Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1838-1840. 1. kötet. (Győr, 2014)

A naplók szövege

jelen; ő a régi kedves, szíves ember. Nagy vigyázattal kikérdeztem tolnai ismerőseim iránt, s így mondá, hogy Tóninak, kin az egész vármegye poli­tikai helyzete most nyugszik, nincs ideje sem Nápolyra, sem pedig com­­tesse Schaffgotsch-ra eszmélni. A kedves Pista egész éjen át kísért, min­dig körülöttem volt; tán jövő télen többször bejön. Chernél Lajos termé­szetesen mindig kíséretében volt. Ez mondá, hogy Cziráky nagy cham­­pagneade-ot4yi ád, s hogy éppen az én mint oly lelkes magyar leány egész­ségére ittak! Az én patriotismusom,491 492 mélyen érzem, igen csökken, lan­kadni kezd. Rohonczy ma örökké udvarolt; kiállhatatlan, unalmas ő ilyen­kor. Mily szeretetreméltó ő különben, mint adorateur kiállhatatlan. Rief­­kohl ismét udvarolt. Mily különbség, ez mily finom, mulattató, könnyed galantriát csak néha belészövő — s amaz. Buirette mondá, hogy Bécsben Vojnát meglátogatta; hogy neki mondá: „Fräulein Slachta ist seit vorigem Jahre viel hübscher geworden”493 — s hogy ez választó: „Oh, es ist ein charmantes Mädchen!”494 Mily gyöngéd finomságú ez ismét Vojnától, hogy ő ezen gyermekkel nem ereszkedett mélyebb beszédbe felettem. Rotték igen kedvesek voltak, Smid Teréz ismét az egészen kifordult lény, Budayné szörnyűn haragos, mivel nem táncoltunk. Én csak nem akartam a 1a Lóri egyedül a banya szeretőjével493 496 repülni. A kép potpourri után 2 óra után hazakocsiztunk. 21-kén. Ma érkezett a nagy nap! 2/4 7-kor kocsiztunk Zaynéhoz. rajtam blonde-dal49h körzött zöld gaz tunika fehér atlaszomra virágokkal tűzve; úgy az ujjakon is pensée, hajamban gyönyörű mezei virág bokré­tám, az egész öltözet igen csinos. Nemsokára érkezett a főherceg is, ki uzsonna közt már hozzánk szökött. Én táncoltam: 1. keringő: báró Rödern 2. - „ - : főhadnagy Rohonczy 3. — „ - : a főherceggel 4. francaise: Riefkohllal voltam engagirozva,497 de nem volt kedvem hozzá. 491 Pezsgős fogadás (francia). 492 Hazaszeretetem (latin). 493 Slachta kisasszony tavaly óta sokkal csinosabb lett (német). 494 Ő, egy bájos kislány! (német). 495 Buday Ignácnének valószínűleg egy soproni zenész volt a szeretője. 496 Világossal (francia). 497 Kötelezve (francia). 96

Next

/
Thumbnails
Contents