária stb. királya, Ausztria főhercege; Burgundia, Brabant, Sájerország, Karinita, Krajna hercege, Morvaország őrgrófja; Luxemburg, továbbá Alsó- és Felső-Szilézia, Württemberg és Teck hercege, Svábföld fejedelme; Habsburg, Tirol, Pfirt, Kiburg és Görtz grófja, Elzász tartománygrófja, a Szent Római Birodalomban az Enns felett lévő Burgau, továbbá Alsó- és Felső-Lausitz őrgrófja, Windische Mark, Portenau és Salins ura. Emlékezetül adjuk jelen levelünk tartalmával jelentvén mindazoknak, aki­ket illet. Hogy körültekintő híveinknek, a Győr városában élő és tartózkodó összes süvegkészítő mester társaságának vagy közösségének a nevében és személyében bemutatták és előadták nekünk hívünknek, a tisztelendő győri káptalannak egy bizonyos oklevelét, amely pergamenen, kis könyv formában volt ki­állítva, és egyrészt ugyanannak a káptalannak, másrészt pedig hívünknek, méltóságos és nemes Philipp Graf von Mansfeldnek, Höldrnigen nemes urának, Udvari Haditanácsunk tanácsosának, kamarásnak, General-Feldmarschallnak és győri végházunk illetve azon határvidék generális főkapitányának; amint még a néhai kiváló Maximiliannak, a Szent Római Birodalom lichtensteini és nicolsburgi hercegének,9 illetve méltóságos és nemes néhai Wolfgang grófnak, Mansfeld urának,10 azaz a nevezett győri erősségünk szintén generális főkapitányának; továbbá hívünknek, Trakostyáni Draskovich György választott győri püspöknek és kancellárunknak függőpecséteikkel megerősítve, jóváhagyólag magában foglalva bizonyos, ezen süvegkészítők céhét vagy közösségét és a süveggyártás mesterségében köztük lévő javakat, rendet és mértéket illően megártandó, német nyelven feljegyzett artikulusokat, a lenti tartalommal. Kérvényezték tehát felségünktől ugyanazon süveggyártó mesterek nevében és személyében illő kérelemmel legalázato­sabban, minthogy ezen oklevelet és artikulusokat, illetve annak teljes tartalmát és minden részét érvé­nyesnek, kedvezőnek és elfogadhatónak tartva, és saját privilégiális levelünkbe belefoglaltatva és beleíratva jóváhagyni, erősíteni és véglegesíteni, sőt az említett süvegkészítő mesterek és az ő összes utódaik és örö­köseik részére örök érvénnyel kegyesen megerősíteni méltóztassunk. Ezen oklevél tartalma a következő: Mi, a győri káptalan emlékezetül adjuk jelen levelünk tartalmával jelentvén mindazoknak, akiket il­let. Hogy a bölcs és tiszteletreméltó Tulner Péter polgár és ezen Győr városunk külvárosának magyar süvegeket készítő mestere személyesen elénk járulván, a saját és további, magyar süvegeket gyártó, ezen városunkban és annak elővárosában tartózkodó mesterek nevében és személyében bemutatta és előadta nekünk a bölcs és körültekintő Ioannes Guilhelm polgármester és az ausztriai Bécsújhely városának egész szenátusa által német nyelven írt, és papíron, kis könyv formában nyíltan előállított oklevél másolatát, mely ezen mesterséget érintő, dicséretreméltó rendelkezéseket tartalmazza, a lenti tartalommal. Kérvén tőlünk illő kérelemmel könyörögve hozzánk, hogy mi az abban foglalt határozatok ezen másolatát egy privilégium formájába átvéve és átírva, minden pontjában, záradékában és articulusában megerősíteni, és azontúl, mivel meglátásunk szerint ezen oklevélben ugyanazoknak és a nevezett Győr városunknak a hasznára, az igazságossághoz, a közjóhoz és ezek ékesítésére szolgáló néhány articulust óhajtanak, ezen oklevelet efféle kegyes, igazságos, és méltó artikulusokkal ékesíteni és gyarapítani; és végül földesurunk tekintélyével — ami ebben a városban köztudottan jog szerinti - mindeneken felül a privilégiális oklevelet ezen mesterek részére úgy a jelenben, mint a jövőben örök érvénnyel kibocsátani méltóztassunk. Ezen nevezett Bécsújhely városának oklevele a következőket tartalmazza: Mi, Hans Wilhelm Braidtnacher von Praittenau, ez idő [szerint] az alsó-ausztriai Bécsújhely polgármeste­re és tanácsa elismerjük magunk és utódaink előtt ezen levéllel nyilvánosan mindenki részére, hogy előt­tünk, amikor az összegyűlt tanácsban ültünk, a süvegkészítő céh tisztes mesterei megjelentek itt egészében véve és alázatosan tudtunkra adták, hogy noha az említett milánói céh a szeretett (boldog emlékezetű) elődeinknek az 1187. esztendőben némely jó előírásokkal és szabályzatokkal egészen alaposan ellátott, erről és általános helyzetükről is, a titkos tanács pecsétjével megerősített oklevelet egykoron adományo­zott. Mivelhogy pedig az idők és a lehetőségek majd minden dologban azóta nem csupán jelentősen meg­változtak, hanem az említett céhükben is mindenféle rendetlenségeket, furcsaságokat és visszaéléseket kiváltottak. Ennélfogva a céhben néhány articulusnak és pontnak eddig híján voltak, amelyeket az előző 39

Next

/
Thumbnails
Contents